Renkforce IP65 Bedienungsanleitung

  • / 76 von 76
  • Inhaltverzeichnis
  • Lesezeichen
D Bedienungsanleitung
Wetterfestes Codeschloss IP65
Best.-Nr. 751624
G Operating Instructions
Weatherproof Code Lock IP65
Item No. 751624
F Notice d'emploi
Serrure codée IP65 résistante aux intempéries
N° de commande 751624
O Gebruiksaanwijzing
Weerbestendig codeslot IP65
Bestelnr. 751624
Seite 3 - 19
Page 21 - 37
Page 39 - 55
Pagina 57 - 73

Kapitel

Fehlerbehebung

Diese Anleitung auch für:

Verwandte Anleitungen für Renkforce IP65

Codeschlösser Renkforce IP65 Bedienungsanleitung
2-kanal-transpondercodeschloss (240 Seiten)

Inhaltszusammenfassung für Renkforce IP65

Seite 1

Seite 3 - 19 G Operating Instructions Weatherproof Code Lock IP65 Item No. 751624 Page 21 - 37 F Notice d’emploi Serrure codée IP65 résistante aux intempéries N° de commande 751624 Page 39 - 55 O Gebruiksaanwijzing Weerbestendig codeslot IP65 Bestelnr. 751624...

Seite 2 : Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ..........................3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................4 3. Symbol-Erklärung .........................4 4. Sicherheitshinweise ......................5 5. Bedien- und Anzeigeelemente ...................7 6. Montage und Anschluss .....................7 6.1 Montage ........................7 6.2 Anschluss ........................8 7. LED- und akustische Signalisierungen ................10 8. Programmiermodus ......................11 8.1 Einstellung des Mastercodes ..................11 8.2 Einstellung des Benutzerpasswortes ..............11 8.2.1 Benutzerpasswort löschen ................12...

Seite 3 : Einführung

1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforde- rungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.

Seite 4 : Bestimmungsgemäße Verwendung, Symbol-Erklärung

NC). Das Codeschloss darf ausschließlich mit einer Spannung von 12 bis 24 V (AC oder DC) betrieben werden. Das Codeschloss hat die Schutzart IP65 und ist für den ungeschütz- ten Außenbereich geeignet. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Pro- duktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B.

Seite 5 : Sicherheitshinweise

4. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver- ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, überneh- men wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Ga- rantie.

Seite 6

Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische An- lagen und Betriebsmittel zu beachten. • Das Codeschloss ist für den Betrieb im Außenbereich geeignet (IP65). • Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer qualifi- zierten Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.

Seite 7 : Bedien- Und Anzeigeelemente, Montage Und Anschluss, Montage

Codeeingabe. 6. Montage und Anschluss 6.1 Montage Das Codeschloss ist für den Betrieb im Außenbereich geeignet (IP65). Alle Anschlusskabel dürfen weder geknickt noch gequetscht werden. Funk- tionsstörungen, Kurzschlüsse sowie ein Gerätedefekt können die Folge sein. Achten Sie beim Bohren von Löchern in der Wand oder beim Festschrauben darauf, dass keine Kabel oder Leitungen beschädigt werden.

Seite 8 : Anschluss

6.2 Anschluss 1) Relaiskontakte „Lock Out“ 2) Anschluss „12-24 V (AC/DC)“ 3) Alarmausgang (-) Dient dem Anschluss einer Al arm sirene. (=negativ ge schal ten; Platinenbeschrif- tung = „AL OUT(-)“) 4) Anschluss „Egress“ (P.B.) An diesem Anschluss kann ein NO-Tas- ter angeschlossen werden, welcher die Relaiskontakte „Lock Out“...

Seite 9

Direkte Verbindung zu ausfallsicherem Türschloss Strom- versorgung + Aux- Ausgang Tür- Tür- freigabe- Reed- taster Kontakt Ausfallsicheres Blinkleuchte/ Türschloss (N.C.) Alarmgerät mit negativem Trigger DC-Versorgung IN Direkte Verbindung zu ausfallsicherem Türschloss Strom- versorgung + Aux- Ausgang Tür- Tür- freigabe- Reed- taster Kontakt Ausfallsicheres...

