Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
La Cimbali M21 JUNIOR S/1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für M21 JUNIOR S/1:

Werbung

I
Gentile Signora, Egregio Signore
ci congratuliamo con Lei per la Sua nuova Cimbali.
Con questo acquisto Lei ha scelto una macchina per caffè
espresso d'avanguardia costruita secondo i più avanzati principi
della tecnica moderna; una macchina che non soltanto è in
grado di offrirLe una perfetta sintesi di efficienza e funzionalità
ma mette a Sua disposizione tutti gli strumenti per darLe la
"sicurezza di lavorare meglio".
Il consiglio di dedicare un poco di tempo alla lettura di questo
Libretto di Uso e Manutenzione nasce dal desiderio di aiutarLa
a prendere confidenza con la Sua nuova macchina; desiderio
che siamo certi Lei condividerà pienamente.
Le auguriamo buon lavoro.
F
Cher Client,
Nous vous félicitons pour l’acquisition de votre nouvelle Cimbali.
Avec cet achat vous avez choisi une machine à café moderne,
construite selon les principes les plus avancés de la technique
d’aujourd’hui, une machine qui vous offre une parfaite synthèse
d’efficacité et de fonctionnalite et qui met ê votre disposition tout
ce dont vous avez besoin pour obtenir un bon travail.
Le conseil que nous vous donnons de consacrer un peu de
votre temps à la lecture de cette brochure vient du désir que
nous avons de vous aider à atteindre une bonne connaissance
de votre nouvelle machine.
Nous sommes certains que vous serez du même avis. Avec nos
meilleurs souhaits de bon travail.
E
Estimado Cliente,
nos felicitamos con Usted para su nueva Cimbali.
Con esta compra Usted ha escogido una máquina para café a
la vanguardia, construida según los principios mas adelantados
de la técnica moderna; una máquina que no sólo le ofrece una
perfecta eficiencia y funcionalidad, mas también le da todo lo
que Usted necesita para alcanzar la garantía de un buen trabajo.
Le aconsejamos de poner un poco de su atención en la lectura
de este manual, consejo que nos viene del deseo de aiudarle a
lograr un buen conocimiento de su nueva máquina.
Estamos seguros que Usted tiene la misma opinión.
Con un deseo particular de buen trabaio
GB
Dear Customer,
We congratulate with you for your new Cimbali.
With this purchase you’ve chosen an up to date machine, built
after the most advanced principles of modern technology, a
unit, which gives you not only a perfect synthesis of efficiency
and functonality, but puts also at your disposal everything you
need for a good working.
The advice we give you of spending a bit of your time in reading
this manual comes from our desire of helping you in reaching
a good knowledge of your new machine.
We’re sure of finding you of the same advice.
With our best wishes of a good work.
La Cimbali
D
Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren lhnen zur lhrer neuen Cimbali und heissen sie
in unserem Kundenkreis willkommen. Mit diesem Gerät haben
Sie eine Maschine ausgewählt, die nach den letzten technischen
Entwicklungen auf diesem Sektor gebaut wurde: eine Maschine
die mehr als die perfekte Synthese zwischen Leistungsfähigkeit
und Funktionalität anbietet: nämlich die Gewissheit, ein
betriebsicheres, seinen Aufgaben gewachsenes Gerät zu
besitzen.
Wir empfehlen lhnen dieses Handbuch zum Studium, wissend,
dass Sie damit lhre Kenntnisse über lhre neue Maschine
vertiefen können.
Wir verbleiben mit unseren besten Wünschen für ein gutes
Arbeiten mit lhrem neuen Gerät.
La Cimbali
P
Exmª. Senhora, Exm°. Senhor,
Felicitamo-nos e a si pela sua nova Cimbali.
Com deste acquisição escolheu uma máquina para café de
vanguarda, construída segundo os mais avançados principios
da técnica moderna, uma máquina que está não somente em
condições de lhe oferecer uma sintese perfeita de eficiência e
funcionalidade, mas põe à sua disposição todos os instrumentos
para dar-lhe a "segurança de trabalhar melhor".
O conselho de dedicar um pouco de tempo à leitura deste livreto
de uso e manutenção nasce do desejo de o ajudar a tomar
familiaridade com a sua nova máquina; desejo que estamos
certos partilhará plenamente.
Desejamos-lhe bom trabalho.
La Cimbali
La Cimbali
La Cimbali
La Cimbali
Code 442 - 257 - 010 (rev.04/04)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für La Cimbali M21 JUNIOR S/1

