Seite 1
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kundendienst-Website finden. Extra informatie over deze camera en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer Digitale Spiegelreflexkamera Support-website voor klantenondersteuning. Gebrauchsanleitung Digitale spiegelreflexcamera Gebruiksaanwijzing Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr Recyclinganteil mit Druckfarbe auf...
Entsorgung von gebrauchten Deutsch elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern WARNUNG der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem Um Feuergefahr und die Gefahr separaten Sammelsystem für diese eines elektrischen Schlags zu Geräte) verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Seite 3
Ländern, in denen EU- den Ländern der Europäischen Union Richtlinien gelten und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem Der Hersteller dieses Produkts ist Sony für diese Produkte) Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit...
Hinweise zur Verwendung Ihrer Kamera Kein Schadenersatz für Funktionsstörung. Wenn die Kamera an einem kalten Ort eingeschaltet wird, kann Aufnahmeinhalte der LCD-Monitor vorübergehend dunkel Falls die Aufnahme oder Wiedergabe werden. Sobald die Kamera warm wird, wegen einer Funktionsstörung der Kamera funktioniert der Monitor normal.
Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Verwendung Ihrer Kamera ......4 Vorbereitung der Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ......8 Kamera Vorbereiten des Akkus ............9 Anbringen eines Objektivs ..........14 Einsetzen einer Speicherkarte .......... 16 Vorbereitung der Kamera ..........20 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ....... 22 Überprüfen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder ...
Seite 6
Verwenden eines Blitzes (nicht mitgeliefert) ....55 Auswählen des Blitzmodus ........56 Aufnehmen mit Langzeitsynchronisierung ....57 Aufnehmen mit High Speed Sync (HSS) ....58 Verwenden eines Blitzes mit einem Blitzsynchronanschlusskabel ......58 Einstellung der Helligkeit einer Aufnahme (Messen, Belichtung, Blitzkompensation) ......... 60 Auswählen des Messmodus ........
Vorbereiten des Akkus Denken Sie bei der ersten Verwendung der Kamera daran, den Akku NP- FM500H „InfoLITHIUM“ (mitgeliefert) zu laden. Laden des Akkus Der „InfoLITHIUM“-Akku kann auch geladen werden, wenn er nicht ganz leer ist. Der Akku kann auch nicht vollständig geladen verwendet werden. Setzen Sie den Akku in das Ladegerät ein.
Seite 10
• Wir empfehlen, den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10 und 30°C zu laden. Wird der Akku außerhalb dieses Temperaturbereichs geladen, ist eine effiziente Ladung des Akkus eventuell nicht möglich. Hinweise • Schließen Sie das Ladegerät an eine leicht zugängliche Netzsteckdose in der Nähe an. •...
Einsetzen des geladenen Akkus Verschieben Sie den Entriegelungshebel der Akkuschachtklappe, und öffnen Sie die Akkuschachtklappe. Setzen Sie den Akku ganz ein, während Sie den Verriegelungshebel mit der Spitze des Akkus hineindrücken. Verriegelungshebel Schließen Sie die Akkuschachtklappe. So nehmen Sie den Akku heraus Schalten Sie die Kamera aus und schieben Sie den Verriegelungshebel in Pfeilrichtung.
Seite 12
So überprüfen Sie die Akku-Restladung Stellen Sie den Netzschalter auf ON, und überprüfen Sie den Ladezustand auf dem LCD-Monitor. Der Ladezustand wird zusätzlich zu den folgenden Anzeigen in Prozentzahlen angegeben. „Akku ist erschöpft“ Akkulade- Sie können keine zustand Hoch Niedrig Bilder mehr aufnehmen.
Seite 13
• Die Messmethode basiert auf dem CIPA-Standard. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) • Die Akkukapazität nimmt im Laufe der Zeit mit zunehmender Benutzungshäufigkeit ab. • Die Zahl der speicherbaren Bilder verringert sich unter den folgenden Bedingungen: – Die Umgebungstemperatur ist niedrig. –...
Anbringen eines Objektivs Nehmen Sie den Gehäusedeckel von der Kamera und den Rückdeckel vom Objektiv ab. Montieren Sie das Objektiv, indem Sie die orangefarbenen Ausrichtmarkierungen an Objektiv und Kamera aufeinander ausrichten. Orange Ausrichtmarkierungen Drehen Sie das Objektiv im Uhrzeigersinn, bis es in die verriegelte Position einrastet.
Seite 15
So nehmen Sie das Objektiv ab Drücken Sie den Objektiventriegelungsknopf vollständig hinein, und drehen Sie das Objektiv bis zum Anschlag entgegen dem Uhrzeigersinn. Objektiventriegelungsknopf • Wechseln Sie das Objektiv zügig in staubfreier Umgebung, um zu verhindern, dass Staub in die Kamera eindringt.
Einsetzen einer Speicherkarte Als Speicherkarte können Sie eine CompactFlash-Karte (CF-Karte), Microdrive oder einen „Memory Stick Duo“ verwenden. Öffnen Sie die Speicherkartenklappe. Setzen Sie eine Speicherkarte Kontaktseite (nicht mitgeliefert) mit der Kontaktseite (die Kontaktseite hat viele kleine Löcher) ein. Die Seite mit dem Etikett muss zum LCD-Monitor zeigen.
Seite 17
So entnehmen Sie die Speicherkarte Überprüfen Sie, dass die Zugriffslampe nicht leuchtet, und öffnen Sie dann die Speicherkartenklappe. CompactFlash/Microdrive: Drücken Sie den Auswerfhebel für die CF-Karte herunter. Ziehen Sie die Speicherkarte Auswerfhebel für CF-Karte heraus, sobald sie etwas heraussteht. Zugriffslampe „Memory Stick Duo“: Drücken Sie einmal auf den „Memory Stick Duo“.
Seite 18
Hinweise zur Verwendung von Speicherkarten • Die Speicherkarte kann unmittelbar nach längerem Gebrauch heiß sein. Behandeln Sie diese daher mit Vorsicht. • Nehmen Sie nicht die Speicherkarte oder den Akku heraus und schalten Sie die Stromversorgung nicht aus, wenn die Zugriffslampe leuchtet. Anderenfalls können die Daten zerstört werden.
Seite 19
Info zum „Memory Stick“ • „Memory Stick Duo“: Sie können den „Memory Stick Duo“ mit Ihrer Kamera verwenden. • „Memory Stick“: Sie können den „Memory Stick“ nicht mit Ihrer Kamera verwenden. • Tests haben ergeben, dass „Memory Stick PRO Duo“ oder „Memory Stick PRO-HG Duo“...
Vorbereitung der Kamera Einstellung des Datums Der Bildschirm für die Einstellung von Datum/Uhrzeit erscheint beim ersten Einschalten der Kamera. Stellen Sie den Netzschalter auf ON, um die Kamera einzuschalten. • Zum Ausschalten der Kamera stellen Sie ihn auf OFF. Prüfen Sie, dass [OK] auf dem LCD-Monitor ausgewählt ist, und drücken Sie dann die Mitteltaste des Multi-Wahlschalters.
Prüfen Sie, dass [OK] auf dem LCD-Monitor ausgewählt ist, und drücken Sie dann die Mitteltaste des Multi-Wahlschalter. So brechen Sie die Datums-/Zeiteinstellung ab Drücken Sie die Taste MENU. Einstellen der Dioptrien Stellen Sie den Sucher mit dem Einstellrad für die Dioptrien auf Ihre Sehkraft ein, bis die Anzeigen im Sucher deutlich sichtbar sind.
Verwendung des mitgelieferten Zubehörs In diesem Abschnitt wird die Verwendung des Schulterriemens und des Clips für die IR-Fernbedienung beschrieben. Das übrige Zubehör wird auf den folgenden Seiten beschrieben. • Wiederaufladbarer Akku (Seite 9) • Ladegerät, Netzkabel (Seite 9) • Augenmuschel (Seite 21) •...
Verwenden des Clips für die IR-Fernbedienung Sie können das Kabel der RM-S1AM IR-Fernbedienung (nicht mitgeliefert) am Schulterriemen einhaken, um es zu sichern. Öffnen Sie den Clip für die IR- Fernbedienung. Befestigen Sie den Riemen und das Kabel der IR-Fernbedienung am Clip der IR-Fernbedienung. Schließen Sie den Clip für die IR- Fernbedienung.
Überprüfen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder Sobald Sie eine Speicherkarte in die Kamera einsetzen und den Netzschalter auf ON stellen, wird die Zahl der speicherbaren Bilder (bei Fortsetzung der Aufnahme mit den aktuellen Einstellungen) auf dem LCD-Monitor angezeigt. Hinweise • Wenn „0“ gelb blinkt, ist die Speicherkarte voll. Ersetzen Sie die Speicherkarte durch eine andere, oder löschen Sie Bilder auf der gegenwärtigen Speicherkarte (Seite 91).
Seite 25
Anzahl der aufnehmbaren Bilder (Einheiten: Bilder) Bildgröße: L 24M/Seitenverhält.: 3:2* CF-Karte Kapazität 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB Qualität Standard 1185 2370 Fein 1580 Extrafein cRAW & JPEG RAW & JPEG cRAW „Memory Stick Duo“ Kapazität 1 GB 2 GB 4 GB...
Reinigen Reinigen des LCD-Monitors Reinigen Sie die Monitoroberfläche mit einem LCD-Reinigungssatz (nicht mitgeliefert), um Fingerabdrücke, Staub usw. zu entfernen. Reinigen des Objektivs • Entfernen Sie den Staub von der Objektivoberfläche mit einem Blasepinsel. Wischen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem weichen Stoff- oder Papiertuch ab, das Sie leicht mit Objektivreinigungslösung angefeuchtet haben.
Reinigen des Bildsensors Wenn Staub oder Fremdkörper in die Kamera gelangen und sich auf dem Bildsensor festsetzen, können sie abhängig von den Aufnahmebedingungen auf dem Foto erscheinen. Falls sich Staub auf dem Bildsensor befindet, reinigen Sie den Bildsensor mit einem im Fachhandel erhältlichen Blasepinsel anhand der folgenden Vorgehensweise.
Seite 28
Wählen Sie mit v am Multi-Wahlschalter die Option [OK] aus, und drücken Sie die Mitteltaste des Multi-Wahlschalters. Nachdem der Bildsensor eine kurze Zeit vibriert hat, wird der Spiegel davor angehoben. Nehmen Sie das Objektiv ab (Seite 15). Reinigen Sie die Oberfläche des Bildsensors und den umliegenden Bereich mit dem Blasepinsel.
Vor der Verwendung Bezeichnung der Teile und Bildschirmanzeigen Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Vorderseite Taste ISO (65) Taste (Beleuchtung für das Anzeigefield) (34) Taste (Belichtung) (61) Zubehörschuh (55) Taste DRIVE (75) Taste WB (Weißabgleich) (66) Auslöser (39) Okularschließhebel (77, 80, Vorderes Einstellrad (38, 111)
Seiten/unten „Memory Stick Duo“- Stativgewinde Kartenschlitz (16) • Verwenden Sie ein Stativ mit einer Schraubenlänge von Speicherkartenklappe (16) weniger als 5,5 mm. Stative mit CF-Speicherkartensteckplatz längerer Schraube als 5,5 mm (16) lassen sich nicht einwandfrei an der Kamera befestigen und Auswerfhebel für CF-Karte können die Kamera (17)
LCD-Monitor (Aufnahmeinformationsanzeige) • Die Abbildung oben ist ein Beispiel der detaillierten Anzeige in der horizontalen Position. Anzeige Bedeutung Anzeige Bedeutung P A S M Moduswahlrad (39, 41) Bildfolgemodus (75) 1/125 Verschlusszeit (44) F5.6 Blende (43) Fokussiermodus (48) +2.0 Belichtung (61) AE-Speicher (62) AF-Feld (50) Anzeige...