Seite 10 : Led- Und Akustische Signalisierungen

7. LED- und akustische Signalisierungen Status Akustische Signalisierung „rot/gelb“ „grün“ „orange“ Inbetriebnahme 3 x Signalton Leuchtet (kurzer Abstand) Während des Leuchtet Betriebs Aufrufen des 3 x Signalton Leuchtet Programmiermodus (langer Abstand) gelb Im Programmiermodus Leuchtet gelb Korrektes Leuchtet Benutzerpasswort grün Door Lock Erinnerung Blinkt (die Türe ist länger...

Seite 11 : Programmiermodus, Einstellung Des Mastercodes, Einstellung Des Benutzerpasswortes

8. Programmiermodus Der Mastercode lautet ab Werk aus „1234“. Um in den Programmiermodus zu gelangen, geben Sie zweimal hintereinander den Mastercode ein. Beispiel: 1234 1234 Bei korrekter Eingabe wechselt die LED „rot/gelb“ (A) von der Farbe rot auf die Farbe gelb.

Seite 12 : Benutzerpasswort Löschen, Betriebsmodus Festlegen, Bypass-Code Festlegen

8.2.1 Benutzerpasswort löschen Um ein Benutzerpasswort zu löschen, geben Sie im Programmiermodus folgende Kom- bination ein: 50 XX XX steht in diesem Fall für den Benutzer (01 bis 99), der gelöscht werden soll. Sollen alle Benutzer gelöscht werden, so geben Sie anstelle 01 bis 99 „00“ ein. 8.3 Betriebsmodus festlegen Das Codeschloss kann in zwei Betriebsmodi betrieben werden: „Normal-Modus“...

Seite 13 : Bypass-Modus Anwenden, Timer-Einstellung Der Relaiskontakte „Lock Out" (1), Tastensperre

8.3.2 Bypass-Modus anwenden Der Bypass-Modus kann nur angewendet werden, wenn der Bypass-Modus innerhalb des Programmiermodus festgelegt wurde (Kombination 521) und zudem ein Bypass-Code festgelegt wurde. Geben Sie, während Sie sich nicht im Programmiermodus befinden, den Bypass-Code ein. Daraufhin werden die Relaiskontakte „Lock Out“ (1) aktiviert. Zur optischen Bestä- tigung leuchtet die LED „grün“...

Seite 14 : Einstellung Des Passwortes Für Die Relaiskontakte „Aux Out" (6)

8.6 Einstellung des Passwortes für die Relaiskontakte „Aux Out“ (6) Von Werk aus ist kein Passwort für die Relaiskontakte „Aux Out“ (6) vergeben. Um ein neues Passwort zu vergeben, geben Sie, während Sie sich im Programmiermo- dus befinden, folgende Kombination ein: 40 HHHH HHHH steht in diesem Fall für die 4-stellige Zahlenkombination des gewünschten Pass- worts.

Seite 15 : Timer-Einstellung Des „Alarmausgang" (3)

Modusarten: C = 0 keine Funktion C = 1 ermöglicht eine Tür-Überwachung (*) C = 2 ermöglicht das Auslösen der „Aux Out“ Relaiskontakte bei Fehleingabe des Benutzerpasswortes oder des Mastercodes C = 3 ermöglicht das Auslösen der „Aux Out“ Relaiskontakte via der Taste „ “ C = 4 ermöglicht das Auslösen der „Aux Out“...

Seite 16 : Ansprech-Modus Des „Alarmausgangs" (3), Werkseinstellungen Herstellen (Reset)

8.7.1 Ansprech-Modus des „Alarmausgangs“ (3) Sie können den Alarmausgang auf unterschiedliche Arten ansprechen. Hierzu bietet Ihnen dieses Codeschloss komfortable Möglichkeiten der Festlegung eines Ansprech- Modus. Um den gewünschten Ansprech-Modus festzulegen, geben Sie bitte, während Sie sich im Programmier-Modus befinden, folgende Kombination ein: 55 C C steht in diesem Fall für die gewünschte Modusart.

Seite 17 : Schnellübersicht Eingabe-Kombinationen Und Werkseinstellungen

8.9 Schnellübersicht Eingabe-Kombinationen und Werkseinstellungen Funktion Eingabe-Kombination Werkseinstellung (während Sie sich im Programmiermodus befinden) Mastercode 1234 Benutzerpasswort 01 ~ 01 = 3333 Timer-Einstellung der 05 Sekunden Relaiskontakte „Lock Out“ AUX-Passwort Muss einprogrammiert werden Benutzerpasswort löschen Tastensperre deaktiviert Betriebsmodus 0 = Normal-Modus Fehlaktion >...

