Herunterladen Diese Seite drucken

JVC CS-DX25 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

For proper installation and use
Hinweise für die korrekte
1.Before connecting the speakers to the ampli-
Inbetriebnahme und Gebrauch
fier, confirm that the power has been turned off.
1.Wenn die Lautsprecher am Verstärker ange-
The click noise generated by the connection if
schlossen werden, muß dieser ausgeschaltet
the power is on may damage the speakers.
sein! st der Verstärker eingeschaltet, kann der
2.The amplifier and speakers should be
beim Anschluß auftretende Ton die Lautspre-
connected between corresponding terminals
cher beschädigen.
with the correct polarity "+" to "+", and "–" to "–".
2.Verstärker und Lautsprecher müssen zwischen
Connection with reversed polarity will degrade
den entsprechenden Klemmen und mit der kor-
the quality of sound reproduction.
rekten Polarität („+" an „+" und „–" an „–") ange-
3.Do not subject the speakers to excessive input.
schlossen werden. Der Anschluss in umge-
The power handling capacity of the
kehrter Reihenfolge beeinträchtigt die Klang-
CS-DX30/CS-DX25 is 1400 W/1200 W (MAX.
wiedergabe.
MUSIC POWER). Any excessive input may
3.Die Lautsprecher nicht an einen Verstärker mit
damage the speakers.
zu hoher Ausgangsleistung anschließen! Die
4.The CS-DX30/CS-DX25 has an impedance
CS-DX30/CS-DX25 sind für 1400 W/1200 W
2 Ω, 4 Ω, 8 Ω. Make sure that the output
(MAX. MUSIKLEISTUNG) ausgelegt. Eine zu
impedance of the amplifier's speaker terminal is
hohe Verstärker-Ausgangsleistung kann die
rated at 2 Ω, 4 Ω, 8 Ω.
Lautsprecher beschädigen.
5.When cleaning the speakers, use a soft cloth
4.Die CS-DX30/CS-DX25 besitzen eine lmpe-
danz von 2 Ω, 4 Ω, 8 Ω. Dementsprechend
and wipe the surface gently. Do not apply
thinner or solvent.
muß die Ausgangsimpedanz des Verstärkers
gleichfalls 2 Ω, 4 Ω, 8 Ω. betragen.
5.Zum Reinigen der Lautsprecher ein weiches
Tuch verwenden und dabei vorsichtig über die
Oberfläche wischen. Kein Reinigungsmittel
(Verdünner oder Lösemittel) verwenden!
How to install / Installationsanweisungen / Installation / Installeren / Cómo Instalarlos / Så här utförs installationen
Speaker wire (not supplied)
Lautsprecherdraht (nicht mitgeliefert)
Fil d'enceinte (non fourni)
Luidsprekerdraad (niet
10 15mm
Cable de altavoz (no
Ledningstråd för högtalare (medföljer ej)
Dual 4Ω APPLICATION DIAGRAMS / Doppelte 4Ω-ANWENDUNGSDIAGRAMME /
SCHÉMA DE DE MONTAGE double 4Ω / Dual 4Ω APPLICATIE AFBEELDINGEN /
DIAGRAMAS DE APLICACION Dual 4 Ω / APPLIKATIONSDIAGRAM av dubbel 4Ω
<Examples / Beispiele / Exemples / Voorbeelden / Ejemplos / Exempel>
One Amplifier and One Subwoofer / Ein Verstärker und ein Subwoofer / Un amplificateur et un caisson de grave /
Eén versterker en één subwoofer / Un amplificador y un subwoofer / En förstärkare och en bashögtalare
1 ch Output / 1 Kanal Ausgang / sortie sur 1 canal /
1 kanaal uitgang / salida 1 canal / en-kanals uteffekt
A
M
P
One Amplifier and Two Subwoofers / Ein Verstärker und zwei Subwoofer / Un amplificateur et deux caissons de grave
/ Eén versterker en twee subwoofers / Un amplificador y dos subwoofers / En förstärkare och två bashögtalare
1 ch Output / 1 Kanal Ausgang / sortie sur 1 canal /
1 kanaal uitgang / salida 1 canal / en-kanals uteffekt
A
M
M
P
Montage et utilisation corrects
1.Vérifier que l'alimentation est coupée avant de
raccorder les haut-parleurs à l'amplificateur.Les
craquements produits par le raccordement lors-
que l'alimentation est fournie peuvent endom-
mager les haut-parleurs.