Seite 33
Anzeige Bedeutung Anzeige Bedeutung Weißabgleich (Automatik, Verbleibende 5500K Voreinstellung, Batterieladung (12) Farbtemperatur, Bildqualität (100) Farbfilter, Benutzerdefiniert) (66) Bildgröße (99)/APS-C- Format (129)/ Seitenverhältnis (99) Speicherkarte (17) Verbleibende Anzahl der aufnehmbaren Bilder (24) Umschalten der Aufnahmeinformationsanzeige Drücken Sie die Taste DISP, um zwischen vergrößerter Anzeige und Detailanzeige umzuschalten.
Anzeigefeld Sie können den Weißabgleich, die ISO- Empfindlichkeit, den Bildfolgemodus und die Belichtungskorrektur anpassen, indem Sie das Anzeigefeld im oberen Bereich der Kamera überprüfen. Verschlusszeit Belichtung (61) Weißabgleich ISO- Bildfolgemodus (44)/Blende (66) Empfindlichkeit (75) (43) (65) Anzeige Bedeutung Verbleibende Batterieladung (12) [100] Verbleibende Anzahl der aufnehmbaren Bilder (24)* * Auch wenn die verbleibende Anzahl der aufnehmbaren Bilder über 999 liegt, wird...
Sucher Anzeige Bedeutung Anzeige Bedeutung Restbildzähler (76) Kameraverwacklungs- AF-Feld (50) warnung (36) Spot-AF-Feld (50) SteadyShot-Diagramm Spotmesskreis (60) (36) Aufnahmebereich für Seitenverhältnis 16:9 (99) Seitenverhältnis 16:9 (99) APC-C-Formatbereich (129) Anzeige Bedeutung Blitzkompensation (64) Blitzladung (55) Drahtloser Blitz (56) High Speed Sync- Aufnahme (58) Manuelle Fokussierung (52)
Seite 36
Anzeige Kameraverwacklungswarnung Bei einer möglichen Kameraverwacklung blinkt die Anzeige (Kameraverwacklungswarnung) im Sucher. Hinweis • Die Anzeige (Kameraverwacklungswarnung) wird nur in den Belichtungsmodi angezeigt, in denen die Verschlusszeit automatisch eingestellt wird. Die Anzeige erscheint nicht in den M/S/P -Modi. Anzeige SteadyShot-Diagramm Wenn Sie den Schalter auf „ON“...
Eine Funktion/Einstellung auswählen Sie können eine Funktion für die Aufnahme oder Wiedergabe in der Anzeige der Aufnahmeinformationen auswählen, die angezeigt wird, wenn Sie die Taste Fn (Funktion) drücken, oder über den Bildschirm, der durch Drücken der Taste DRIVE oder MENU usw. angezeigt wird. Wenn Sie einen Vorgang starten, wird ein Bedienungsführer im unteren Bereich des Bildschirms angezeigt, der eine Funktion...
Auswahl der Funktionen im Bildschirm Schnellzugriff Über den Schnellzugriff-Bildschirm können Sie Einstellungen direkt in der Aufnahmeinformationsanzeige ändern. Drücken Sie die Taste Fn (Funktion), um den Bildschirm Schnellzugriff zu öffnen. Folgen Sie dem Bedienungsführer und wählen Sie das gewünschte Element mit v/V/b/B auf dem Multi-Wahltschalter aus.
Fotografieren Aufnehmen mit automatischer Einstellung Mit dem „AUTO“-Modus können Sie leicht jedes Motiv unabhängig von den Bedingungen fotografieren. Stellen Sie das Moduswahlrad auf Halten Sie die Kamera und blicken Sie durch den Sucher. Fokusbereich Fokusanzeige Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren, und drücken Sie den Auslöser dann ganz nieder, um das Bild aufzunehmen.
Seite 40
• Die tatsächliche Einstellung entspricht möglicherweise nicht den Positionen des Fokussiermodushebels und des Messmodushebels an der Kamera. Halten Sie sich an die im LCD-Monitor angezeigten Informationen, wenn Sie Bilder aufnehmen.
Belichtungsmodus Vorderes Einstellrad Wenn Sie die Verschlusszeit oder die Blende anpassen, ändert sich der Effekt auf das Bild, auch wenn es das gleiche Motiv ist. Diese Kamera verfügt über die folgenden vier Modi. Anhand der Zahlenpositionen (1/2/3) Moduswahlrad Hinteres Einstellrad werden die gespeicherten Einstellungen wieder aufgerufen.
Seite 42
Programmumschaltung Sie können die Kombination aus Blendenwert und Verschlusszeit vorübergehend ändern und die von der Kamera bestimmte korrekte Belichtung beibehalten. Drücken Sie den Auslöser halb Verschlusszeit Blendenwert nieder, um den Fokus einzustellen. Die Verschlusszeit und der Blendenwert werden angezeigt. Drehen Sie das vordere oder Verschlusszeit hintere Einstellrad auf die Blendenwert...
Aufnehmen mit Blendenpriorität Offene Blende Durch Öffnen der Blende (kleinerer Blendenwert) wird die Schärfentiefe verringert. In diesem Fall wird nur das Hauptmotiv scharf abgebildet. Durch Schließen der Blende (größerer Blendenwert) wird die Schärfentiefe vergrößert. Das ganze Bild wird schärfer. Geschlossene Blende Die Verschlusszeit wird automatisch eingestellt.
Aufnehmen mit Verschlusszeit-Priorität Kurze Verschlusszeit Wenn Sie ein sich bewegendes Objekt mit kurzer Verschlusszeit aufnehmen, sieht es auf dem Bild wie eingefroren aus. Bei einer längeren Verschlusszeit sieht das Objekt aus, als ob es fließen würde. Der Blendenwert wird automatisch eingestellt.
Aufnehmen mit manueller Belichtung Sie können die Verschlusszeit und die Blendenwerte manuell einstellen. Dieser Modus ist hilfreich, wenn Sie die Einstellung von Verschlusszeit und Blendenwert beibehalten oder einen Belichtungsmesser verwenden wollen. Stellen Sie das Moduswahlrad auf M. Drehen Sie das vordere Verschlusszeit Blende Einstellrad, um die Verschlusszeit...
Hinweise • Die Anzeige (Kameraverwacklungswarnung) wird im manuellen Belichtungsmodus nicht angezeigt. • Durch Stellen des Moduswahlrades auf M wird die ISO-Einstellung [AUTO] auf [200] eingestellt. Im M-Modus steht die ISO-Einstellung [AUTO] nicht zur Verfügung. Stellen Sie die ISO-Empfindlichkeit nach Bedarf ein. Manuelle Umschaltung Sie können die Verschlusszeit-Blendenwert-Kombination ändern, ohne die Belichtung zu ändern.
Seite 47
Drehen Sie das hintere Einstellrad, um den Blendenwert (Lichtstärke) anzupassen. Halten Sie den Auslöser für die Dauer der Aufnahme gedrückt. Der Verschluss bleibt offen, solange der Auslöser gedrückt wird. • Durch die Verwendung einer IR-Fernbedienung (nicht mitgeliefert) wird das Verwackeln der Kamera vermindert und die Belichtung ohne Drücken und Halten des Auslösers vorgenommen.
Verwenden der Aufnahmefunktion Auswählen der Fokusmethode Auswählen des Fokussiermodus (Autofokus) Stellen Sie den Autofokus (S, A, C) Fokussiermodushebel auf die gewünschte Position. Drücken Sie den Auslöser zur Fokusbereichssensor Hälfte nach unten, um den Fokus zu überprüfen, und machen Sie die Aufnahme. •...
Seite 49
• Sie können die Funktion der Position „A“ des Fokussiermodushebels mit [AF-A Setup] im Aufnahmemenü auf DMF (Direkte Manuelle Fokussierung) setzen (Seite 53). Fokusanzeige Fokusanzeige Status z leuchtet Schärfe gespeichert. Aufnahmebereit. leuchtet Schärfe bestätigt. Der Brennpunkt folgt einem bewegten Motiv. Aufnahmebereit. leuchtet Scharfeinstellung läuft.
Auswählen des Fokusbereichs Spot-AF-Feld Wählen Sie das gewünschte AF-Feld, das für die Aufnahmebedingungen oder Ihre Wünsche geeignet ist. Das für die Fokussierung verwendete Feld leuchtet kurz. AF-Feld Feld Drücken Sie die Taste Fn, um den Bildschirm Schnellzugriff aufzurufen (Seite 38). Wählen Sie mit v/V/b/B am Multi-Wahlschalter das AF-Feld.
(Spot) Die Kamera verwendet ausschließlich das AF-Spotfeld. (Lokal) Wählen Sie während der Aufnahme mit dem Multi- Wahlschalter aus neun Feldern das Feld, für das Sie den Fokus aktivieren möchten. Drücken Sie die Mitteltaste des Multi-Wahlschalters, um das AF-Spotfeld auszuwählen. Hinweise •...
AF-Hilfslicht AF-Hilfslicht Wenn Sie den Auslöser halb nieder drücken, wird entsprechend der Situation automatisch ein rotes Hilfslicht aktiviert, bis der Fokus gespeichert ist. Wenn Sie ein Motiv in einer dunklen Umgebung aufnehmen oder wenn Sie ein Motiv mit einem schlechten Kontrast aufnehmen, kann die Kamera durch das AF-Hilfslicht das Motiv leichter fokussieren.
Drehen Sie den Fokussierring des Objektivs, um die Schärfe einzustellen. Fokussierring Hinweise • Im Falle eines Motivs, das im Autofokusmodus scharfgestellt werden kann, leuchtet im Sucher die Anzeige z auf, wenn der Fokus bestätigt wird. Bei Auswahl des breiten AF-Feldes wird das mittlere Feld verwendet, und bei Auswahl des lokalen AF-Feldes wird das mit dem Multi-Wahlschalter ausgewählte Feld verwendet.
Drehen Sie den Fokussierring für die Feinabstimmung, während Sie den Auslöser halb niederdrücken. Einfaches Wechseln zwischen AF und MF Sie können zwischen Autofokus und manuellem Fokus umschalten, ohne dass Sie Ihre Position verlassen müssen (AF/MF-Steuerung). Drücken Sie die Taste AF/MF. Taste AF/MF Im Autofokusmodus: Der Fokusmodus wird vorübergehend auf den manuellen...
Verwenden eines Blitzes (nicht mitgeliefert) In dunkler Umgebung kann man mit dem Blitz helle Aufnahmen vom Motiv machen und ein Kameraverwackeln wird verhindert. Bei Aufnahmen in der Sonne kann der Blitz dazu verwendet werden, eine helle Aufnahme des Motivs im Gegenlicht zu machen. Einzelheiten zur Verwendung des Blitzes finden Sie in der Bedienungsanleitung im Lieferumfang des Blitzes.
Auswählen des Blitzmodus Drücken Sie die Taste Fn, um den Bildschirm Schnellzugriff aufzurufen (Seite 38). • Wenn der vergrößerte Anzeigebildschirm verwendet wird, richten Sie die Funktion über das Menü ein (Seite 97). Wählen Sie mit v/V/b/B am Multi-Wahlschalter das Blitzelement. Wählen Sie mit dem vorderen oder hinteren Einstellrad den gewünschten Modus aus.
