Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Renkforce 751624 Bedienungsanleitung

Renkforce 751624 Bedienungsanleitung

Wetterfestes codeschloss ip65
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 751624:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Wetterfestes Codeschloss IP65
Best.-Nr. 751624
Operating Instructions
Weatherproof Code Lock IP65
Item No. 751624
Notice d'emploi
Serrure codée IP65 résistante aux
intempéries
N° de commande 751624
Gebruiksaanwijzing
Weerbestendig codeslot IP65
Bestelnr. 751624
Seite 2 - 17
Page 18 - 33
Page 34 - 50
Pagina 51 - 68

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Renkforce 751624

  • Seite 1 Seite 2 - 17 Operating Instructions Weatherproof Code Lock IP65 Item No. 751624 Page 18 - 33 Notice d’emploi Serrure codée IP65 résistante aux intempéries N° de commande 751624 Page 34 - 50 Gebruiksaanwijzing Weerbestendig codeslot IP65 Bestelnr. 751624 Pagina 51 - 68...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ...........................3 2. Symbol-Erklärung ........................3 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................4 4. Lieferumfang ........................4 5. Sicherheitshinweise ......................5 a) Allgemeine Hinweise ....................5 b) Angeschlossene Geräte ....................5 6. Bedien- und Anzeigeelemente ....................6 7. LED- und akustische Signalisierungen ................6 8. Montage und Anschluss ......................7 9.
  • Seite 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Codeschloss dient der Zutrittssicherung von Türen (z.B. Büro, Eingangsbereichen usw.). Es können maximal 99 Benutzer mit unterschiedlichen Codes gespeichert werden. Es ist geeig- net zum Anschluss elektrischer Türöffner, welche mit einer Spannung von 12 bis 24 V (AC/DC) arbeiten.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungs- anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise und Informationen für einen ord- nungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende Personen- oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 6: Bedien- Und Anzeigeelemente

    6. Bedien- und Anzeigeelemente A) LED rot/gelb Leuchtet rot, während das Codeschloss in Betrieb ist. Leuchtet gelb, während sich das Codeschloss im Programmier-Modus befindet. B) grüne LED Leuchtet grün, während die Relaiskontakte „Lock Out“ aktiv sind. C) LED orange Leuchtet orange, während die Relaiskontakte „Aux Out“ aktiv sind. D) Keypad Dient der Programmierung sowie der Codee- ingabe.
  • Seite 7: Montage Und Anschluss

    8. Montage und Anschluss 8.1 Montage Das Codeschloss ist für den Betrieb im Außenbereich geeignet (IP65). Alle Anschlusskabel dürfen weder geknickt noch gequetscht werden. Funkti- onsstörungen, Kurzschlüsse sowie ein Gerätedefekt können die Folge sein. Achten Sie beim Bohren von Löchern in der Wand oder beim Festschrauben darauf, dass keine Kabel oder Leitungen beschädigt werden.
  • Seite 8: Anschluss

    8.2 Anschluss 1) Relaiskontakt Lock-Out 2) Anschluss „12-24 V (AC/DC)“ 3) Alarm-Ausgang (-) Dient dem Anschluss einer Alarmsirene. (=negativ geschalten; Platinenbeschriftung = „AL OUT(-)“) 4) Anschluss „Egress“ (P.B.) An diesem Anschluss kann ein NO-Taster angeschlossen werden, welcher die Re- laiskontakte „Lock Out“ ansprechen kann. 5) Anschluss „Tür-Magnetkontakt“...
  • Seite 9 Direkte Verbindung zu ausfallsicherem Türschloss Stromver- sorgung+ Aux-Aus- gang Türfreiga- Tür-Reed- betaster Kontakt Ausfallsicheres Türschloss Blinkleuchte/Alarm- (N.C.) gerät mit negativem Trigger DC-Versorgung IN Direkte Verbindung zu ausfallsicherem Türschloss Stromver- sorgung+ Aux- Ausgang Türfreiga- Tür-Reed- betaster Kontakt Ausfallsicheres Türschloss Blinkleuchte/Alarmgerät (N.O.) mit negativem Trigger DC-Versorgung IN...
  • Seite 10: Programmiermodus