Seite 18 : Auslösen Der Relaiskontakte „Lock Out" (1), Wartung Und Reinigung, Entsorgung

9. Auslösen der Relaiskontakte „Lock Out“ (1) Um die Relaiskontakte „Lock Out“ (1) auszulösen, geben Sie bitte folgende Kombination ein, während Sie sich außerhalb des Programmiermodus befinden. UU XXXX XXXX UU steht in diesem Fall für den Benutzer (01 bis 99). XXXX steht für das entsprechende Benutzerpasswort.

Seite 19 : Technische Daten

12. Technische Daten Spannungsversorgung .......... 12 - 24 V (AC oder DC) Schutzart ..............IP65 Relaiskontakt Lock-Out: ........max. 3 A Relaiskontakt Aux-Out........... max. 3 A Alarm-Ausgang ............12 V/DC, 500 mA (negativer Ausgang) (-) Abmessungen (B x H x T)........ca. 80 x 120 x 36 mm...

Seite 20

Table of contents Page 1. Introduction .........................21 2. Intended use ........................22 3. Explanation of symbols ......................22 4. Safety instructions ......................23 5. Operating and display elements ..................25 6. Installation and connection ....................25 6.1 Installation ........................25 6.2 Connection ........................26 7. LED and acoustic signalling ....................28 8.

Seite 21 : Introduction

1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the applicable national and European specifications. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condi- tion and to ensure safe operation! These operating instructions are part of this product.

Seite 22 : Intended Use, Explanation Of Symbols

NC). The code lock is to be operated solely with 12 to 24 V (AC/DC) voltages. The code lock is manufactured to protection category IP65 and is therefore appropriate for unprotected outdoor areas.

Seite 23 : Safety Instructions

4. Safety instructions The warranty/guarantee is rendered void in cases of damage resulting from failure to comply with these operating instructions! We will not assume any responsibility for consequential damage! We shall not accept liability for damage to property or personal injury caused by improper handling or non-compliance with the safety instructions.

Seite 24

Employer’s Liability Insurance Association for Electrical Systems and Ope- rating Materials are to be observed. • The code lock is suitable for outdoor use (IP65). • Maintenance, adjustments and repairs may only be carried out by a quali- fied specialist or a specialised repair shop.

Seite 25 : Operating And Display Elements, Installation And Connection, Installation

For both programming and code entry. 6. Installation and connection 6.1 Installation The code lock is suitable for outdoor use (IP65). The connection cables must not be kinked or squashed. This can result in malfunctions, short circuits and defects in the device.

Seite 26 : Connection

6.2 Connection 1) “Lock Out” Relay Contacts 2) “12-24 V (AC/DC)” Connection 3) Alarm Outlet (-) For connecting an alarm siren. (=nega- tive switched; circuitboard label = “AL OUT(-)”) 4) “Egress” Connection (P.B.) An NO sensor can be attached here which can activate the “Lock Out”...

Seite 27

Direct connect to Fail-Safe type Door Lock Power Supply + Output Door Door Release Reed Button Contactor Direct Connect to Fail- Negative trigger Safe type Door Lock Strobe Light/Alarm Device DC Supply IN Direct connect to Fail-Secure type Door Lock Power Supply + Output...

Seite 28 : Led And Acoustic Signalling

7. LED and acoustic signalling Status Acoustic alarm “red/yellow“ “green“ “orange“ sounding Initial operation 3 x signal tone Lights red long interval During operation Lights red Calling up programming 3 x signal tone Lights yellow mode long interval In Programming mode Lights yellow Correct user password Lights...

Seite 29 : Programming Mode, Setting The Master Code, Setting The User Password

8. Programming mode The master code ex works is “1234“. To enter the programming mode, enter the Master Code twice in succession. Example: 1234 1234 As soon as the correct code is entered, the colour of the “red/yellow” LED (A) changes from red to yellow.

Seite 30 : Deleting The User Password, Setting Operating Mode, Setting Bypass Code

8.2.1 Deleting the user password Enter the following key combination in programming mode to delete a user password: 50 XX XX in this case stands for the user (01 to 99) to be deleted. If all users are to be deleted, enter “00”...