Wenn Sie den Blitz testweise auslösen möchten, drücken Sie die Taste AEL. Sie sollten [AEL-Taste] im Benutzermenü auf [AEL Halten] oder [ AEL Halten] einstellen. Wenn Sie [AEL Umschalten] oder [ AEL Umschalt] auswählen, wird durch jede Testauslösung der Langzeitsynchronisierungs- Aufnahmemodus ein- und ausgeschaltet.
Aufnehmen mit High Speed Sync (HSS) Da die Beschränkung für die Blitz-Synchronisierungsgeschwindigkeit aufgehoben wird, wenn Sie eines der Modelle HVL-F58AM, HVL- F56AM, HVL-F42AM oder HVL-F36AM verwenden, können Sie mit dem Blitz Bilder mit dem gesamten Verschlussgeschwindigkeitsbereich der Kamera aufnehmen. Außerdem können Sie Bilder mit dem Blitz in hellen Umgebungen mit offener Blende aufnehmen.
Seite 59
• Der Blitz wird immer voll ausgelöst. Die Blitzkompensation (Seite 64) kann nicht verwendet werden. • Die Verwendung des automatischen Weißabgleichs wird nicht empfohlen. Verwenden Sie den benutzerdefinierten Weißabgleich, um einen präziseren Weißabgleich zu erzielen. • Die Blitzanzeige leuchtet nicht, wenn ein Blitz in den (Blitzsynchron)-Anschluss eingesteckt ist.
Einstellung der Helligkeit einer Aufnahme (Messen, Belichtung, Blitzkompensation) Auswählen des Messmodus Sie können das Verfahren zur Helligkeitsmessung des Motivs auswählen. Wählen Sie den gewünschten Modus mit dem Messmodushebel. Hierbei wird das ganze Bild zur Lichtmessung in 40 (Mehrfeldmessung) Segmente unterteilt (40-Segment-Wabenmessung). Mit diesem Messverfahren kann die Kamera das Licht ähnlich wie das menschliche Auge messen, was ideal für allgemeine Aufnahmen einschließlich der Aufnahme in...
Mehrfeldmessung Der Bildschirm dieser Kamera ist in 39 wabenförmige Messsegmente plus ein Messelement zur Abdeckung des Umfelds unterteilt. Diese Elemente arbeiten im Einklang mit dem Autofokus und gestatten es der Kamera, die Position und Helligkeit des Motivs genau zu messen, um die Belichtung zu ermitteln. •...
Stellen Sie die Belichtung mit b/B am Multi-Wahlschalter ein. • Sie können stattdessen auch das vordere oder hintere Einstellrad verwenden. Standardbelichtung • Die Belichtung wird innerhalb von ±3,0 EV in Abstufungen von 1/3 EV korrigiert. Sie können diese Belichtungsstufe im Aufnahmemenü...
Seite 63
Drücken Sie die Taste AEL, um die Belichtung zu speichern. Im Sucher und auf dem LCD-Monitor wird (AE-Speichermarkierung) angezeigt. Taste AEL Wählen Sie bei Bedarf den Bildausschnitt bei gedrückter Taste AEL neu, und nehmen Sie das Bild auf. • Wenn Sie mit dem gleichen Belichtungswert weitere Aufnahmen machen, halten Sie die Taste AEL nach der Aufnahme gedrückt.
Einstellung des Blitzlichtbetrages (Blitzkompensation) Bei Blitzaufnahmen können Sie den Blitzlichtbetrag allein einstellen, ohne die Belichtungskorrektur zu ändern. Sie können nur die Belichtung des Hauptmotivs, das sich innerhalb der Blitzlichtreichweite befindet, ändern. Die Anpassung in Richtung + erhöht den Blitzlichtbetrag und die Anpassung in –...
Einstellen des ISO-Wertes Die Lichtempfindlichkeit wird durch die ISO-Nummer ausgedrückt (empfohlener Belichtungsindex). Je größer die Zahl, desto höher die Empfindlichkeit. Drücken Sie die Taste ISO, um Taste ISO den Bildschirm ISO anzuzeigen. Wählen Sie den gewünschten Wert mit v/V am Multi- Wahlschalter.
Einstellung der Farbtöne (Weißabgleich) Taste WB Der Weißabgleich ist ein Funktion, die den Farbton ungefähr an das angleicht, was Sie sehen. Wenn [AWB] (Auto Weißabgl.) ausgewählt ist, wird der Weißabgleich automatisch angepasst. Sie können diese Funktion aber verwenden, wenn der Farbton des Bildes nicht wie erwartet erscheint oder wenn Sie den Farbton aufgrund des fotografischen Ausdrucks ändern möchten.
Auto/Voreinstellung Weißabgleich Drücken Sie die Taste WB, um den Weißabgleich- Modusbildschirm anzuzeigen. Wählen Sie den gewünschten Modus mit v/V am Multi- Wahlschalter. • Sie können stattdessen auch das vordere Einstellrad verwenden. Wählen Sie einen voreingestellten Weißabgleich und passen Sie den Farbton dann bei Bedarf mit b/B am Multi- Wahlschalter fein an.
• Bei einer Szene, bei der das Umgebungslicht aus mehreren Lichtquellen besteht, verwenden Sie den benutzerdefinierten Weißabgleich, wenn Sie den Weißabgleich mit [AWB] (Auto Weißabgl.) oder den voreingestellten Weißabgleichoptionen nicht richtig anpassen können (Seite 69). Einstellung der Farbtemperatur und eines Filtereffekts Drücken Sie die Taste WB, um den Weißabgleich- Modusbildschirm anzuzeigen.
Benutzerdefinierter Weißabgleich In Szenen, bei denen sich das Umlicht aus verschiedenen Lichtquellen zusammensetzt, wird die Verwendung des benutzerdefinierten Weißabgleichs empfohlen, um eine genaue Reproduktion des Weiß zu erzielen. Sie können drei Einstellungen registrieren. Drücken Sie die Taste WB, um den Weißabgleich- Modusbildschirm anzuzeigen.
Seite 70
Hinweis • Die Meldung „Benutzerdef. Weißabgleich fehlgeschlagen“ gibt an, dass der Wert den erwarteten Bereich überschreitet. (Wenn der Blitz für ein Motiv in unmittelbarer Nähe verwendet wird, oder wenn sich ein Motiv mit heller Farbe im Rahmen befindet.) Falls Sie diesen Wert registrieren, wird die Anzeige in der Aufnahmeinformationsanzeige im LCD-Monitor gelb.
Bildbearbeitung Verwenden des Dynamikbereich-Optimierers Die Kamera analysiert das Motiv fast sofort und nimmt automatisch die Korrektur vor, um die Bildqualität mit der optimalen Helligkeit und Abstufung zu kompensieren. Sie können Bilder mit den natürlichen Farben aufnehmen, die Sie wiedergeben möchten. Drücken Sie die Taste Fn, um den Bildschirm Schnellzugriff aufzurufen (Seite 38).
Hinweise • Da die Serienaufnahmegeschwindigkeit bei (Erweitert: Auto) niedriger sein kann, sollten Sie in solchen Situationen, einschließlich bei der Aufnahme von Sportbildern, bei denen schnelle Serienaufnahmen notwendig sind, (Standard) auswählen. • Bei vergrößerten RAW-Bildern können die Auswirkungen des Dynamikbereich- Optimierers mit Ausnahme von (Standard) nicht mit der Kamera überprüft werden.
Seite 73
Verschieben Sie mit B am Multi- Wahlschalter den Cursor nach rechts, und legen Sie die Parameter mit v/V am Multi- Wahlschalter fest. Die verfügbaren Bildstile und Parameter finden Sie unten. So verwenden Sie andere Bildstile als die Standardstile Wählen Sie die Stilbox, für die Sie die Einstellung ändern möchten.
Seite 74
(Porträt) Für die Aufnahme der Hautfarbe in einem weichen Farbton, besonders für Porträts geeignet. (Landschaft) Die Sättigung, der Kontrast und die Schärfe werden für die Aufnahme lebhafter und frischer Szenen verstärkt. Auch entfernte Landschaften stechen mehr hervor. Für die Aufnahme des wunderschönen Rots der Abendsonne. (Sonnenunterg.) (Abendszene) Der Kontrast wird für die Aufnahme einer nächtlichen Landschaft, die viel getreuer zur tatsächlichen Ansicht ist,...
Auswählen des Bildfolgemodus Diese Kamera besitzt neun Bildfolgemodi wie zum Beispiel Einzelbild, Serienbild. Verwenden Sie diese für Ihre Zwecke. Drücken Sie die Taste DRIVE, um Taste DRIVE den Einrichtungsbildschirm anzuzeigen. Wählen Sie mit v/V am Multi-Wahlschalter den gewünschten Modus, und wählen Sie dann mit b/B am Multi-Wahlschalter die gewünschte Einstellung.
Serienaufnahme Die Kamera macht mit einer maximalen Geschwindigkeit von 3 Bilden pro Sekunde* Serienaufnahmen. * Messbedingungen: [Bildgröße] auf [L:24M], [Qualität] auf [Fein] eingestellt, Fokus eingestellt auf Einzelbild-AF oder Manuelle Fokussierung, Verschlusszeit von 1/250 Sekunde oder kürzer. Die Serienaufnahme verlangsamt sich jedoch, wenn die Aufnahme bei dunkler Umgebung stattfindet, oder der Dynamikbereich-Optimierer auf (Erweitert: Auto) oder...
Verwenden des Selbstauslösers Nachdem Sie den Auslöser gedrückt haben, wird der Verschluss nach ungefähr zehn Sekunden ausgelöst. Wenn der Selbstauslöser aktiviert ist, zeigen Signaltöne und die Selbstauslöserlampe den Zustand an. Kurz vor der Aufnahme blinkt die Selbstauslöserlampe schnell und der Signalton ertönt schnell.
Seite 78
* (Reihe: Machen Sie drei oder fünf Bilder mit der ausgewählten, Serie) schrittweise veränderten Belichtung. Halten Sie den Auslöser gedrückt, bis die Aufnahme stoppt. * (Reihe: Machen Sie drei oder fünf Bilder mit der ausgewählten, Einzeln) schrittweise veränderten Belichtung. Drücken Sie den Auslöser für jedes Bild. * _._ EV unter ist der aktuell ausgewählte Schritt und _ rechts neben dem EV ist die aktuell ausgewählte Zahl.
• Wenn die Reihenaufnahme beginnt, erlöschen die Indexmarken, die bereits aufgenommene Bilder anzeigen, eine nach der anderen. • Wenn bei Wahl von Einzelbildreihe der Auslöser halb niedergedrückt und losgelassen wird, wird „br 1“ für Umlicht-Reihenaufnahme und „Fbr 1“ für Blitz-Reihenaufnahme im Sucher angezeigt. Wenn die Reihenaufnahme beginnt, wird die Nummer des nächsten Bilds angezeigt, z.
Drücken Sie den Auslöser. Der Fokus und die Belichtung werden gespeichert und der Spiegel wird nach oben geklappt. Drücken Sie den Auslöser erneut, um zu fotografieren. • Wenn Sie die IR-Fernbedienung (nicht mitgeliefert) verwenden, können Sie ein Kameraverwackeln noch weiter reduzieren. Hinweise •...
Verwenden der Schärfentiefe-Funktion Sie können die ungefähre Schärfe des Motivs im Sucher überprüfen, bevor Sie die tatsächliche Aufnahme machen (Optische Schärfentiefe). Dann können Sie den Bildzustand im LCD-Monitor an der Rückseite der Kamera im Voraus überprüfen, und auf dem gleichen Bildschirm können Sie den Effekt der Belichtung, des Weißabgleichs, des Dynamikbereich- Optimierers und so weiter überprüfen und anpassen (Intelligente Schärfentiefe).