    9. Programmiermodus Der Mastercode lautet ab Werk aus „1234“. Um in den Programmiermodus zu gelangen, geben Sie zweimal hintereinander den Mastercode ein. Beispiel: 1234 1234 Bei korrekter Eingabe wechselt die LED „rot/gelb“ (A) von der Farbe rot auf die Farbe gelb. Sie befinden sich nun im Programmiermodus und können die nachfolgend beschriebenen Ein- stellungen tätigen.
  • Seite 11: Benutzerpasswort Löschen

    9.2.1 Benutzerpasswort löschen Um ein Benutzerpasswort zu löschen, geben Sie im Programmiermodus folgende Kombination ein: 50 XX XX steht in diesem Fall für den Benutzer (01 bis 99), der gelöscht werden soll. Sollen alle Benutzer gelöscht werden, so geben Sie anstelle 01 bis 99 „00“ ein. Betriebsmodus festlegen Das Codeschloss kann in zwei Betriebsmodi betrieben werden: „Normal-Modus“...
  • Seite 12: Tastensperre

    Timer-Einstellung der Relaiskontakte „Lock Out“ (1) Sie können die Aktivierungsdauer der Relaiskontakte „Lock Out“ (1) (woran z.B. der elektrische Türöffner angeschlossen ist) selbst bestimmen. Geben Sie dazu folgende Kombination ein, während Sie sich im Programmiermodus befinden: 20 TT TT steht in diesem Fall für 01 bis 99 Sekunden. Wird 00 eingestellt, sind die Relaiskontakte so lange aktiv, bis das Benutzerpasswort erneut eingegeben wird. Siehe hierzu das Kapitel: 9.10 Auslösen der Relaiskontakte „Lock Out“ (1). Tastensperre Wird die automatische Tastensperre aktiviert, so sperrt das Codeschloss automatisch für 30 Se- kunden alle Tasten nach 5maliger Falscheingabe des Benutzerpasswortes oder Mastercodes (Werkseinstellung).
  • Seite 13 58 TTT TTT steht in diesem Fall für 001 bis 999 Sekunden. Wird 000 eingestellt, sind die Relaiskontakte so lange aktiv, bis das Passwort für die Relaiskontakte „Aux Out“ (6) erneut eingegeben wird (= Toggle-Modus). 9.6.2 Ansprech-Modus der Relaiskontakte „Aux Out“ (6) Von Werk aus werden die Relaiskontakte „Aux Out“ (6) via dem Passwort für die Relaiskontakte „Aux Out“ (6) angesprochen. Sie können die Relaiskontakte jedoch auf unterschiedliche Art ansprechen. Hierzu bietet Ihnen dieses Codeschloss komfortable Möglichkeiten der Festlegung eines Ansprech-Modus. Um den gewünschten Ansprech-Modus festzulegen, geben Sie bitte, während Sie sich im Programmier-Modus befinden, folgende Kombination ein: 57 C C steht in diesem Fall für die gewünschte Modusart.
  • Seite 14: Werkseinstellungen Herstellen (Reset)

    Timer-Einstellung des „Alarmausgang“ (3) Sie können die Dauer der Auslösung des „Alarmausgangs“ (3) (woran z.B. eine Sirene ange- schlossen ist) selbst bestimmen. Geben Sie dazu folgende Kombination ein, während Sie sich im Programmiermodus befinden: 56 TTT TTT steht in diesem Fall für 001 bis 999 Sekunden. 9.7.1 Ansprech-Modus des „Alarmausgangs“...
  • Seite 15: Schnellübersicht Eingabe-Kombinationen Und Werkseinstellungen

    Schnellübersicht Eingabe-Kombinationen und Werkseinstel- lungen Funktion Eingabe-Kombination Werkseinstellung (während Sie sich im Programmiermodus befinden) Mastercode 1234 Benutzerpasswort 01 = 3333 01 ~ Timer-Einstellung der Relaiskon- 05 Sekunden takte „Lock Out“ AUX-Passwort Muss einprogrammiert werden Benutzerpasswort löschen Tastensperre deaktiviert Betriebsmodus 0 = Normal-Modus Fehlaktion >...
  • Seite 16: Pflege Und Reinigung