Seite 31 : Using Bypass Mode, Timer Setting For "lock Out" Relay Contacts (1), Key Lock

8.3.2 Using Bypass Mode The bypass mode can only be used when the bypass mode has been specified in programming mode (combination 521) and a bypass code has also been assigned. Enter the bypass code while in programming mode. This activates the “Lock Out” relay contacts (1).

Seite 32 : Setting Password For "aux Out" Relay Contacts (6)

8.6 Setting password for “Aux Out” relay contacts (6) The factory setting is no password for “Aux Out” relay contacts (6). Enter the following key combination in programming mode to assign a new password: 40 HHHH HHHH in this case stands for the 4 digit combination of numbers you wish to assign as the desired password.

Seite 33 : Timer Setting For "alarm Outlet" (3)

Mode types: C = 0 No function C = 1 allows door monitoring (*) C = 2 allows the triggering of the “Aux Out” relay contacts in the case of incorrect entry of a user password or the Master Code C = 3 allows the triggering of the “Aux Out”...

Seite 34 : Activation Mode For "alarm Outlet" (3), Restore Factory Settings (Reset)

8.7.1 Activation mode for “Alarm Outlet” (3) You can however activate the alarm outlet in different ways. For this purpose, this code lock offers you convenient options to specify an activation mode. Enter the following key combination in programming mode to assign the desired acti- vation mode: 55 C C in this case stands for the desired mode type.

Seite 35 : Brief Overview Of Input Combinations And Factory Settings

8.9 Brief overview of input combinations and factory settings Function Input Combination Factory setting (while you are in programming mode) Master code 1234 User password 01 ~ 01 = 3333 Timer setting of the 05 seconds “Lock Out” relay contacts AUX password Must be programmed Deleting the user password...

Seite 36 : Triggering Of "lock Out" Relay Contacts (1), Maintenance And Cleaning, Disposal

9. Triggering of “Lock Out” relay contacts (1) Enter the following key combination when you are not in programming mode to trigger the “Lock Out” relay contacts. UU XXXX XXXX UU in this case stands for the user (01 to 99). XXXX stands for the corresponding user password.

Seite 37 : Technical Data

12. Technical data Voltage supply ............12 to 24 V (AC/DC) Type of protection ..........IP65 Lock Out Relay Contact ......... max. 3 A Aux Out Relay Contact .......... max. 3 A Alarm Outlet ............12 V/DC, 500 mA (negative outlet) (-) Dimensions (W x H x D).........

Seite 38

Table des matières Page 1. Introduction .........................39 2. Utilisation conforme ......................40 3. Explication des symboles ....................40 4. Consignes de sécurité .......................41 5. Eléments de réglage et d’affichage .................43 6. Montage et raccordement ....................43 6.1 Montage ........................43 6.2 Branchement ......................44 7. Signaux visuels par DEL et acoustiques .................46 8.

Seite 39 : Introduction

1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Ce produit satisfait aux exigences légales nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’exploitation sans risques, l’uti- lisateur doit absolument tenir compte de ce mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.

Seite 40 : Utilisation Conforme, Explication Des Symboles

NC pour portes). La serrure codée doit être utilisée uniquement avec une alimentation électrique de 12 à 24 V (CA/CC). La serrure codée a le degré de protection IP65 et peut donc être utilisée dans des endroits non abrités à l’extérieur.

Seite 41 : Consignes De Sécurité

4. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi en- traîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages consécutifs ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages ma- tériels ou corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes consignes de sécurité.

Seite 42

élec- triques édictées par les syndicats professionnels. • La serrure codée peut être utilisée en extérieur (IP65). • Tout travail de maintenance ou d’ajustement et toute réparation ne doivent être effectués que par un technicien ou un atelier spécialisés et qualifiés.

Seite 43 : Eléments De Réglage Et D'affichage, Montage Et Raccordement, Montage

6. Montage et raccordement 6.1 Montage La serrure codée peut être utilisée en extérieur (IP65). Aucun câble de raccordement ne doit jamais être plié ni coincé. Des dys- fonctionnements, des court-circuits ou des défaut de l’appareils pourraient en être la conséquence.