Seite 82
Wählen Sie mit b/B am Multi-Wahlschalter ein Element aus, und passen Sie den Wert mit dem vorderen oder hinteren Einstellrad an. Der angepasste Wert wird außer bei einigen Funktion beibehalten. • Durch Drücken der Taste DISP wird das geänderte Bild mit dem Originalbild verglichen.
Registrieren Ihrer eigenen Einstellungen Sie können drei Kombinationen der häufig verwendeten Modi und Einstellungen im Speicher eintragen. Sie können diese registrierten Einstellungen mit dem Moduswahlrad wieder aufrufen. Stellen Sie die Kamera auf die zu registrierende Einstellungen ein. Drücken Sie die Taste MENU, und wählen Sie [Speicher] im Aufnahmemenü...
Verwenden der Wiedergabefunktion Bildwiedergabe Das zuletzt aufgenommene Bild wird auf dem LCD-Monitor angezeigt. Drücken Sie die Taste Taste Wählen Sie ein Bild mit b/B am Multi-Wahlschalter. So kehren Sie zum Aufnahmemodus zurück Drücken Sie die Taste erneut. So wechseln Sie zur Anzeige der Aufnahmedaten Drücken Sie die Taste DISP.
Anzeigen des Histogramms Ein Histogramm stellt die Leuchtdichtenverteilung dar und gibt Aufschluss darüber, wie viele Pixel einer bestimmten Helligkeit im Bild vorhanden sind. Drücken Sie die Taste Das Histogramm und die Aufnahmedaten des angezeigten Bildes werden angezeigt. Taste So kehren Sie zum normalen Wiedergabebildschirm zurück Drücken Sie die Taste erneut.
Die Belichtungskorrektur verändert das Histogramm entsprechend. Die rechte Abbildung zeigt ein Beispiel. Eine Aufnahme mit der Belichtungskorrektur auf der positiven Seite hellt das ganze Bild auf, sodass sich das gesamte Histogramm zur Hell-Seite (nach rechts) verschiebt. Wenn Sie mit einer Minus-Belichtungskorrektur aufnehmen, verschiebt sich das Dunkel Hell...
Hinweis • Wenn Sie gedrehte Bilder auf einen Computer kopieren, können Sie die gedrehten Bilder mit der auf der CD-ROM (mitgeliefert) enthaltenen Anwendung „PMB“ korrekt anzeigen. Je nach verwendeter Software werden die Bilder möglicherweise jedoch nicht gedreht. Vergrößern von Bildern Ein Bild kann zur genaueren Überprüfung vergrößert werden.
Hinweis • Bei vergrößerten RAW-Bildern können die Auswirkungen des Dynamikbereich- Optimierers mit Ausnahme von (Standard) nicht mit der Kamera überprüft werden. Skalierbereich Bildgröße Skalierbereich ca. ×1,2 – ×19 ca. ×1,2 – ×14 ca. ×1,2 – ×9,4 Zur Anzeige der Bildliste wechseln Drücken Sie die Taste Taste Der Bildschirm wechselt zur...
Bilder löschen (Löschen) Nachdem ein Bild einmal gelöscht worden ist, kann es nicht wiederhergestellt werden. Überprüfen Sie zuerst, ob Sie das Bild löschen wollen oder nicht. Hinweis • Geschützte Bilder können nicht gelöscht werden. Das aktuell angezeigte Bild löschen Zeigen Sie das zu löschende Bild an, und drücken Sie anschließend die Taste Taste...
Seite 92
Drücken Sie die Taste Wählen Sie mit v am Multi-Wahlschalter die Option [Löschen] aus, und drücken Sie anschließend die Mitteltaste des Multi- Wahlschalters.
Wiedergeben von Bildern auf einem Fernsehbildschirm Schalten Sie Ihre Kamera und das An Video- Eingangsbuchse Fernsehgerät aus, bevor Sie die Kamera an das Fernsehgerät Videokabel anschließen. An den Anschluss VIDEO OUT Schalten Sie das Fernsehgerät ein und schalten Sie zu dem jeweiligen Eingang.
Seite 94
So verwenden Sie die Kamera im Ausland Es ist möglicherweise erforderlich, den Videosignalausgang umzuschalten, damit er mit Ihrem TV-System zusammenpasst (Seite 122). So zeigen Sie Bilder mit der drahtlosen Fernbedienung an Durch Anschließen der Kamera an ein Fernsehgerät und durch Aufrufen des Wiedergabemodus können Sie Bilder mit Hilfe der drahtlosen Fernbedienung RMT-DSLR1 (nicht mitgeliefert) wiedergeben.
Kamera an. Dies kann eine Funktionsstörung verursachen. Hinweis zu „PhotoTV HD“ Diese Kamera ist mit dem „PhotoTV HD“-Standard kompatibel. Wenn Sie mit PhotoTV HD kompatible Geräte von Sony mit Hilfe eines HDMI-Kabels anschließen, können Sie eine völlig neue Welt der Fotos in atemberaubender Full HD-Qualität genießen.
Seite 96
„PhotoTV HD“ ermöglicht einen äußerst detaillierten, fotoähnlichen Ausdruck der feinen Texturen und Farben.
Verwenden des Menüs Menüfunktionsliste Dieser Abschnitt beschreibt, wie die Funktion mit der Taste MENU eingestellt wird. Nachdem Sie die Taste MENU gedrückt haben, bedienen Sie den Multi- Wahlschalter, und befolgen Sie die Taste MENU Anleitungen des Bedienungsführers (Seite 37). Aufnahmemenü (Seiten 99 bis 108) Bildgröße Blitzmodus Seitenverhält.
Seite 100
Qualität RAW ( Dateiformat: RAW (Rohdaten) Dieses Format wird nicht durch die digitale Verarbeitung erzielt. Wählen Sie dieses Format für die professionelle Bildbearbeitung mit dem Computer. cRAW* ( Die Bildgröße ist auf die Maximalgröße fixiert. Die Bildgröße wird nicht auf dem LCD-Monitor angezeigt. RAW &...
Seite 101
Benutzer-Taste Sie können der Taste C eine Funktion Ihrer Wahl zuweisen. In der Standardeinstellung ist [Kreativmodus] der Taste C zugewiesen. Taste C Registrierbare Funktionen AF-Speicher/AF/MF-Steuerung/Opt.Schärfent./Intell.Schärf./ISO/ Weißabgleich/Belichtungskorr./Blitzkompens./Bildfolgemodus/AF-Feld/ Bildgröße/Qualität/Kreativmodus/DynamikberOptim/Blitzmodus/Speicher Kreativmodus Für Einzelheiten siehe Seite 72. Farbraum Die Art, wie Farben durch eine Kombination aus Zahlen dargestellt werden, oder der Bereich der Farbwiedergabe wird als „Farbraum“...
Aufnahmemenü 2 Blitzmodus Für Einzelheiten siehe Seite 56. Blitzkontrolle Sie können den Blitzsteuerungsmodus aufrufen, um den Blitzlichtbetrag einzustellen. ADI-Blitz Mit dieser Methode wird die Leuchtkraft des Blitzes unter Berücksichtigung der Fokusabstandsinformation und der Lichtmessdaten vom Vorblitz gesteuert. Diese Methode erlaubt eine genaue Blitzkompensation, wobei sich die Reflektion durch das Motiv praktisch gar nicht auswirkt.
Blitzkompens. Für Einzelheiten siehe Seite 64. Belicht.stufe Für Verschlusszeit, Blende und Belichtung können Sie eine Korrekturschrittweite auswählen. 0,5 EV Änderung in Schritten von 1/2 EV 0,3 EV Änderung in Schritten von 1/3 EV ISO Auto-Ber. 400 – 1600 Legt den Bereich auf 400 – 1600 fest. 400 –...
Aufnahmemenü 3 AF-A Setup Für Einzelheiten siehe Seite 53. AF-Feld Für Einzelheiten siehe Seite 50. Priorität Wählen Sie eine Einstellung für die Verschlussauslösung. Der Verschluss kann nicht ausgelöst werden, wenn der Fokus nicht bestätigt wird. Auslösen Der Verschluss kann ausgelöst werden, selbst wenn der Fokus nicht bestätigt wird.
Seite 105
AF b. Auslösung In der Standardeinstellung wird der Fokus angepasst, wenn der Auslöser halb niedergedrückt wird. Sie können diese Funktion deaktivieren. Stellt den Fokus ein, wenn der Auslöser halb niedergedrückt wird. Stellt den Fokus nicht ein, wenn der Auslöser halb niedergedrückt wird.
Seite 106
Hohe ISO-RM Bei Aufnahmen mit einer ISO-Einstellung von 1600 oder mehr verringert die Kamera das Rauschen, das sich bei hoher Empfindlichkeit der Kamera stärker bemerkbar macht. Hoch Wenn [Hoch] ausgewählt ist, arbeitet die Rauschunterdrückung effektiver. Wenn Sie den Details des Normal Motivs Priorität geben möchten, wählen Sie [Niedrig].
Aufnahmemenü 4 Speicher Für Einzelheiten siehe Seite 83. Aufn.mod.Reset Sie können die Hauptfunktionen des Aufnahmemodus zurückstellen, wenn das Moduswahlrad auf P, A, S oder M eingestellt ist. Die folgenden Elemente können zurückgesetzt werden: Elemente Zurücksetzen auf (Standardeinstellung) Belichtungskorr. (61) ±0.0 Bildfolgemodus (75) Einzelbild Weißabgleich (66)
Seite 108
Elemente Zurücksetzen auf (Standardeinstellung) AF b. Auslösung (105) Langzeit-RM (105) Hohe ISO-RM (106) Normal...
Benutzermenü Benutzermenü 1 AF/MF-Taste AF/MF-Steuerg Verwendet die Taste zum Umschalten zwischen Autofokus und manuellem Fokus (Seite 54). AF-Speicher Die Taste wird als AF-Speichertaste verwendet. Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um Bilder aufzunehmen, während Sie die Taste AF/MF gedrückt halten. AF/MF-Steuerung Wenn [AF/MF-Taste] auf [AF/MF-Steuerg] eingestellt wurde, können Sie die Bedienungsart für die Taste AF/MF ändern.
Seite 110
Fokushaltetaste Wenn Sie ein Objektiv mit Fokushaltetaste verwenden, können Sie die Funktion der Taste zur Schärfentiefe-Vorschau ändern. Fokus halten Die Taste wird als Fokushaltetaste verwendet. Opt.Schärfent. Die Taste wird als Taste für die optische Schärfentiefe verwendet. Intell.Schärf. Die Taste wird als Taste für die intelligente Schärfentiefe verwendet.
Benutzermenü 2 AEL-Taste Die Funktion und der Bedienungsmodus der Taste AEL können geändert werden. AEL Halten Die Kamera speichert den gemessenen Belichtungswert. Wählen Sie aus den folgenden beiden Optionen: Halten des Werts während die Taste AEL gedrückt wird ([AEL Halten]) AEL Umschalten oder halten des Werts bis die Taste AEL erneut gedrückt wird ([AEL Umschalten]).
Bel.korr am Rad Sie können die Belichtung durch das vordere Einstellrad ( ) oder das hintere Einstellrad ( ) korrigieren. Korrigiert die Belichtung nicht mit den Einstellrädern. Rad vorn Korrigiert die Belichtung mit dem vorderen Einstellrad. Rad hinten Korrigiert die Belichtung mit dem hinteren Einstellrad. Wenn zum Beispiel [Einstellrad-Fkt] auf [ F-Nr.] eingestellt ist, entsprechen die Funktionen des vorderen und hinteren Einstellrads...