    9.10 Auslösen der Relaiskontakte „Lock Out“ (1) Um die Relaiskontakte „Lock Out“ (1) auszulösen, geben Sie bitte folgende Kombination ein, während Sie sich außerhalb des Programmiermodus befinden. UU XXXX XXXX UU steht in diesem Fall für den Benutzer (01 bis 99). XXXX steht für das entsprechende Benutzerpasswort. Die Relaiskontakte „Lock Out“ (1) können auch durch das Betätigen des Tasters „Egress“ aus- gelöst werden. Desweiteren können die Relaiskontakte auch via Bypass-Modus aktiviert werden. Beachten Sie hierzu auch die Kapitel: “9.3 Betriebsmodus festlegen, 9.3.1 Bypass-Code festlegen und 9.3.2 Bypass-Modus anwenden”.
  • Seite 17: Entsorgung

    12. Entsorgung Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. 13. Technische Daten Eingangsspannung ......12 - 24 V AC/DC Relaiskontakt Lock-Out ....max.
  • Seite 18 Table of contents Page 1. Introduction ........................19 2. Explanation of symbols .....................19 3. Intended use ........................20 4. Delivery content .........................20 5. Safety instructions ......................21 a) General information ....................21 b) Connected devices .....................21 6. Operating and display elements ..................22 7. LED and acoustic signalling ....................22 8.
  • Seite 19: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operat- ing instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Seite 20: Intended Use

    3. Intended use This code lock is designed to secure doors against unauthorised entry (e.g. office, lobby areas etc). A maximum of 99 users with different codes can be saved to the unit. It is suitable for connection to electric door openers which have an operating voltage of 12 to 24 V (AC/DC). In addition this code lock has an Alarm Outlet (3) (circuitboard label: “AL OUT”;...
  • Seite 21: Safety Instructions

    5. Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting per- sonal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/ guarantee.
  • Seite 22: Operating And Display Elements

    6. Operating and display elements A) Red/yellow LED Is lit red, when the code lock is in operation. Is lit yellow, when the code lock is in program- ming mode. B) Green LED Is lit green, when the “Lock Out” relay contacts are active.
  • Seite 23: Installation And Connection

    8. Installation and connection 8.1 Installation The code lock is suitable for outdoor use (IP65). The connection cables must not be kinked or squashed. This can result in mal- functions, short circuits and defects in the device. Make sure that cables or wires are not damaged when drilling or bolting in place. •...
  • Seite 24 8.2 Connection 1) “Lock Out” Relay Contacts 2) “12-24 V (AC/DC)” Connection 3) Alarm Outlet (-) For connecting an alarm siren. (=nega-tive switched; circuitboard label = “AL OUT(-)”) 4) “Egress” Connection (P.B.) An NO sensor can be attached here which can activate the “Lock Out”...
  • Seite 25 Direct connect to Fail-Safe type Door Lock Power Supply + Output Door Door Reed Release Contactor Button Direct Connect to Fail-Safe Negative trigger type Door Lock Strobe Light/Alarm Device DC Supply IN Direct connect to Fail-Secure type Door Lock Power Supply + Output Door...
  • Seite 26: Programming Mode

    9. Programming mode The master code ex works is “1234”. To enter the programming mode, enter the Master Code twice in succession. Example: 1234 1234 As soon as the correct code is entered, the colour of the “red/yellow” LED (A) changes from red to yellow.
  • Seite 27: Setting Operating Mode

    9.2.1 Deleting the user password Enter the following key combination in programming mode to delete a user password: 50 XX XX in this case stands for the user (01 to 99) to be deleted. If all users are to be deleted, enter “00”...
  • Seite 28 Timer setting for “Lock Out” relay contacts (1) You can specify the activation time of the “Lock Out” relay contacts (1) (to which an electric door opener may be connected) yourself. Enter the following key combination while in programming mode to do so: 20 TT In this case, TT stands for 01 to 99 seconds.
  • Seite 29 58 TTT TTT in this case stands for 001 to 999 seconds. If 000 is set, the relay contacts remain activated until the user password for the “Aux Out” relay contacts is entered again (=Toggle Mode). 9.6.2 Setting activation mode for “Aux Out” relay contacts (6) The factory setting is for the “Aux Out”...
  • Seite 30: Restore Factory Settings (Reset)

    Timer setting for “Alarm Outlet” (3) You can specify the trigger time of the “Alarm Outlet” (3) (to which a siren may be connected) yourself. Enter the following key combination while in programming mode to do so: 56 TTT TTT in this case stands for 001 to 999 seconds. 9.7.1 Activation mode for “Alarm Outlet”...
  • Seite 31 Brief overview of input combinations and factory settings Function Input Combination Factory setting (while you are in programming mode) Master code 1234 User password 01 = 3333 01 ~ Timer setting of the “Lock Out” 05 seconds relay contacts AUX password Must be programmed Deleting the user password Key lock...
  • Seite 32: Care And Cleaning