Seite 44 : Branchement

6.2 Branchement 1) Déclenchement des contacts de relais « Lock Out » 2) Prise « 12-24 V (AC/DC) » 3) Sortie d’alarme (-) Sert au branchement d’une sirène d’ a larme. (=position né ga tive ; inscription sur la platine = « AL OUT(-) ») 4) Branchement «...

Seite 45

Connexion directe pour « Fail Safe » du type « Door Lock » Alimentation électrique + sortie Bouton Contacteur ouvre- Reed porte de la porte « Fail Safe » du type Déclencheur négatif « Door Lock » (NC) stroboscope / dispositif d’alarme ENTRÉE alimentation CC Connexion directe pour «...

Seite 46 : Signaux Visuels Par Del Et Acoustiques

7. Signaux visuels par DEL et acoustiques Etat Signal acoustique « rouge/ « verte » « orange » jaune » Mise en service 3 signaux sono- S’allume res (courte inter- en rouge valle) Pendant la mise S’allume en service en rouge Appel du mode 3 signaux S’allume...

Seite 47 : Mode De Programmation, Réglage Du Code Maître, Réglage Du Mot De Passe D'utilisateur

8. Mode de programmation Le code maître programmé en usine est « 1234 ». Entrez deux fois le code maître pour accéder au mode de programmation. Exemple : 1234 1234 En cas d’une entrée correcte, la DEL « rouge/jaune » (A) passe de rouge à jaune. Vous vous trouvez maintenant en mode de programmation et pouvez procéder aux ré- glages décrits ci-après.

Seite 48 : Effacement Du Mot De Passe D'utilisateur, Déterminer Le Mode De Service, Déterminer Le Code Bipasse

8.2.1 Effacement du mot de passe d’utilisateur Entrez la combinaison suivante en mode de programmation pour effacer un mot de passe d’utilisateur : 50 XX XX représente ici l’utilisateur (01 à 99) à effacer. Si vous souhaitez effacer tous les utilisateurs, entrez «...

Seite 49 : Utiliser Le Mode Bipasse, Réglage Minuterie Des Contacts De Relais « Lock Out » (1)

8.3.2 Utiliser le mode bipasse Le mode bipasse ne peut être utilisé que lorsque vous avez réglé le mode bipasse dans le cadre du mode de programmation (combinaison 521) et que vous avez défini un code bipasse. Entrez, pendant que vous ne vous trouvez pas en mode de programmation, le code bipasse.

Seite 50 : Réglage Du Mot De Passe Pour Les Contacts De Relais « Aux Out » (6)

8.6 Réglage du mot de passe pour les contacts de relais « Aux Out » (6) Par l’usine, aucun mot de passe n’est attribué pour les contacts de relais « Aux Out » (6). Pour définir un nouveau mot de passe, entrez la combinaison suivante en mode de programmation : 40 HHHH HHHH représente dans ce cas la combinaison à...

Seite 51 : Réglage Minuterie De La « Sortie D'alarme » (3)

Types de mode disponibles : C = 0 Aucune fonction C = 1 Permet une surveillance de la porte (*) C = 2 Permet le déclenchement des contacts de relais « Aux Out » en cas d’une fausse entrée du mot de passe d’utilisateur ou du code maître. C = 3 Permet le déclenchement des contacts de relais «...

Seite 52 : Mode De Réponse De La « Sortie D'alarme » (3)

8.7.1 Mode de réponse de la « sortie d’alarme » (3) Il y a différents possibilités d’activer la sortie d’alarme. A cet effet, cette serrure codée vous offre des options confortables pour déterminer un mode de réponse. Afin de définir le mode de réponse souhaité, entrez la combinaison suivante pendant que vous vous trouviez en mode de programmation : 55 C C représente ici le type de mode souhaité.

Seite 53 : Aperçu Rapide Des Combinaisons D'entrée Et Des Réglages De L'usine

8.9 Aperçu rapide des combinaisons d’entrée et des réglages de l’usine Fonction Combinaison d’entrée Réglage de l’usine (pendant que vous vous trouviez en mode de programmation) Code maître 1234 Mot de passe d’utilisateur 01 ~ 01 = 3333 Réglage minuterie des con- 05 secondes tacts de relais «...