Tastenbedienung In der Standardeinstellung wird durch Betätigen der Taste ISO, WB, DRIVE, oder C der jeweilige Bildschirm im Display angezeigt. Sie können auswählen, dass stattdessen der Bildschirm Schnellzugriff (Seite 38) angezeigt wird. Exklusive Anz. Zeigt den jeweiligen Bildschirm für jeden Modus. Schn.Zugr.
Benutzermenü 3 Bel.korr einst. Sie können ein Verfahren für die Belichtungskorrektur wählen, wenn ein Blitz verwendet wird. Umlicht&Blitz Die Belichtungskorrektur wird sowohl im Umlichtbereich (Hintergrund, den das Blitzlicht nicht erreicht) als auch im Blitzlichtbereich durchgeführt. • Werte, die sich ändern: Verschlusszeit, Blende, ISO- Empfindlichkeit (nur im Modus AUTO), Blitzlichtbetrag •...
Benutzer-Reset Sie können die Elemente des Benutzermenüs zurücksetzen. Die folgenden Elemente können zurückgesetzt werden: Elemente Zurücksetzen auf (Standardeinstellung) AF/MF-Taste (109) AF/MF-Steuerg AF/MF-Steuerg (109) Halten AF Speed (109) Schnell AF-Rahmenanz. (109) 0,3 Sek. Fokushaltetaste (110) Fokus halten Bildkontrolle (110) 2 Sek. Schärfent.-Fkt.
Wiedergabemenü Wiedergabemenü 1 Löschen Sie können mehrere Bilder löschen. Nachdem ein Bild einmal gelöscht worden ist, kann es nicht wiederhergestellt werden. Überprüfen Sie zuerst, ob Sie das Bild löschen wollen oder nicht. Mark.Bilder Löscht die ausgewählten Bilder. Wählen Sie mit b/B am Multi-Wahlschalter die zu löschenden Bilder aus, und drücken Sie anschließend die Mitteltaste des Multi-Wahlschalters.
Seite 117
• Sie können einen „Memory Stick Duo“ nicht formatieren, wenn dieser mit einem Adapter in den CF-Kartenschlitz eingesetzt wurde. Schützen Sie können Bilder gegen versehentliches Löschen schützen. Mark.Bilder Schützt ausgewählte Bilder oder hebt den Schutz ausgewählter Bilder auf. Wählen Sie mit b/B am Multi-Wahlschalter das zu schützende Bild aus, und drücken Sie anschließend die Mitteltaste des Multi-Wahlschalters.
Seite 118
Alle Bilder Zum Festlegen/Aufheben von DPOF-Einstellungen für alle Bilder auf der Speicherkarte. Wenn [Alle Bilder] ausgewählt Alles aufheben ist, stellen Sie die Anzahl der Abzüge mit v/V am Multi- Wahlschalter ein, und drücken Sie dann die Mitteltaste des Multi-Wahlschalters. Nachdem eine Meldung angezeigt wird, wählen Sie mit v am Multi-Wahlschalter die Option [OK] aus, und drücken Sie anschließend die Mitteltaste des Multi-Wahlschalters.
Seite 119
Wiederg.anzeige Wenn Sie ein im Hochformat aufgenommenes Bild anzeigen möchten, erkennt die Kamera die Ausrichtung des Bildes und zeigt es automatisch in der richtigen Position an. Autom. drehen Das Bild wird bei Bedarf im Hochformat angezeigt. Manuell drehen Alle Bilder werden im Querformat angezeigt.
Wiedergabemenü 2 Diaschau Gibt die auf der Speicherkarte gespeicherten Bilder wiederholt wieder. Mit b/B am Multi-Wahlschalter können Sie das vorhergehende/nächste Bild wiedergeben. So unterbrechen Sie die Diaschau Drücken Sie die Mitteltaste des Multi-Wahlschalters. Drücken Sie die Taste erneut, um die Diaschau wieder zu starten. So brechen Sie die Diaschau ab Drücken Sie die Taste MENU.
Einstellungsmenü Einstellungsmenü 1 LCD-Helligkeit Damit können Sie die Helligkeit des LCD-Monitors einstellen. Passen Sie die Helligkeit mit b/B am Multi-Wahlschalter an, und drücken Sie anschließend die Mitteltaste des Multi-Wahlschalters. • Sie können die Helligkeit im Bildschirm für die Aufnahmeinformationen oder Wiedergabe einstellen, indem Sie die Taste DISP etwas länger drücken.
Video-Ausgang Der Videosignalausgang wird entsprechend dem TV-Farbsystem des angeschlossenen Videogerätes eingestellt. Das verwendete TV-Farbsystem ist je nach Land oder Gebiet unterschiedlich. Wenn Sie Bilder auf einem Fernsehbildschirm ansehen möchten, schlagen Sie auf Seite 94 nach, welches TV-Farbsystem in dem Land oder Gebiet, in dem Sie sich aufhalten, genutzt wird.
Einstellungsmenü 2 Speicherkarte Sie können den Typ der Speicherkarten auswählen, die Sie für die Aufnahme und die Wiedergabe verwenden. Memory Stick Für Aufnahme und Wiedergabe wird der „Memory Stick Duo“ verwendet. CompactFlash Für Aufnahme und Wiedergabe wird die CF-Karte/ Microdrive verwendet. Dateinummer Hier wählen Sie die Methode für die Zuweisung von Dateinummern zu den Bildern aus.
Ordner wählen Wenn ein Standardformatordner gewählt ist und zwei oder mehr Ordner vorhanden sind, können Sie den für die Bildaufzeichnung zu verwendenden Aufnahmeordner auswählen. Wählen Sie mit v/V am Multi-Wahlschalter den gewünschten Ordner aus, und drücken Sie anschließend die Mitteltaste des Multi-Wahlschalters.
Seite 125
MassenSpKarte Wenn ein „Memory Stick Duo“ und eine CF-Karte beide während der Massenspeicherverbindung in die Kamera eingesetzt sind, können Sie das angezeigte Verfahren auf einem PC auswählen. Beide Karten Sowohl „Memory Stick Duo“ als auch CF-Karte/Microdrive werden angezeigt. Dies wird von einem Computer ab dem Betriebssystem Windows 2000 SP3 unterstützt.
Einstellungsmenü 3 Menüanfang Sie können die Standardanzeige auswählen, wenn Sie die Taste MENU drücken. Anfang Die Menüseite 1 oder 1 wird zuerst angezeigt. Zurück Die vorher ausgewählte Menüseite wird zuerst angezeigt. Löschbestätigng Sie können das Standardelement eines Bestätigungsbildschirms anzeigen, wenn die Bilder oder die Ordner gelöscht werden. “Löschen”...
Seite 127
• Wenn Sie die AF-Feinanpassung für ein Objektiv eines anderen Herstellers durchführen, sind möglicherweise die Anpassungswerte Sony, Minolta und Konica Minolta betroffen. Verwenden Sie diese Funktion nicht mit Objektiven eines anderen Herstellers. • Sie können keine individuelle AF-Feinanpassung für Sony-, Minolta- und Konica Minolta-Objektive durchführen, die die gleichen Spezifikationen haben.
Seite 128
Fokuss.-Scheibe Sie können die Fokusscheibe entsprechend Ihren Wünschen in Typ L (nicht mitgeliefert) oder Typ M (nicht mitgeliefert) ändern. Wählen Sie die passende Einstellung für den Scheibentyp aus, nachdem Sie die Scheibe selbst gewechselt haben. Typ G Standard-Fokusscheiben (die Standardscheibe) Typ M Fokusscheiben, die die Überprüfung der Fokusspitze und der ungefähren Schärfe vereinfachen.
Einstellungsmenü 4 APS-C Aufn.-Gr. Nimmt ein Bild in dem Bereich auf, der dem APS-C-Format entspricht. Entscheiden Sie mit (APS-C-Formatbereich) im Sucher als Leitfaden über den Bildaufbau. [Seitenverhält.] ist auf [3:2] eingestellt. Nimmt ein Bild im APS-C-Formatbereich auf. Nimmt ein Bild im normalen Formatbereich auf. Zurücksetzen Sie können die Hauptfunktionen der Kamera zurücksetzen.
Seite 130
Elemente Zurücksetzen auf (Standardeinstellung) Blitzkompens. (64) ±0.0 Belicht.stufe (103) 0,3 EV ISO Auto-Ber. (103) 200 – 800 AF-A Setup (104) AF-A AF-Feld (50) Breit Priorität (104) AF-Hilfslicht (52) Auto AF b. Auslösung (105) Langzeit-RM (105) Hohe ISO-RM (106) Normal Benutzermenü Elemente Zurücksetzen auf (Standardeinstellung) AF/MF-Taste (109)
Seite 131
Wiedergabemenü Elemente Zurücksetzen auf (Standardeinstellung) DPOF-Setup – Datumsdruck (117) Wiederg.anzeige (119) Autom. drehen Diaschau – Intervall (120) 3 Sek. Einstellungsmenü Elemente Zurücksetzen auf (Standardeinstellung) LCD-Helligkeit (121) ±0 Info.anz.zeit (121) 5 Sek. Strom sparen (121) 3 Minuten HDMI-Ausgang (122) HD(1080i)Prior. Dateinummer (123) Serie Ordnername (123) Standardformat...
Anzeigen von Bildern auf einem Computer Kopieren von Bildern auf den Computer Dieser Abschnitt beschreibt das Kopieren von Aufnahmen von einer Speicherkarte über ein USB-Kabel auf einen angeschlossenen Computer. Empfohlene Computerumgebung Der Computer, an den Sie Ihre Kamera für den Import der Bilder anschließen, sollte die folgenden Systemvoraussetzungen erfüllen.
Schritt 1: Verbinden der Kamera mit Ihrem Computer Setzen Sie eine Speicherkarte mit den aufgenommenen Bildern in die Kamera ein. Setzen Sie den ausreichend aufgeladenen Akku in die Kamera ein, oder schließen Sie die Kamera über das Netz-/Ladegerät (nicht mitgeliefert) an eine Netzsteckdose an. •...
Schritt 2: Kopieren von Bildern auf einen Computer Für Windows In diesem Abschnitt wird anhand eines Beispiels beschrieben, wie Sie Bilder in den Ordner „Documents“ (für Windows XP: „My Documents“) kopieren. Klicken Sie auf [Open folder to view files] (für Windows XP: [Open folder to view files] t [OK]), wenn der Assistentenbildschirm auf dem...
Seite 135
Doppelklicken Sie auf den [Documents]-Ordner. Klicken Sie dann mit der rechten Maustaste auf das „Documents“ Fenster, um das Menü anzuzeigen und klicken Sie dann auf [Paste]. Die Bilddateien werden in den Ordner „Documents“ kopiert. • Falls ein Bild mit dem gleichen Dateinamen im Kopierzielordner existiert, wird die Bestätigungsmeldung zum Überschreiben angezeigt.
Anzeigen von Bildern auf Ihrem Computer Für Windows In diesem Abschnitt wird die Vorgehensweise zur Wiedergabe von kopierten Bildern im Ordner „Documents“ (für Windows XP: „My Documents“) beschrieben. Klicken Sie auf [Start] t [Documents]. • Wenn Sie mit Windows 2000 arbeiten, doppelklicken Sie auf dem Desktop auf [My Documents].
x Für Windows Doppelklicken Sie auf in der Taskleiste, klicken Sie dann auf (USB Massenspeichergerät) t [Stop]. Überprüfen Sie im Bestätigungsfenster das Gerät, und klicken Sie dann auf [OK]. Die Geräteverbindung wird getrennt. x Für Macintosh Ziehen Sie das Laufwerkssymbol oder das Symbol der Speicherkarte zum „Papierkorb“-Symbol.