    9.10 Triggering of “Lock Out” relay contacts (1) Enter the following key combination when you are not in programming mode to trigger the “Lock Out” relay contacts. UU XXXX XXXX UU in this case stands for the user (01 to 99). XXXX stands for the corresponding user password.
  • Seite 33: Disposal

    12. Disposal Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applica- ble regulatory guidelines. Remove any inserted (rechargeable) batteries and dispose of them separately from the product.
  • Seite 34 Table des matières Page 1. Introduction ........................35 2. Explication des symboles ....................35 3. Utilisation prévue .......................36 4. Contenu de l’emballage .....................36 5. Consignes de sécurité .......................37 a) Informations générales ....................37 b) Appareils raccordés ....................37 6. Éléments de commande et d’affichage ................38 7. Signaux visuels par LED et acoustiques ................38 8.
  • Seite 35: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Merci d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Afin de préserver cette conformité et de garantir un fonctionnement en toute sécurité, vous devez respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des informations importantes concernant la mise en service et l'utilisation.
  • Seite 36: Utilisation Prévue

    3. Utilisation prévue Cette serrure codée sert à protéger l’accès au niveau des portes (par ex. dans un bureau ou l’entrée d’une maison, etc.). Vous pouvez enregistrer au maximum 99 utilisateurs à code diffé- rents. La serrure convient pour le branchement d’ouvreportes électriques fonctionnant sur une tension de 12 à 24 V (CA/CC). De plus, cette serrure codée dispose d’une sortie d’alarme (3) (inscription sur la platine : « AL OUT » ; par ex. pour le branchement d’un contact NC magnétique pour portes) ainsi que d’une entrée d’alarme (5) (inscription sur la platine : La serrure codée doit être utilisée uniquement avec une alimentation électrique de 12 à 24 V (CA/CC). La serrure codée a le degré de protection IP65 et peut donc être utilisée dans des endroits non abrités à...
  • Seite 37: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez en particulier les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corpo- rels ou matériels résultant du non-respect des consignes de sécurité et des informations relatives à la manipulation correcte contenues dans ce manuel. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
  • Seite 38: Éléments De Commande Et D'affichage

    6. Éléments de commande et d’affichage A) LED rouge/jaune S’allume en rouge pendant que la serrure co- dée est en service. S’allume en jaune pendant que la serrure co dée se trouve en mode de programmation. B) LED verte S’allume en vert pendant que les contacts de relais « Lock Out » sont actifs.
  • Seite 39: Montage Et Raccordement

    Rappel Door Lock (la porte Clignotant est ouverte pendant plus longtemps que le réglage du contact de relais « Lock Out » (1) le permet. Mot de passe AUX correct S’allume 8. Montage et raccordement 8.1 Installation La serrure codée peut être utilisée en extérieur (IP65). Aucun câble de raccordement ne doit jamais être plié...
  • Seite 40 8.2 Connexion 1) Contact de relais Lock-Out 2) Prise « 12-24 V (AC/DC) » 3) Sortie d’alarme (-) Sert au branchement d’une sirène d’ a larme. (=position né ga tive ; inscription sur la platine = « AL OUT(-) ») 4) Branchement « Egress » (P.B.) Ce branchement permet de raccorder un capteur NO qui peut activer les contacts de relais « Lock Out ».
  • Seite 41 Connexion directe pour « Fail Safe » du type « Door Lock » Alimentation en énergie+ Aux sortie Bouton Contacteur Ouvre- Reed de la porte porte « Fail Safe » du type Déclencheur négatif « Door Lock » (NC) stroboscope / dispositif d’alarme ENTRÉE alimentation CC Connexion directe pour «...
  • Seite 42: Mode De Programmation