2.Raccorder les bornes correspondantes de
l'amplificateur et des haut-parleurs, en respec-
tant les polarités, "+" à "+" et "–" à "–". Un rac-
cordement effectué en inversant les polarités
réduira la qualité de la reproduction sonore.
3.Ne pas appliquer un niveau d'entrée excessif
aux haut-parleurs. La puissance d'entrée ad-
missible pour les haut-parleurs CS-DX30/
CS-DX25 est de 1400 W/1200 W (puissance
musicale max.). Tout signal d'entrée excessif
risque de les endommager.
4.Les haut-parleurs CS-DX30/CS-DX25 ont une
impédance de 2 Ω, 4 Ω, 8 Ω. ll faut par cons-
équent s'assurer que l'impédance de sortie aux
bornes de haut-parleur de l'amplificateur soit
aussi de 2 Ω, 4 Ω, 8 Ω.
5.Nettoyer le haut-parleur en le frottant légère-
ment à l'aide d'un chiffon doux. Ne jamais utili-
ser de solvants ni de détergents.
AMP
Amplifier / Verstärker / Amplificateur
Versterker / Amplificador / Förstärkare
)
bijgeleverd
suministrado)
)
2 ch Output / 2 Kanal Ausgang / sortie sur 2 canaux /
2 kanaal uitgang / salida 2 canales / två-kanals uteffekt
A
M
P
2 ch Output / 2 Kanal Ausgang / sortie sur 2 canaux /
2 kanaal uitgang / salida 2 canales / två-kanals uteffekt
A
P
Juiste plaatsing en gebruik
1.Voor het aansluiten van de luidsprekers op de
versterker dient u zich ervan te overtuigen dat
de laatste uitgeschakeld is. De ruis, veroor-
zaakt door het tot stand brengen van aansluitin-
gen kan beschadiging van de luidspreker tot
gevolg hebben.
2.De versterker en de luidsprekers moeten met
de aansluitingen en polariteit juist worden aan-
gesloten; "+" met "+" en "–" met "–".
De kwaliteit van het geluid zal slechter zijn in-
dien de polen verkeerd zijn verbonden.
3.Stel de luidsprekers niet bloot aan een te hoog
vermogen. Het opgenomen vermogen van de
CS-DX30/CS-DX25 luidsprekers is
1400 W/1200 W (max. muziekvermogen). Een
hoger ingangsvermogen heeft beschadiging
van de luidsprekers tot gevolg.
4.Het CS-DX30/CS-DX25 luidsprekersysteem
heeft een impedantie van 2 Ω, 4 Ω, 8 Ω. Over-
tuig u ervan dat de luidsprekeruitgangen van de
versterker een uit-gangsimpedantie van 2 Ω,
4 Ω, 8 Ω hebben.
5.Reinig de luidsprekers door ze voorzichtig
schoon te vegen met een zachte doek. Gebruik
nooit chemische oplosmiddelen.
To install the sealed enclosure / Installationsanweisungen für das dichte Gehäuse
Pour installer l'enceinte hermétique / Monteren van een ombouw
Para instalar la caja sellada / Så här ansluts det förseglade skyddet
When the speaker cannot be attached in the car, make the sealed enclosure as recommended in the table
below—20 mm (3/4 inch) MDF is also recommended for the enclosure materials.
Wenn ein direkter Einbau in einem Fahrzeug unmöglich ist, ein empfohlenes dichtes Gehäuse entsprechend
den untenstehenden Spezifikationen bauen—20 mm (3/4 in.) außerdem sollte eine mitteldichte Faserplatte
zum Gehäusebau verwendet werden.
Si le haut-parleur ne peut pas être fixé directement dans cette voiture, fabriquez une enceinte hermétique
de façon recommandée à l'aide des spécifications données dans le tableau ci-dessous; le MDF—20 mm
(3/4 pouce) est recommandé pour le matériau de l'enceinte.
Indien de luidspreker niet direct in de auto kan worden gemonteerd, moet u een ombouw maken op de in de
volgende tabel getoonde manier—20 mm (3/4 inch) MDF wordt als materiaal voor de ombouw aanbevolen.
Cuando el altavoz no se pueda instalar en el automóvil, construya la caja sellada recomendada en la tabla
de abajo. Asimismo, se recomienda usar MDF—20 mm (3/4 pulg.) como material para la caja.
När högtalaren inte kan fästas fast i bilen, konstruera det förseglage skyddet enligt rekommendationerna i
tabellen nedan—20 mm (3/4 inch) MDF rekommenderas även för skyddets material.