Seite 138
Kopieren auf einem Computer gespeicherter Bilder auf eine Speicherkarte und Anzeigen der Bilder In diesem Abschnitt wird die Vorgehensweise am Beispiel eines Windows- Computers beschrieben. Schritt 1 ist nicht notwendig, wenn der Dateiname nicht geändert wurde. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Bilddatei, und klicken Sie dann auf [Rename].
Seite 139
Hinweise • Bilder, die eine bestimmte Bildgröße überschreiten, können eventuell nicht wiedergegeben werden. • Wenn eine Bilddatei auf einem Computer bearbeitet oder mit einem anderen Kameramodell aufgenommen wurde, kann die fehlerfreie Wiedergabe auf Ihrer Kamera nicht garantiert werden. • Wenn kein Ordner vorhanden ist, legen Sie zuerst mit Ihrer Kamera einen Ordner an (Seite 124), bevor Sie die Bilddatei kopieren.
Verwendung der Software Zum Anwenden der mit der Kamera aufgenommenen Bilder wird die folgende Software zur Verfügung gestellt: • Sony Image Data Suite „Image Data Converter SR“ „Image Data Lightbox SR“ „Remote Camera Control“ • Sony Picture Utility „PMB“ (Picture Motion Browser) Hinweis •...
Wählen Sie „Run Install.exe“ und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Installation durchzuführen. Klicken Sie auf [Install]. Überprüfen Sie, dass „Sony Image Data Suite“ und „Sony Picture Utility“ ausgewählt sind, und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
Seite 142
Nehmen Sie die CD-ROM nach Abschluss der Installation heraus. Die folgende Software wurde installiert und Shortcut-Symbole erscheinen auf dem Desktop. • Sony Image Data Suite „Image Data Converter SR“ „Image Data Lightbox SR“ • Sony Picture Utility „PMB“ „PMB Guide“...
Seite 143
• Weitere Informationen über „Image Data Converter SR“, finden Sie in der Hilfe. Um die Hilfe zu starten, klicken Sie auf [Start] t [All Programs] t [Sony Image Data Suite] t [Help] t [Image Data Converter SR Ver.3]. So starten/beenden Sie „Image Data Converter SR“ x Windows Doppelklicken Sie auf die Verknüpfung „Image Data Converter SR Ver.3“...
Seite 144
• Weitere Informationen über „Image Data Lightbox SR“, finden Sie in der Hilfe. Zum Starten der Hilfe über das Startmenü klicken Sie auf [Start] t [All Programs] t [Sony Image Data Suite] t [Help] t [Image Data Lightbox SR]. So starten/beenden Sie „Image Data Lightbox SR“...
Seite 145
Aufnahmemenü auf [Auslösen] eingestellt ist). So starten/beenden Sie „Remote Camera Control“ x Windows Klicken Sie auf [Start] t [All Programs] t [Sony Image Data Suite] t [Remote Camera Control]. Zum Beenden klicken Sie auf die -Schaltfläche oben rechts auf dem...
Seite 146
Zum Starten von „PMB Guide“ doppelklicken Sie auf die Verknüpfung (PMB Guide) auf dem Desktop. Zum Starten über das Startmenü klicken Sie auf [Start] t [All Programs] t [Sony Picture Utility] t [Help] t [PMB Guide]. So starten/beenden Sie „PMB“...
Seite 147
Hinweis • Beim ersten Start von „PMB“ wird die Bestätigungsmeldung des Informationstools angezeigt. Wählen Sie [Start]. Diese Funktion informiert Sie über Neuigkeiten, beispielsweise über Softwareupdates. Sie können die Einstellung später ändern.
Drucken von Bildern Bilder durch Anschließen der Kamera an einen PictBridge-kompatiblen Drucker drucken Selbst wenn Sie keinen Computer besitzen, können Sie die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilder ausdrucken, indem Sie die Kamera direkt an einen PictBridge-kompatiblen Drucker anschließen. „PictBridge“ basiert auf dem CIPA-Standard. (CIPA: Camera &...
Schritt 2: Anschließen der Kamera an den Drucker Schließen Sie die Kamera an den An den Drucker an. Anschluss USB USB-Kabel An den Anschluss USB Schalten Sie Ihre Kamera und den Drucker ein. Der Bildschirm für die Auswahl der zu druckenden Bilder erscheint. Schritt 3: Drucken Wählen Sie mit b/B am Multi-Wahlschalter das zu druckende Bild aus, und drücken Sie anschließend die Mitteltaste des...
Seite 150
Wählen Sie [Drucken] t [OK] im Menü, und drücken Sie dann die Mitteltaste des Multi-Wahlschalters. Das Bild wird ausgedruckt. • Wenn die Anzeige erscheint, dass das Drucken abgeschlossen ist, drücken Sie die Mitteltaste des Multi-Wahlschalters. So brechen Sie den Druckvorgang ab Wenn Sie die Mitteltaste des Multi-Wahlschalters während des Druckvorgangs drücken, wird der Druckbetrieb abgebrochen.
Seite 151
Layout Auto Druckereinrichtung 1 B/B o. Rand ohne Rand, 1 Bild/Blatt 1 Bild/Blatt 1 Bild/Blatt 2 Bilder/Blatt 2 Bilder/Blatt 3 Bilder/Blatt 3 Bilder/Blatt 4 Bilder/Blatt 4 Bilder/Blatt 8 Bilder/Blatt 8 Bilder/Blatt Index Druckt alle ausgewählten Bilder als Index. Drucken des Layouts gemäß der Druckereinrichtung.
Sonstiges Technische Daten [Staubschutz] System Antistatikschicht auf Tiefpassfilter und Bildsensor-Verschiebungs- Kamera mechanismus [System] [Sucher] Kameratyp Digitale Feststehendes Eye-Level- Spiegelreflexkamera mit System mit Pentaprisma Wechselobjektiven Fokusscheibe Alle α-Objektive (außer Objektiv Spherical Acute Matte- DT-Objektive*) Suchermattscheibe * Die Verwendung eines DT-Objektivs (austauschbar, optional) kann nicht garantiert werden, da die Bildfeld ca.
Seite 153
[Belichtung] [Sonstiges] Messzelle 40-Segment- PictBridge Kompatibel Wabenmessung SPC Exif Print Kompatibel Messbereich PRINT Image Matching III 0 bis 20 EV (2 bis 20 EV Kompatibel mit Spotmessung), (bei Abmessungen ISO 100 mit F1,4- ca. 156,3 × 116,9 × Objektiv) 81,9 mm ISO-Empfindlichkeit (empfohlener (B/H/T, ohne vorstehende Belichtungsindex)
Wiederaufladbarer Akku NP- Warenzeichen • ist ein Warenzeichen der Sony FM500H Corporation. Verwendeter Akku • „Memory Stick“, , „Memory Lithium-Ionen-Akku Stick PRO“, Maximale Spannung „Memory Stick Duo“, 8,4 V Gleichstrom , „Memory Stick Nennspannung PRO Duo“, 7,2 V Gleichstrom „Memory Stick PRO-HG Duo“, Maximaler Ladestrom , „Memory...
Seite 155
• Microdrive ist ein eingetragenes Warenzeichen von Hitachi Global Storage Technologies in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. • Adobe ist ein eingetragenes Warenzeichen oder Warenzeichen von Adobe Systems Incorporated in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. • D-Range Optimizer Advanced verwendet Technologie von Apical Limited.
Störungsbehebung Falls Probleme mit Ihrer Kamera auftreten, probieren Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen aus. Überprüfen Sie die Punkte auf den Seiten 156 bis 162. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony- Kundendienststelle. Überprüfen Sie die folgenden Punkte. Entfernen Sie den Akku, und setzen Sie ihn nach ca. einer Minute wieder ein, und schalten Sie das Gerät ein.
Fotografieren Beim Einschalten der Kamera wird nichts auf dem LCD-Monitor angezeigt. • In der Standardeinstellung schaltet sich der LCD-Monitor aus, wenn länger als fünf Sekunden keine Bedienung registriert wird, um den Akku zu schonen. Sie können die Zeit, während der der LCD-Monitor ausgeschaltet ist, ändern (Seite 121).
Das Bild ist weißlich. Lichtverwischungen erscheinen auf dem Bild (Doppelbilder). • Das Bild wurde unter einer starken Lichtquelle aufgenommen, und zu viel Licht ist in das Objektiv eingefallen. Bringen Sie eine Gegenlichtblende an. Die Ecken des Bilds sind zu dunkel. •...
Löschen/Bearbeiten von Bildern Die Kamera kann ein Bild nicht löschen. • Heben Sie den Schutz auf (Seite 117). Computer Der Computer erkennt die Kamera nicht. • Verwenden Sie das USB-Kabel (mitgeliefert) (Seite 133). • Trennen Sie das USB-Kabel ab, und schließen Sie es wieder fest an. •...
Drucken Lesen Sie auch den Abschnitt „PictBridge-kompatibler Drucker“ (nachstehend) in Verbindung mit den folgenden Punkten durch. Das Bild weist merkwürdige Farben auf. • Wenn Sie im Adobe RGB-Modus aufgenommene Bilder mit einem sRGB- Drucker ausdrucken, der nicht mit Adobe RGB (DCF2.0/Exif2.21) kompatibel ist, werden die Bilder mit einer niedrigeren Intensitätsstufe ausgedruckt (Seite 101).
Seite 161
Akku unbenutzt gelassen. Laden Sie den Akku, und stellen Sie das Datum erneut ein (Seite 20). Falls die Datumseinstellung bei jedem Aufladen des Akkus verloren geht, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder an eine autorisierte Sony-Kundendienststelle vor Ort. Die Zahl der speicherbaren Bilder nimmt nicht ab oder nimmt jeweils um zwei ab.
Seite 162
Sie diese Abhilfemaßnahme anwenden. Wenn die Kamera nach Durchführung dieser Maßnahmen nicht funktioniert, wenden Sie sich an Ihren Sony Händler oder Ihre autorisierte Sony-Kundendienststelle vor Ort. Die fünf Balken der SteadyShot-Skala blinken in der rechten unteren Ecke des Suchers.
Warnmeldungen Memory Stick unbrauchbar. Formatieren? CF-Karte unbrauchbar. Falls eine der folgenden Formatieren? Meldungen angezeigt wird, folgen Sie den Anweisungen. • Die Speicherkarte wurde auf einem Computer formatiert und Nur für “InfoLITHIUM”-Akku das Dateiformat wurde verändert, oder die Speicherkarte wurde auf •...
Seite 164
• Die Kontakte der Speicherkarte Nicht darstellbar sind verschmutzt. • Bilder, die mit anderen Kameras Verarbeitung... Bedienung nicht aufgenommen oder mit einem möglich. Computer verändert wurden, können möglicherweise nicht • Der Speicherpuffer ist voll und angezeigt werden. Sie versuchen, die Funktion Intelligente Schärfentiefe durch Kein Objektiv angebracht.
Seite 165
Kamera aus. Sie den Akku heraus, und setzen Sie ihn wieder ein. Falls die Markieren nicht möglich. Meldung oft angezeigt wird, wenden Sie sich an Ihren Sony- • Sie haben versucht, RAW-Bilder Händler oder die nächste im PictBridge-Bildschirm zu autorisierte Sony- markieren.
Vorsichtsmaßnahmen Info zur Betriebstemperatur Ihre Kamera ist für den Gebrauch bei Temperaturen zwischen 0 und 40°C Verwenden/Lagern Sie die ausgelegt (bei Verwendung eines Kamera nicht an folgenden Microdrive: 5 und 40°C). Der Gebrauch bei sehr niedrigen oder Orten hohen Temperaturen, die außerhalb •...