    9. Mode de programmation Le code maître programmé en usine est » 1234 ». Entrez deux fois le code maître pour accéder au mode de programmation. Exemple : 1234 1234 En cas d’une entrée correcte, la LED « rouge/jaune » (A) passe de rouge à jaune. Vous vous trouvez maintenant en mode de programmation et pouvez procéder aux réglages décrits ci-après. La touche „#“ vous permet de quitter le mode de programmation Réglage du code maître Pour définir un nouveau code maître entrez la combinaison suivante en mode de programmation 00 MMMM MMMM représente dans ce cas la combinaison à 4 chiffres du code maître souhaité. Réglage du mot de passe d’utilisateur Pour définir un nouveau mot de passe d’utilisateur entrez la combinaison suivante en mode de programmation : Combinaison d’entrée pour les utilisateurs 01 à 19 :...
  • Seite 43 9.2.1 Effacer le mot de passe d’utilisateur Entrez la combinaison suivante en mode de programmation pour effacer un mot de passe d’uti- lisateur : 50 XX XX représente ici l’utilisateur (01 à 99) à effacer. Si vous souhaitez effacer tous les utilisateurs, entrez « 00 » au lieu de 01 à 99. Déterminer le mode de service La serrure codée peut être utilisée en deux mode de service, à savoir le « mode normal » ou le « mode bipasse ». En « mode normal » vous entrez le mot de passe d’utilisateur pour activer l’ouvre-porte connecté. En « mode bipasse », après avoir entré le « code bipasse », l’ouvre-porte connecté sera mainte- nu activé sans déclencher une alarme. Entrez la combinaison suivante pendant que vous vous trouviez en mode de programmation : 52 0 Mode normal 52 1 Mode bipasse...
  • Seite 44: Verrouillage Des Touches

    Réglage minuterie des contacts de relais « Lock Out » (1) Vous pouvez déterminer la durée d’activation des contacts de relais « Lock Out » (1) (auquels est branché par ex. l’ouvre-porte électrique. Entrez à cet effet la combinaison suivante pendant que vous vous trouviez en mode de programmation : 20 TT En tel cas, TT est compris entre 01 et 99 secondes. Si la valeur 00 est définie, les contacts du relais restent activés jusqu’à ce que le mot de passe de l’utilisateur soit à nouveau saisi. Voir à ce propos le chapitre : 9.10 Déclenchement des contacts de relais « Lock Out » (1). Verrouillage des touches Si vous activez le verrouillage automatique des touches, la serrure codée bloquera automati- quement pendant 30 secondes toutes les touches après cinq fausses entrées du mot de passe d’utilisateur ou du code maître (réglage de l’usine).
  • Seite 45 9.6.1 Déterminer la durée d’activation des contacts de relais « Aux Out » (6) Vous pouvez déterminer la durée d’activation des contacts de relais « Aux Out » (1) (auquels se branche par ex. lune sonnette de porte). Entrez à cet effet la combinaison suivante pendant que vous vous trouviez en mode de programmation : 58 TTT TTT représente ici le nombre de secondes entre 001 et 999. Si vous réglez 000, les contacts de relais restent actifs jusqu’à ce que le mot de passe pour les contacts de relais « Aux Out » (6) sera de nouveau entré (= mode toggle). 9.6.2 Mode de réponse des contacts de relais « Aux Out » (6) Par l’usine, les contacts de relais « Aux Out » (6) répondent au mot de passe pour les contacts de relais « Aux Out » (6).
  • Seite 46 (*) Surveillance de la porte Comportement : Après l’entrée du mot de passe d’utilisateur, les contacts de relais « Lock Out » (1) déclenchent. Lorsque le contact magnétique est ouvert, les contacts de relais « Aux Out » (6) déclenchent. Après l’activation de l’interrupteur branché à la connexion « Egress » (4), les contacts de relais « Lock Out » (1) déclenchent. (**) Surveillance étendue de la porte Comportement : Après l’entrée du mot de passe d’utilisateur, les contacts de relais « Lock Out » (1) et « Aux Out » (6) déclenchent. En cas d’un contact magnétique ouvert, la LED « verte » (B) clignote. Après l’activation de l’interrupteur branché à la connexion « Egress » (4), les contacts de relais « Lock Out » (1) et « Aux Out » (6) déclenchent. Réglage minuterie de la « sortie d’alarme » (3) Vous pouvez déterminer la durée de déclenchement de la « sortie d’alarme » (3) (à laquelle se branche par ex. une sirène). Entrez à cet effet la combinaison suivante pendant que vous vous trouviez en mode de programmation : 56 TTT TTT représente ici le nombre de secondes entre 001 et 999. 9.7.1 Mode de réponse de la «...
  • Seite 47: Remise Aux Réglages De L'usine (Reset)