  • Seite 1 We’re sure of finding you of the same advice. che siamo certi Lei condividerà pienamente. With our best wishes of a good work. Le auguriamo buon lavoro. La Cimbali La Cimbali Cher Client, Sehr geehrter Kunde, Nous vous félicitons pour l’acquisition de votre nouvelle Cimbali.
  • Seite 2 Manuale - Manual - Manuel - Handbuch - Manual - Manual Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente Read the instructions in this manual carefully before using or manuale, prima di utilizzare o manipolare in qualsiasi modo la handling the machine in any way. The instructions provide important information regarding the safety precautions to be macchina, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d'uso della stessa.
  • Seite 3 M21 JUNIOR S/1...
  • Seite 4 Legenda - Legend - Legende - Legende - Leyenda - Legenda LEGENDA LEGEND Main ON/OFF switch Interruttore generale Pulsante erogazione caffè Coffee dispensing push button Swivel steam jet pipe Tubo (lancia) vapore orientabile Steam adjustment knob Manopola regolazione vapore Tubo (lancia) acqua calda Hot water dispensing pipe Filter holder Portafiltro...
  • Seite 5 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação ATTENZIONE ATTENTION L'installazione, lo smontaggio e le Installation, disassembly and setting should regolazioni devono essere eseguite be carried out by qualified technical per- esclusivamente da personale tecnico sonnel only. qualificato.
  • Seite 6 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação INDICAZIONI PER L'INSTALLAZIONE 1. Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto sicurezza e, in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza dell'impianto da parte di personale professionalmente qualificato.
  • Seite 7: Indications Pour L'installation

    Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação INDICATIONS POUR L'INSTALLATION 1. Lire attentivement les avertissements contenus dans le présent et, en cas de doute, de demander un contrôle complet de l'installation livret du fait qu'ils fournissent d'importantes indications concernant par du personnel professionnellement qualifié.
  • Seite 8: Indicaciones Para La Instalación

    Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação INDICACIONES PARA LA INSTALACIÓN fundamental requisito de seguridad y, en caso de duda, requerir un 1. Leer atentamente las advertencias contenidas en el presente cuidadoso control de la instalación por parte de personal manual ya que las mismas suministran importantes indicaciones profesionalmente cualificado.
  • Seite 9 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação Dati tecnici Vedere la targa dati della macchina Technical data See the machine's nameplate Données techniques Voir la plaque signalétique de la machine Technische Daten Siehe Datenschild der Maschine Datos técnicos Ver la placa con los datos de la máquina Datos técnicos...
  • Seite 10 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação COLLEGAMENTI IDRAULICI Posizionare l'apparecchio in perfetto piano orizzontale agendo sui piedini, indi fissarli. Non necessita di alcun collegamento alla rete idrica in quanto dotata di serbatoio; pertanto per la messa in funzione occorre riempire il serbatoio (vedi Fig.
  • Seite 11 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação ELECTRIC CONNECTION COLLEGAMENTO ELETTRICO Remember that the Manufacturer is not responsible for damages due to Ricordiamo che il Costruttore non risponde dei danni provocati da un incorrect electrical connections and, furthermore, that the installer is non corretto collegamento elettrico.
  • Seite 12 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação COLLEGAMENTO EQUIPOTENZIALE Questo collegamento previsto da alcune norme, ha la funzione di evitare le differenze di livello di potenziale elettrico, tra le masse delle apparecchiature installate nello stesso locale. Questo apparecchio è predisposto con un morsetto posto sotto il basamento per il collegamento di un conduttore esterno equipotenziale.
  • Seite 13: Funzionamento

    Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação CHECK-UP OPERATIONS CHECK UP FUNZIONAMENTO For correct operation, check these conditions: Verificare le condizioni per un buon funzionamento 1) HYDRAULIC CONNECTION 1) ALLACCIAMENTO IDRAULICO Absence of leaks from the connection or from the tubes. Assenza di perdite dagli allacciamenti o dai tubi.
  • Seite 14 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação ATTENTION: AFTER INSTALLING THE MACHINE AND ATTENZIONE: TERMINATA L'INSTALLAZIONE PRIMA DI BEFORE STARTING TO OPERATE IT, CLEAN ALL THE INIZIARE IL LAVORO ESEGUIRE UN LAVAGGIO DEI INTERNAL COMPONENTS AS DESCRIBED BELOW: COMPONENTI INTERNI SEGUENDO LE ISTRUZIONI SOTTOINDICATE: COFFEE DISPENSERS:...
  • Seite 15 L'installazione, lo smontaggio e le regolazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale tecnico qualificato Installation, disassembly and setting should be carried out by qualified technical personnel only L'installation le démontage et les réglages doivent être faits uniquement par le personnel technique qualifié et autorisé Die Installation, die Demontage und die Einstellung des Gerätes darf nur durch entsprechend qualifizierte Fachkräfte vorgenommen werden Las operaciones de instalación, desmontaje y regulación tienen que ser realizadas por personal técnico capacitado...
  • Seite 16 Regolazioni - Setting - Reglages - Einstellungen - Regulaciones - Regulações MACCHINA EQUIPAGGIATA CON TERMOSTATO DI SICUREZZA In caso di intervento del termostato, riarmare MACHINE EQUIPPED WITH SAFETY THERMOSTAT In case of thermostat intervention, switch on again MAQUINE EQUIPÉE DE THERMOSTAT DE SURETÉ En cas d'intervention du thermostat, brancher de nouveau MIT SICHERHEITSTHERMOSTAT AUSGESTATTETE MASCHINE...
  • Seite 17: Eg-Konformitätserklärung

    Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei nicht mit uns abgestimmten Änderungen der Maschinen verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Maschinentypen: M21 JUNIOR S/1 ..Maschinen-Nummer: siehe Angaben zum Maschinentyp am Ende dieses Heftes Einschlägige...
  • Seite 18: Kaffeezubereitung

    Deutsch Deutsch Inbetriebnahme “Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme der Maschine von folgenden Gegebenheiten: - der Hauptschalter zur Stromversorgung der Maschine muß eingeschaltet sein; - der Wasserstand im Tank muß dem maximalen Stand entsprechen" Schalten Sie das Gerät über den Hauptschalter (1) ein; das Led „Spannungspräsenz“...
  • Seite 19: Zubereitung Anderer Heissgetränke

    Deutsch Deutsch Zubereitung anderer heissgetränke Wasserdampfabgabe Führen Sie das Rohr zur Wasserdampfabgabe (3) in die zu erhitzende Flüssigkeit ein, die sich in einem geeigneten Gefäß befinden muß, und drehen Sie den Dampfregler (4). Sobald das Getränk die gewünschte Temperatur erreicht hat, müssen Sie die Wasserdampfabgabe abschalten, indem Sie den Dampfregler (4) im entgegengesetzten Sinn drehen (auf ‘0’).
  • Seite 20 Deutsch Deutsch Reinigung Reinigung der Abgabeeinheiten Die nachstehend beschriebenen Vorgänge müssen für sämtliche Abgabeeinheiten nach dem täglichen Einsatz der Maschine ausgeführt werden. Reinigen Sie die Dichtungen der Abgabeeinheiten mit einer kleinen Bürste. Setzen Sie die blinde Scheibe in den Filterhalter (7), und füllen den Inhalt eines Beutels oder eines Meßbechers mit Reinigungspulver in den Filterhalter ein.
  • Seite 21: Allgemeine Hinweise

    Deutsch Deutsch Allgemeine Hinweise WARNING: Hot surface Verbrennungsgefahr! ACHTUNG: Heisse Oberfläche Die durch dieses Symbol gekennzeichneten Bereiche ATTENTION: Surface chaude der Maschine stehen unter hoher Temperatur und ATTENZIONE: Superficie calda dürfen nur mit großer Vorsicht angefaßt werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, Verbrennungsgefahr die auf einen unvorschriftsmäßigen oder unsachgemäßen Nähern Sie sich niemals mit den Händen oder mit anderen Körperteilen...
  • Seite 22: Anomalien - Störungen

    Deutsch Deutsch Anomalien - Störungen Vom Kunden auszuführende Vorgänge: Kontrollieren Sie, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, ob die Störung durch Ausführung einer der nachstehend beschriebenen Maßnahmen behoben werden kann: MASSNAHME STÖRUNG STÖRUNGSURSACHE Kontrollieren Sie die Netzstromversorgung. Die Maschine funktioniert nicht. Unterbrechung der Vergewissern sich,...
  • Seite 23 Schema elettrico - Wiring diagram - Schema electrique Elektrischer Schaltplan - Esquema electrico - Esquema eléctrico LEGENDA LEGEND LEGENDE = Elettrovalvola carico caldaia = Boiler filling solenoid valve = Electrovanne du chargement de la chaudière = Elettrovalvola caffè gruppo = Coffee dispenser unit solenoid valve = Electrovanne cafè...
  • Seite 24 Schema idraulico - Hydraulic circuit - Circuit hydraulique Hydraulikplan - Circuito hidraulico - Circuito hidraulico 0 .8 1 .8 2 .5 sono applicati solo in alcune prodotti -*- sont montés seulement onfigurations de produits s -*- are applied only in some ations nur bei einigen Produkt- angebracht...
  • Seite 25 Fax ..39 2 90.54.818 La CIMBALI si riserva il diritto di apportare cambiamenti La CIMBALI reserves the right to make changes to the machines in accordance with the needs of individual countries and on the basis all'equipaggiamento della macchina a seconda delle esigenze di singoli of technological progresses.
  • Seite 26: Service Line

    SERVICE LINE La CIMBALI e il "SERVICE LINE" Il servizio assistenza della società CIMBALI, nell'intento di essere vicino ai SIGG. Clienti nella scelta dei prodotti per il miglior utilizzo della macchina da caffè, visualizza la linea: ECO LINE - Prodotti per la pulizia A) 610-004-129 liquido per i cappuccinatori;...

Inhaltsverzeichnis