Seite 167
Funktionsstörung Ihrer Kamera der Akku möglicherweise das Ende kommen. der Nutzungsdauer erreicht. Wenden • Verwenden Sie die Kamera nicht in Sie sich an Ihren Sony-Händler oder der Nähe von Geräten, die starke die örtliche Sony-Kundendienststelle. Radiowellen erzeugen oder Lademethode des internen Strahlung abgeben.
Seite 168
• Wenn sich auf der Oberfläche der Scheibe Staub befindet, entfernen Sie ihn mit einem Blasepinsel. Verwenden Sie in diesem Fall kein Luftspray. • Wenn die Scheibe einen Kratzer aufweist oder ölig wird, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony- Kundendienststelle.
Seite 172
Weißabgleich ......66 Weißabgleichreihe ......79 Wiedergabeanzeige....119 Wiedergeben von Bildern..84, 93 Zurücksetzen......129...
Seite 174
Nederlands het vrijwaren van natuurlijke bronnen. WAARSCHUWING Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact Om het gevaar van brand of elektrische op met de gemeentelijke instanties, het schokken te verkleinen, mag het apparaat bedrijf of de dienst belast met de niet worden blootgesteld aan regen of verwijdering van huishoudafval of de...
Seite 175
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU- richtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Opmerkingen over het gebruik van de camera Geen compensatie voor de inhoud • Duw niet op de LCD-monitor. De kleuren op de LCD-monitor kunnen van de opnamen veranderen waardoor zich een storing Voor mislukte opnamen door een kan voordoen. gebrekkige werking van uw camera, een geheugenkaart, enz.
Seite 177
Inhoud Opmerkingen over het gebruik van de camera ....4 De camera De bijgeleverde accessoires controleren ......8 De accu voorbereiden ............9 voorbereiden Een lens bevestigen ............14 Een geheugenkaart plaatsen ..........16 De camera voorbereiden ..........20 De bijgeleverde accessoires gebruiken ......22 Controleren hoeveel beelden kunnen worden opgenomen ..................
Seite 178
Een flitser (niet bijgeleverd) gebruiken ......56 De flitsfunctie selecteren ..........57 Opnemen met langzame flitssynchronisatie ....58 Opnemen met hoge snelheidssynchronisatie (HSS) ................59 Een flitser gebruiken die is uitgerust met een flitssynchronisatie aansluitingkabel ....59 De helderheid van het beeld wijzigen (Lichtmeting, Belichting, flitscompensatie) ........
Seite 179
Het menu Menufunctielijst ............... 98 gebruiken Menu Opname 1 ............100 Menu Opname 2 ............103 Menu Opname 3 ............105 Menu Opname 4 ............107 Menu Custom 1 ............109 Menu Custom 2 ............111 Menu Custom 3 ............114 Menu Weergave 1 ...........
De camera voorbereiden De bijgeleverde accessoires controleren Het cijfer tussen haakjes geeft het aantal stuks aan. • BC-VM10 Acculader (1)/ • Lensvattingdop (1) (bevestigd op Netsnoer (1) de camera) • Accessoireschoenafdekking (1) • Oplaadbare accu NP-FM500H (bevestigd op de camera) •...
De accu voorbereiden Zorg ervoor dat u de NP-FM500H "InfoLITHIUM" accu (bijgeleverd) oplaadt als u de camera voor het eerst gebruikt. De accu opladen De "InfoLITHIUM" accu kan zelfs worden opgeladen als deze niet volledig leeg is. Het kan tevens worden gebruikt als hij niet volledig is opgeladen. Plaats de accu in de acculader.
Seite 182
• We raden u aan om de accu op te laden bij een omgevingstemperatuur van 10 tot 30°C. Bij hogere of lagere temperatuur kan het zijn dat u de accu niet efficiënt kunt opladen. Opmerkingen • Sluit de acculader aan op een gemakkelijk bereikbaar stopcontact in de buurt. •...
Seite 183
De opgeladen accu in de camera plaatsen Open het accuklepje terwijl u de hendel van het accuklepje verschuift. Verschuif de vergrendelingshendel met de punt van de accu en stop de accu helemaal in de camera. Vergrendelingshendel Sluit het accuklepje. De accu verwijderen Schakel de camera uit, en verschuif de vergrendelingshendel in de richting van de pijl.
Seite 184
De resterende acculading controleren Zet de stroomschakelaar op ON en controleer het niveau van de lading op de LCD-monitor. Buiten de volgende indicators wordt het niveau ook aangegeven door percentages. "Accu leeg" Accuniveau U kunt geen foto's Hoog Laag meer maken. Wat is een "InfoLITHIUM"...
Seite 185
• De meetmethode is gebaseerd op de CIPA-norm. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) • De acculading neemt af naarmate deze langer wordt gebruikt en tevens met het verstrijken van de tijd . • Het aantal beelden dat kan worden opgenomen is lager in de volgende omstandigheden: –...
Een lens bevestigen Haal de lensvattingdop van de camera af en haal de lensdop voor de achterkant van de lens af. Lijn eerst de oranje uitlijnmarkeringen op de lens en de camera op elkaar uit. Oranje indexmarkeringen Draai vervolgens de lens rechtsom tot deze met een klik wordt vergrendeld.
Seite 187
De lens verwijderen Druk de lensontgrendelingsknop helemaal in en draai de lens linksom tot aan de aanslag. • Als u de lens verwisselt, doe dit dan snel en op een stofvrije plaats om Lensontgrendelingsknop ervoor te zorgen dat er geen stof in de camera binnendringt.
Een geheugenkaart plaatsen U kunt een CompactFlash-kaart (CF-kaart) of Microdrive of "Memory Stick Duo" gebruiken als geheugenkaart. Open de klep van het geheugenkaart compartiment. Plaats een geheugenkaart (niet Aansluitingszijde bijgeleverd) met de aansluitingszijde naar voren (de aansluitingszijde heeft een aantal kleine gaatjes).
Seite 189
De geheugenkaart verwijderen Controleer of het toegangslampje niet is opgelicht en open vervolgens de klep van de geheugenkaart. CompactFlash/Microdrive: Duw de uitwerphendel van de CF-kaart omlaag. Trek de geheugenkaart eruit als deze een Uitwerphendel van de klein beetje uitgeworpen is. Toegangslampje "Memory Stick Duo": Duw eenmaal op de "Memory Stick Duo".
Seite 190
Opmerkingen over het gebruik van geheugenkaarten • De geheugenkaart kan als deze zopas lang is gebruikt, heet zijn. Wees voorzichtig als u de kaart vastpakt. • Verwijder de geheugenkaart of de accu niet als het toegangslampje aan is, schakel in dat geval ook de camera niet uit. De gegevens kunnen beschadigd worden.
Seite 191
• Wij kunnen de juiste werking van een "Memory Stick Duo" die op een computer is geformatteerd, niet garanderen in deze camera. • De lees-/schrijfsnelheid van de gegevens verschilt afhankelijk van de combinatie van de "Memory Stick Duo" en de gebruikte apparatuur. Opmerkingen over het gebruik van "Memory Stick Duo"...
De camera voorbereiden De datum instellen Als u de camera voor het eerst inschakelt, wordt het scherm voor de instelling van de Datum/tijd weergegeven. Zet de stroomschakelaar op ON om de camera in te schakelen. • Om de camera uit te schakelen, zet u deze op OFF.
Seite 193
Controleer op de LCD-monitor of [OK] is geselecteerd en druk vervolgens op de multi-selectieschakelaar. De bewerking voor de instelling van de datum en tijd annuleren Druk op de MENU-knop. Het dioptrie instellen Stel de dioptrie af op uw gezichtsvermogen door het dioptrie- instelwiel te draaien totdat de indicators in de zoeker scherp te zien zijn.
De bijgeleverde accessoires gebruiken In dit deel wordt beschreven hoe u de schouderriem en de afstandsbedieningsclip kunt gebruiken. De overige accessoires worden beschreven op de volgende pagina's. • Oplaadbare accu (blz. 9) • Acculader, netsnoer (blz. 9) • Oogschelp (blz. 21) •...
Seite 195
De afstandsbedieningsclip gebruiken U kunt u het snoer van de RM-S1AM afstandsbediening (niet bijgeleverd) op de schouderriem pakken om het erin vast te klemmen. Open de afstandsbedieningsclip. Klem de riem van het snoer van de afstandsbediening in de afstandsbedieningsclip. Sluit de afstandsbedieningsclip.
Controleren hoeveel beelden kunnen worden opgenomen Nadat u een geheugenkaart in de camera hebt geplaatst en de stroomschakelaar hebt ingesteld op ON, wordt het aantal beelden dat kan worden opgenomen (als u blijft opnemen met de huidige instellingen) afgebeeld op de LCD- monitor.
Seite 197
Het aantal opneembare beelden (Eenheden: beelden) Beeldgrootte: L 24M/Beeldverhoud.: 3:2* CF-kaart Capaciteit 16GB Kwaliteit Standaard 1185 2370 Fijn 1580 Extra fijn cRAW & JPEG RAW & JPEG cRAW "Memory Stick Duo" Capaciteit 16GB Kwaliteit Standaard 1169 2369 Fijn 1579 Extra fijn cRAW &...
Reiniging De LCD-monitor reinigen Veeg het schermoppervlak schoon met een LCD-reinigingsset (niet bijgeleverd) om vingerafdrukken, stof, enz., te verwijderen. Reiniging van de lens • Gebruik een blazer bij het reinigen van het lensoppervlak. Als het vuil vast zit op het oppervlak, veegt u dit eraf met een zachte doek of tissue dat licht bevochtigd is met lensreinigingsvloeistof.
De beeldsensor reinigen Als stof of vuil in de camera binnendringt en op de beeldsensor terechtkomt, kan dit afhankelijk van de opname-omstandigheden zichtbaar zijn in het beeld. Als er stof op de beeldsensor zit, gebruikt u een in de handel verkrijgbare blazer en reinigt u de beeldsensor aan de hand van de onderstaande stappen.
Seite 200
Selecteer [OK] met v op de multi-selectieschakelaar en druk vervolgens op het midden van de multi-selectieschakelaar. Nadat de beeldsensor gedurende een korte tijd heeft getrild, wordt de spiegel die ervoor zit, opgetild. Haal de lens van de camera af (blz. 15). Gebruik de blazer om het oppervlak van de beeldsensor en het omliggende gebied te...
Alvorens te bedienen Plaats van de onderdelen en schermindicators Nadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de tussen haakjes vermelde bladzijden. Voorkant ISO-knop (66) -knop (Verlichtingsknop weergavepaneel) (35) -knop (belichting) (62) Accessoireschoen (56) DRIVE-knop (76) WB-knop (Witbalans) (67) Ontspanknop (40) Zoeker sluiterhendel (78, 81, Instelwiel voor (39, 111) 144)
Zijkanten/onderkant "Memory Stick Duo" Schroefgat voor statief insteeksleuf (16) • Gebruik een statief met een schroeflengte van minder dan Deksel geheugenkaart (16) 5,5 mm. U kunt de camera niet Insteeksleuf CF-kaart (16) stevig bevestigen op een statief waarvan de schroef langer is Uitwerphendel van de CF-kaart dan 5,5 mm.
LCD-monitor (opname-informatie) • De bovenstaande afbeelding is een voorbeeld van de gedetailleerde weergave in horizontale stand. Scherm Indicatie Scherm Indicatie P A S M Functiekeuzeknop (40, Transportfunctie (76) 1/125 Sluitertijd (45) F5.6 Diafragma (44) Scherpstellingsfunctie +2.0 Belichting (62) (49) AE-vergrendeling (63) AF-gebied (51) Scherm Indicatie...