    Remise aux réglages de l’usine (RESET) Procédez dans l’ordre suivant : 1) Débranchez la serrure codée de la tension de service. 2) Placez l’interrupteur « Reset » (7) sur la position ON. 3) Remettez la tension de service. 4) L’émetteur de signaux interne est désormais activé. 5) Mettez l'interrupteur « Reset » (7) en position OFF.
  • Seite 48 Aperçu rapide des combinaisons d’entrée et des réglages de l’usine Fonction Combinaison d’entrée Réglage de l’usine (pendant que vous vous trouviez en mode de program- mation) Code maître 1234 Mot de passe d’utilisateur 01 = 3333 01 ~ Réglage minuterie des contacts 05 secondes de relais « Lock Out »...
  • Seite 49: Entretien Et Nettoyage

    9.10 Déclenchement des contacts de relais « Lock Out » (1) Afin de déclencher les contacts de relais « Lock Out » (1), veuillez entrer la combinaison sui- vante pendant que vous vous trouviez hors du mode de programmation. UU XXXX XXXX UU représente ici l’utilisateur (01 à 99). XXXX représente le mot de passe d’utilisateur correspondant. Les contacts de relais « Lock Out » (1) peuvent également être déclenchés par l’actionnement de l’interrupteur « Egress ». De plus, les contacts de relais peuvent être activés via le mode bipasse. Observez à ce sujet également les chapitres : “9.3 Déterminer le mode de service, 9.3.1 Déterminer le code bipasse et 9.3.2 Utiliser le mode bipasse”. 10.
  • Seite 50: Mise Au Rebut

    12. Mise au rebut Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez toutes les piles et tous les accumulateurs insérés et éliminez-les séparément du produit. 13. Caractéristiques techniques Tension d’entrée ......12 - 24 V AC/CC Contact de relais Lock-Out .....max.
  • Seite 51 Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ..........................52 2. Verklaring van de symbolen ....................52 3. Beoogd gebruik .........................53 4. Leveringsomvang ......................53 5. Veiligheidsinstructies ......................54 a) Algemene informatie ....................54 b) Aangesloten apparaten ....................54 6. Bedienings- en display-elementen ..................55 7. LED- en akoestische signalisatie ..................55 8.
  • Seite 52: Inleiding

    1. Inleiding Beste klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product is voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Om deze status te handhaven en een veilige werking te garanderen, dient u als eindgebruiker deze gebruiksaanwijzing in acht te nemen! Deze gebruiksaanwijzing is een onderdeel van dit product.
  • Seite 53: Beoogd Gebruik

    3. Beoogd gebruik Dit codeslot dient voor het beveiligen van deuren (bijv. kantoor, toegangen enz.). Er kunnen maxi- maal 99 gebruikers met verschillende codes worden opgeslagen. Het slot is geschikt voor het aansluiten van elektrische deuropeners, die werken met een spanning van 12 tot 24 V (AC/DC). Verder beschikt dit codeslot over een alarmuitgang (3) (printopdruk: “AL OUT”;...
  • Seite 54: Veiligheidsinstructies

    5. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsin- formatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, aanvaar- den wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit resulterend persoonlijk letsel of materiële schade.
  • Seite 55: Bedienings- En Display-Elementen

    6. Bedienings- en display-elementen A) LED rood/geel Licht rood op, als het codeslot in bedrijf is. Licht geel op, als het co de slot zich in de pro- grammeer-modus bevindt. B) Groene LED Licht groen op, als de relaiscontacten “Lock Out”...
  • Seite 56: Aansluiten En Monteren

    8. Aansluiten en monteren 8.1 Installatie Het codeslot is geschikt voor een gebruik buitenshuis (IP65). De aansluitkabels mogen niet worden geknikt of afgekneld. Functiestoringen, kortsluiting of defecten kunnen het gevolg zijn. Let er bij het boren van gaten in de muur of bij het vastschroeven op, dat u geen kabels of leidingen beschadigt.
  • Seite 57 8.2 Aansluiting 1) Relaiscontact Lock Out 2) Aansluiting “12-24 V (AC/DC)” 3) Alarm – uitgang (-) Dient voor het aansluiten van een al arm sirene. (=negatief gescha keld; printopdruk = “AL OUT(-)”) 4) Aansluiting “Egress” (P.B.) Op deze aansluiting kan een NO-druktoets worden aangesloten, dat de relaiscontac- ten “Lock Out”...
  • Seite 58 Directe verbinding met fail-safe type deurslot Stroomtoe- voer+ uitgang Deuront- Doorrietcon- grendel- tact knop Fail-safe type deurslot (N.C.) Negatieve trigger strobelicht/alarm- toestel DC-toevoer IN Fail-safe type deurslot (N.C.) Stroomtoe- voer+ uitgang Deuront- Doorriet- grendel- contact knop Fail-secure type deurslot Negatieve trigger (N.O.) strobelicht/alarm- toestel...
  • Seite 59: Programmeermodus