Seite 54 : Déclenchement Des Contacts De Relais « Lock Out » (1), Maintenance Et Nettoyage, Elimination

9. Déclenchement des contacts de relais « Lock Out » (1) Afin de déclencher les contacts de relais « Lock Out » (1), veuillez entrer la combinaison suivante pendant que vous vous trouviez hors du mode de programmation. UU XXXX XXXX UU représente ici l’utilisateur (01 à...

Seite 55 : Caractéristiques Techniques

12. Caractéristiques techniques Alimentation électrique......... 12 à 24 V (CA ou CC) Degré de protection..........IP65 Contact de relais Lock-Out ........3 A maxi. Contact de relais Aux-Out ........3 A maxi. Sortie d’alarme ............12 V/CC, 500 mA (sortie négative) (-) Dimensions (larg.

Seite 56

Inhoud Pagina 1. Inleiding ..........................57 2. Voorgeschreven gebruik ....................58 3. Verklaring van symbolen ....................58 4. Veiligheidsvoorschriften ....................59 5. Bediening en visuele weergave ..................61 6. Montage en aansluiting .....................61 6.1 Montage ........................61 6.2 Aansluiting ........................62 7. LED- en akoestische signalisatie ..................64 8.

Seite 57 : Inleiding

1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.

Seite 58 : Voorgeschreven Gebruik, Verklaring Van Symbolen

REED; bijv. voor het aansluiten van een deurmagneetcontact (NC). Het codeslot mag uitsluitend worden gebruikt met een spanning van 12 tot 24 V (AC/DC). Het codeslot heeft beschermklasse IP65 en is daarom geschikt voor gebruik in onbe- schutte buitengebieden.

Seite 59 : Veiligheidsvoorschriften

4. Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsaanwijzingen veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk.

Seite 60

• In commerciële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmidde- len in acht te worden genomen. • Het codeslot is geschikt voor een gebruik buitenshuis (IP65). • Onderhouds-, instellings- of reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door een erkend technicus/elektrotechnisch bedrijf worden uitgevoerd.

Seite 61 : Bediening En Visuele Weergave, Montage En Aansluiting, Montage

6. Montage en aansluiting 6.1 Montage Het codeslot is geschikt voor een gebruik buitenshuis (IP65). De aansluitkabels mogen niet worden geknikt of afgekneld. Functiestorin- gen, kortsluiting of defecten kunnen het gevolg zijn. Let er bij het boren van gaten in de muur of bij het vastschroeven op, dat u geen kabels of leidingen beschadigt.

Seite 62 : Aansluiting

6.2 Aansluiting 1) Relaiscontacten „Lock Out“ 2) Aansluiting „12-24 V (AC/DC)“ 3) Alarmuitgang (-) Dient voor het aansluiten van een al arm sirene. (=negatief gescha keld; printop- druk = „AL OUT(-)“) 4) Aansluiting „Egress“ (P.B.) Op deze aansluiting kan een NO-drukto- ets worden aangesloten, dat de relais- contacten „Lock Out“...

Seite 63

Directe verbinding met fail-safe type deurslot Stroom- toevoer + uitgang Deuront- Doorriet- grendel- contact knop Fail-safe type Negatieve trigger deurslot (N.C.) strobelicht/alarm- toestel DC-toevoer IN Directe verbinding met fail-secure type deurslot Stroom- toevoer + uitgang Deuront- Doorriet- grendel- contact knop Fail-secure type Negatieve trigger deurslot (N.O.)

Seite 64 : Led- En Akoestische Signalisatie

7. LED- en akoestische signalisatie Status Akoestische Signalisatieen „rood/geel“ „groen“ „oranje“ In gebruik nemen 3 x signaal toon Licht (korte afstand) rood op Tijdens het gebruik Brandt rood Oproepen van de 3 x signaal toon Licht geel op Programmeermodus (lange afstand) In de Licht geel op Programmeermodus...

Seite 65 : Programmeermodus, Instelling Van De Mastercode, Instelling Van Het Gebruikerswachtwoord

8. Programmeermodus De mastercode af de fabriek is „1234“. Om in de programmeermodus te komen, voert u twee keer na elkaar de mastercode in. Voorbeeld: 1234 1234 Na correct invoeren verandert de kleur van de LED „rood/geel“ (A) van rood naar geel. U bevindt zich nu in de programmeermodus en kunt de hierna beschreven instellingen doen.