* Screw: 4 x 50mm (x 8) (supplied)
* Schraube: 4 x 50mm (x 8) (mitgeliefert)
* Vis: 4 x 50mm (x 8) (fournis)
* Schroef: 4 x 50mm (x 8) (bijgeleverd)
* Tcrnillo: 4 x 50mm (x 8) (suministrado)
* Skruv: 4 x 50mm (x 8) (medföljer)
*
*
*
*
*
*
*
*
Front & Rear Baffle Boards (x 2)
Vordere und hintere Resonanzplatten (x 2)
Écrans acoustiques avant et arrière (x 2)
Voor- en achterschotten (x2)
Pantallas acústicas delantera y trasera (x 2)
Front- och bakre baffel (x2)
Instalación y uso correctos
Korrekt montering och användning
1.Antes de conectar los altavoces con el amplifi-
1.Kontrollera att strömmen till förstärkaren har frå-
cador, confirme que esté cortada la alimenta-
ción eléctrica. El ruido producido al realizar la
conexión con la alimentación conectada puede
2.Förstärkaren och högtalarna ska anslutas mel-
causar daños en los altavoces.
2.Se deberán conectar los terminales correspon-
dientes del amplificador y de los altavoces,
asegurándose de que las polaridades sean co-
3.Ustätt inte högtalarna för höga ingångseffekter.
rrectas, "+" a "+" y "–" a "–". Si conecta con las
polaridades invertidas, se deteriorará la calidad
de la reproducción del sonido.
3.No someta los altavoces a una entrada excesi-
va. La capacidad máxima de los
4.CS-DX30/CS-DX25 har en impedans på
CS-DX30/CS-DX25 es de 1400 W/1200 W
(POTENCIA MUSICAL MAX). Una entrada ex-
cesiva dañará los altavoces.
4.Los CS-DX30/CS-DX25 tienen 2 Ω, 4 Ω, 8 Ω de
5.Rengör högtalarnas ytterhölje med en mjuk tra-
impedancia. Asegúrese de que la impedancia
de salida del terminal para altavoces de amplifi-
cador sea de 2 Ω, 4 Ω, 8 Ω.
5.Cuando limpie los altavoces, utilice un paño
suave y frote la superficie con cuidado. No apli-
que solventes ni diluyentes.
Dimensions
Abmessungen
Dimensions
Afmetingen
Dimensiones
Mått
CS-DX30
CS-DX25
A
457 mm (18 inch)
406 mm (16 inch)
406 mm (16 inch)
B
356 mm (14-1/16 inch)
254 mm (10 inch)
C
229 mm (9 inch)
289 mm (11-7/16 inch)
238 mm (9-3/8 inch)
D
CS-DX30
E
322 mm (12-11/16 inch)
271 mm (10-11/16 inch)
F
3 mm (1/8 inch)
3 mm (1/8 inch)
Top & Bottom Sides (x 2)
Obere und untere Schallwandseiten (x 2)
Faces supérieure et inférieure (x 2)
Boven- en onderkanten (x 2)
Lados superior e inferior (x 2)
Övre och nedre sidpaneler (x 2)
Left & Right Sides (x 2)
Linke und rechte Seiten (x 2)
Faces gauche et droite (x 2)
Linker- en rechterkanten (x 2)
Lados izquierdo y derecho (x 2)
Höger- och vänster-sidpaneler (x 2)
Mounting Hole Dimension
Montagelochabmessung
Dimension du trou de montage
Afmeting gat voor bevestiging
Dimensión del orificio de montaje
Monteringshålsmått
CS-DX25
nkopplats före högtalaranslutning. Det klickljud
som uppstår vid anslutning av högtalarna med
strömmen tillkopplad, kan skada dem.
lan motsvarande uttag med rätt polaritet, "+" till
"+", och "–" till "–". Anslutning med omvänd po-
laritet försämrar ljudåtergivingens kvalitet.
Märkeffekten för CS-DX30/CS-DX25 är
1400 W/1200 W (max. musikeffekt). För hög in-
slgnal kan skade högtalarna.
2 Ω, 4 Ω, 8 Ω. Se efter att förstärkarens utgång-
simpedans vid högtalarklämmorna är 2 Ω, 4 Ω,
8 Ω.
sa och torka av ytan försiktigt. Använd inte thin-
ner eller något annat lösningsmedel.
8 - 5.2 HOLES
322
341
171
287
8 - 5.2 HOLES
271
290
Unit : mm
Einheit: mm
Unité: mm
Unit : mm
162
Unidad: mm
236
Enhet : mm

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Cs-dx30