    9. Programmeermodus De mastercode af de fabriek is “1234”. Om in de programmeermodus te komen, voert u twee keer na elkaar de mastercode in. Voorbeeld: 1234 1234 Na correct invoeren verandert de kleur van de LED “rood/geel” (A) van rood naar geel. U bevindt zich nu in de programmeermodus en kunt de hierna beschreven instellingen doen.
  • Seite 60 50 XX XX staat in dit geval voor de gebruiker (01 tot 99), die moet worden gewist. Als alle gebruikers gewist moeten worden, voert u in de plaats van 01 tot 99 “00” in. Bedrijfsmodus vastleggen Het codeslot kan in twee bedrijfsmodi worden gebruikt: “Normal modus” of “Bypass modus”. In de “Normal modus”...
  • Seite 61 20 TT TT staat in dit geval voor 01 tot 99 seconden. Als 00 werd ingesteld zijn de relaiscontacten zo lang actief tot het gebruikerswachtwoord opnieuw wordt ingevoerd. Zie daartoe het hoofdstuk: 9.10 Schakelen van de relaiscontacten “Lock Out” (1). Toetsblokkering Als de automatische toetsvergrendeling ingeschakeld is, dan vergrendelt het codeslot automa- tisch gedurende 30 seconden alle toetsen na vijf keer verkeerd invoeren van het gebruikers-...
  • Seite 62 9.6.2 Aanspreekmodus van de relaiscontacten “Aux Out” (6) Van de fabriek uit worden de relaiscontacten “Aux Out” (6) via het wachtwoord voor de relaiscon- tacten “Aux Out” (6) aangesproken. U kunt de relaiscontacten op verschillende manieren aanspreken. Hiertoe biedt het codeslot u comfortabele mogelijkheden voor het vastleggen van een aanspreekmodus.
  • Seite 63: Fabrieksinstellingen Herladen (Reset)

    Timer-instelling van de “Alarmuitgang” (3) U kunt de duur van het schakelen van de “alarmuitgang” (3) (waarop bijv. een een sirene aan- gesloten is) zelf bepalen. Voer hiertoe de volgende combinatie in, terwijl u zich in de program- meermodus bevindt: 56 TTT TTT staat in dit geval voor 001 tot 999 seconden.
  • Seite 64: Beknopt Overzicht Invoer-Combinaties En Fabrieksinstellingen

    Beknopt overzicht invoer-combinaties en fabrieksinstellingen Functie Invoercombinatie Fabrieksinstelling (terwijl u zich in de programmeermodus bevindt) Mastercode 1234 Gebruikerswachtwoord 01 = 3333 01 ~ Timer-instelling van de Re- 05 seconden laiscontacten “Lock Out” AUX-wachtwoord Moet geprogrammeerd worden Gebruikerswachtwoord wissen Toetsblokkering gedeactiveerd Gebruiksmodus 0 = Normal modus Verkeerd bedienen >...
  • Seite 65: Onderhoud En Reiniging

    9.10 Schakelen van de relaiscontacten “Lock Out” (1) Om de relaiscontacten “Lock Out” (1) te schakelen, voert u de volgende combinatie in, terwijl u zich buiten de programmeermodus bevindt. UU XXXX XXXX UU staat in dit geval voor de gebruiker (01 tot 99). XXXX staat voor het overeenkomstige gebruikerswachtwoord.
  • Seite 66: Verwijdering

    12. Verwijdering Elektronische apparaten zijn recyclebaar afval en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer werkt moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking afvoeren. Haal eventueel geplaatste batterijen/accu’s uit het apparaat en gooi ze afzonderlijk van het product weg.
  • Seite 68 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Daten- verarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Inhaltsverzeichnis