Seite 66 : Gebruikerswachtwoord Wissen, Bedrijfsmodus Vastleggen, Bypass-Code Vastleggen

8.2.1 Gebruikerswachtwoord wissen Om een gebruikerswachtwoord te wissen, voert u in de programmeermodus de vol- gende combinatie in: 50 XX XX staat in dit geval voor de gebruiker (01 tot 99), die moet worden gewist. Als alle gebruikers gewist moeten worden, voert u in de plaats van 01 tot 99 „00“ in. 8.3 Bedrijfsmodus vastleggen Het codeslot kan in twee bedrijfsmodi worden gebruikt: „Normal modus“...

Seite 67 : Bypass Modus Gebruiken, Timer-Instelling Van De Relaiscontacten „Lock Out" (1), Toetsvergrendeling

8.3.2 Bypass modus gebruiken De bypass modus kan alleen gebruikt worden, als de bypass modus binnen de programmeermodus werd vastgelegd (combinatie 521) en bovendien een bypass-code werd vastgelegd. Voer als u zich niet in de programmeermodus bevindt, de bypass code in. Daarop wor- den de relaiscontacten „Lock Out“...

Seite 68 : Instelling Van Het Wachtwoord Voor De Relaiscontacten „Aux Out" (6)

8.6 Instelling van het wachtwoord voor de relaiscontacten „Aux Out“ (6) Van de fabriek uit is er geen wachtwoord toegekend voor de relaiscontacten „Aux Out“ (6). Om een nieuwe wachtwoord toe te kennen, voert u, vanuit de programmeermodus, de volgende combinatie in: 40 HHHH HHHH staat in dit geval voor de 4-cijferige combinatie van het gewenste wachtwoord.

Seite 69 : Timer-Instelling Van De „Alarmuitgang" (3)

Modi: C = 0 geen functie C = 1 deurbewaking mogelijk (*) C = 2 maakt het schakelen van de „Aux Out“ relaiscontacten mogelijk bij verkeerd invoeren van het gebruikerswachtwoord of de mastercode C = 3 maakt het schakelen mogelijk van de „Aux Out“ relaiscontacten via de toets „...

Seite 70 : Aanspreek-Modus Van De „Alarmuitgang" (3), Fabrieksinstellingen Herladen (Reset)

8.7.1 Aanspreek-modus van de „alarmuitgang“ (3) U kunt de alarmuitgang op verschillende manieren aanspreken. Hiertoe biedt het codeslot u comfortabele mogelijkheden voor het vastleggen van een aanspreekmodus. Om de gewenste aanspreekmodus vast te leggen, voert u, vanuit de programmeermo- dus, de volgende combinatie in: 55 C C staat in dit geval voor de gewenste modus.

Seite 71 : Beknopt Overzicht Invoer-Combinaties En Fabrieksinstellingen

8.9 Beknopt overzicht invoer-combinaties en fabrieksinstellingen Functie Invoercombinatie Fabrieksinstelling (terwijl u zich in de programmeermodus bevindt) Mastercode 1234 Gebruikerswachtwoord 01 ~ 01 = 3333 Timer-instelling van de 05 seconden Relaiscontacten „Lock Out“ AUX-wachtwoord Moet geprogrammeerd worden Gebruikerswachtwoord wissen Toetsblokkering gedeactiveerd Gebruiksmodus 0 = Normal modus Verkeerd bedienen...

Seite 72 : Schakelen Van De Relaiscontacten „Lock Out" (1), Onderhoud En Reiniging, Afvalverwijdering

9. Schakelen van de relaiscontacten „Lock Out“ (1) Om de relaiscontacten „Lock Out“ (1) te schakelen, voert u de volgende combinatie in, terwijl u zich buiten de programmeermodus bevindt. UU XXXX XXXX UU staat in dit geval voor de gebruiker (01 tot 99). XXXX staat voor het overeenkomstige gebruikerswachtwoord.

Seite 73 : Technische Gegevens

12. Technische gegevens Spanningsverzorging..........12 tot 24 V (AC or DC) Veiligheidsklasse ........... IP65 Relaiscontact Lock Out ......... max. 3 A Relaiscontact Aux Out........... max. 3 A Alarm - uitgang ............12 V/DC, 500 mA (negatieve uitgang) (-) Afmetingen (b x h x d)..........ca. 80 x 120 x 36 mm...

Seite 76

i Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausge- bers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. ©...