Seite 205
Scherm Indicatie Witbalans (Automatisch, Scherm Indicatie Vooringesteld, Resterende accu (12) 5500K Kleurtemperatuur, Beeldkwaliteit (101) Kleurenfilter, Eigen) (67) Beeldgrootte (100)/APS- C-formaat (128)/ Beeldverhouding (100) Geheugenkaart (17) Resterend aantal opneembare beelden (24) De opname-informatie wisselen Druk op de DISP-knop om te schakelen tussen de gedetailleerde en de vergrote weergave.
Seite 206
Opmerking • U kunt het scherm weergeven dat gebruikt wordt om de helderheid van de LCD- monitor aan te passen door iets langer op de DISP-knop te drukken (blz. 120).
Weergavepaneel U kunt de witbalans, de ISO- gevoeligheid, de transportfunctie en de belichtingscompensatie instellen door het weergavepaneel aan de bovenkant van de camera te controleren. Sluitertijd (45)/ Belichting (62) Witbalans (67) ISO- Transportfunctie Diafragma (44) gevoeligheid (76) (66) Scherm Indicatie Resterende accu (12) [100] Resterend aantal opneembare beelden (24)*...
Seite 209
Camerabewegingswaarschuwing-indicator (camerabewegingswaarschuwing)-indicator knippert in de zoeker als de camera mogelijk gaat bewegen. Opmerking • De (camerabewegingswaarschuwing)-indicator wordt alleen weergegeven voor belichtingsfuncties waarbij de sluitertijd automatisch wordt ingesteld. Voor de functies M/S/P wordt de indicator niet weergegeven. SteadyShot -schaalverdelingindicator Het instellen van de -schakelaar op "ON"...
Een functie/instelling selecteren U kunt een functie selecteren voor het opnemen of weergeven op de opname-informatie dat wordt weergegeven door te drukken op de Fn-knop (functie), of vanaf de venster die worden weergegeven door te drukken op de DRIVE of de MENU-knop, etc. Als u een uitvoering start, wordt een bedieningsgids die de functie van de multi-selectieschakelaar aangeeft,...
Functies selecteren op het Functies-scherm Met het gebruik van de Functies-scherm kunt u instellingen direct bij de opname-informatie wijzigen. Druk op de Fn-knop om het scherm Functies weer te geven. Gebruik de bedieningsgids om het gewenste item te selecteren met v/V/b/B op de multi- selectieschakelaar.
Beelden opnemen De automatische instelling gebruiken voor een opname Met de "AUTO"-functie kunt u onder alle omstandigheden van elk onderwerp eenvoudig een opname maken. Zet de functiekeuzeknop in de stand Houd de camera vast en kijk in de zoeker. Scherpstelveld Scherpstellings-indicator Druk de ontspanknop half in om de scherpstelling te controleren en druk de ontspanknop helemaal in om op te...
Seite 213
• De feitelijke instelling kan mogelijk niet overeenkomen met de posities van de hendel scherpstellingsfunctie en de lichtmeetfunctie op de camera. Raadpleeg de informatie die op de LCD-monitor wordt weergegeven wanneer u foto's maakt.
Belichtingsfunctie Instelwiel voor Als u de sluitertijd of het diafragma instelt wordt het effect op het beeld gewijzigd zelfs als het hetzelfde onderwerp is. Deze camera heeft de volgende vier functies. De nummer posities (1/2/3) worden Functiekeuzeknop Instelwiel achter gebruikt om de opgeslagen instellingen op te roepen.
Seite 215
Programmaverschuiving U kunt de combinatie van de diafragmawaarde en de sluitertijd die door de camera werden ingesteld tijdelijk veranderen met de juiste belichting. Druk de ontspanknop tot Sluitertijd Diafragmawaarde halverwege in om de scherpstelling te wijzigen. De sluitertijd en de diafragmawaarde worden aangegeven.
Fotograferen met diafragmavoorkeur Groot diafragma Als u het diafragma groter instelt (een lagere F-waarde), wordt het scherpstellingsbereik kleiner. Alleen het hoofdonderwerp is nog scherp. Als u het diafragma kleiner maakt (een hogere F- waarde), wordt het scherpstellingsbereik groter. Het hele beeld is scherp. De sluitertijd wordt automatisch ingesteld.
Opnemen met sluitertijdvoorkeur Kortere sluitertijd Als u met een korte sluitertijd een opname maakt van een bewegend onderwerp, dan lijkt het of dat onderwerp op het beeld stilstaat. Bij een langere sluitertijd lijkt het of het onderwerpt beweegt of vloeit. De diafragmawaarde wordt automatisch Langere sluitertijd aangepast.
Opnamen maken met handmatige belichting U kunt handmatig de sluitertijd en diafragmawaarde instellen. Deze functie is handig als u de instelling van de sluitertijd en de diafragmawaarde handhaaft of als u een belichtingsmeter gebruikt. Zet de functiekeuzeknop in de stand M. Draai het instelwiel om de Sluitertijd Diafragma...
• Wanneer de functiekeuzeknop is ingesteld op M, dan wordt de ISO-instelling [AUTO] ingesteld op [200]. In de M-functie is de ISO-instelling [AUTO] niet beschikbaar. Stel de ISO-gevoeligheid zo nodig in. Handmatige verschuiving U kunt in de handmatige functie de combinatie van de sluitertijd en diafragmawaarde veranderen zonder de belichting te veranderen.
Seite 220
Draai het instelwiel achter om het diafragma (F-waarde) te selecteren. Houd de ontspanknop ingedrukt gedurende de gehele opname. Zolang u de ontspankop ingedrukt houdt, blijft de sluiter geopend. • Het gebruik van een afstandsbediening (niet bijgeleverd) vermindert het trillen van de camera en houdt de belichting vast zonder dat u de sluiterknop ingedrukt hoeft te houden.
De opnamefunctie gebruiken De scherpstelfunctie selecteren De scherpstelfunctie selecteren (Atomatisch scherpstellen) Stel de hendel Automatische scherpstelling (S, A, C) scherpstellingsfunctie in op de gewenste positie. Druk de ontspanknop half in om Sensor scherpstelveld de scherpstelling te controleren en neem de opname. •...
Seite 222
• U kunt de functie van de "A" positie van de hendel scherpstellingfunctie instellen op DMF (Direct Handmatige scherpstelling) met [AF-A- instelling] in het menu Opname (blz. 54). Scherpstellings-indicator Scherpstellings- Status indicator z brandt Scherpstelling vergrendeld. Klaar om op te nemen. brandt Scherpstelling is bevestigd.
De scherpstelveld selecteren Spot-AF-gebied Kies het gewenste AF-gebied die past bij de opnameomstandigheden of uw voorkeur. Het gebied dat voor de scherpstelling wordt gebruikt, licht kort op. AF-gebied Gebied Druk op de Fn-knop om het Functies-scherm (blz. 39) weer te geven.
(Punt) De camera maakt uitsluitend gebruik van het spot-AF-gebied. (Lokaal) Kies tijdens de opname met de multi-selectieschakelaar uit de negen gebieden het gebied waarvoor u de scherpstelling wilt activeren. Om het Spot-AF-gebied te kiezen, drukt u op het midden van de multi-selectieschakelaar. Opmerkingen •...
AF-hulplicht AF-hulplicht Druk de ontspanknop halverwege in. Er wordt automatisch een rood licht uitgestraald tot de scherpstelling is vergrendeld, naar gelang de situatie. Wanneer u een opname maakt van een onderwerp in donkere omstandigheden of van een onderwerp met een laag contrast, biedt de AF-hulplicht de camera de mogelijkheid gemakkelijker scherp te stellen op een onderwerp.
Opmerkingen • Wanneer het gaat om een onderwerp dat kan worden scherpgesteld in de automatische scherpstellingsfunctie, licht de z-indicator op in de zoeker nadat de scherpstelling is bevestigd. Wanneer het Breed AF-gebied wordt gebruikt, worden het middenveld gebruikt en als de lokale AF-gebied wordt gebruikt, wordt het veld gebruikt dat met de multi-selectieschakelaar is geselecteerd.
AF/MF gemakkelijk schakelen U kunt schakelen tussen automatisch en handmatig scherpstellen, zonder de positie vrij te geven (AF/MF-besturing). Druk op de AF/MF-knop. AF/MF-knop In de automatische scherpstellingsfunctie: De scherpstellingsfunctie wordt tijdelijk geschakeld naar de handmatige scherpstelling. Houd de AF/MF-knop Scherpstelring ingedrukt en pas de scherpstelling aan door de scherpstelring te draaien.
Een flitser (niet bijgeleverd) gebruiken Met de flitser kunt u het onderwerp op donkere plaatsen helder vastleggen, en het voorkomt tevens camerabeweging. Wanneer u een opname tegen de zon in maakt, kunt u de flitser gebruiken om een helder beeld van het aan de achterzijde belichte onderwerp te krijgen.
De flitsfunctie selecteren Druk op de Fn-knop om het Functies-scherm (blz. 39) weer te geven. • Wanneer het scherm met de vergrote weergave wordt gebruikt (blz. 98). Selecteer het flits-item met v/V/ b/B op de multi- selectieschakelaar. Selecteer de gewenste functie met het instelwiel voor of achter. (Autom.flitsen) De flitser gaat af wanneer het donker is of wanneer de opname tegen licht wordt gemaakt.
Als u een test van de flitser uitvoert, druk dan op de AEL-knop. Het wordt aanbevolen dat u [AEL-knop] instelt op [AEL-vergrendel] of AEL-vergrend.] in het menu Custom. Als u [AEL-wisselen] of [ AEL-wisselen] selecteert, zal elke test van de flitser ervoor zorgen dat de langzame synchronisatiefunctie aan en uit wordt geschakeld.
Opnemen met hoge snelheidssynchronisatie (HSS) Omdat de flitser synchronisatiesnelheidrestrictie is verwijderd bij gebruik van een van de HVL-F58AM, HVL-F56AM, HVL-F42AM of HVL- F36AM modellen, kunt u met de flitser foto’s nemen met het gehele sluitertijdbereik van de camera. U kunt hiermee ook opnamen maken met de flitser in heldere omstandigheden terwijl het diafragma open is.
Seite 232
• Voordat u de flitssynchronisatiekabel aansluit op de (flitssynchronisatie)- aansluiting, moet u de voeding van de aangesloten flitser uitschakelen. Als de voeding is ingeschakeld, kan de flitser afgaan wanneer u de kabel aansluit. • De flitser zal altijd afgaan. De flitscompensatie (blz. 65) kan niet worden gebruikt. •...
De helderheid van het beeld wijzigen (Lichtmeting, Belichting, flitscompensatie) De lichtmeetfunctie selecteren U kunt de methode selecteren voor het meten van de helderheid van het onderwerp. Stel de hendel lichtmeetfunctie in op de gewenste functie. (Meervelds) Hiermee wordt het hele scherm onderverdeeld in 40 velden om het licht te meten (lichtmeting met 40 velden in honingraatmotief).
Meervelds lichtmeting Het scherm van deze camera is uitgerust met meetelementen met 39 verscherpte honingraatmotieven en één meetelement dat het omgevende gebied dekt. De elementen werken synchroon met het automatisch scherpstellen, zodat de camera de positie en helderheid van het onderwerp nauwkeurig kan meten om de belichting te kunnen vaststellen.
Druk op de -knop om het -knop belichtingscompensatiescherm weer te geven. Selecteer op de multi- selectieschakelaar een belichting met b/B. • U kunt in de plaats daarvan het Standaardbelichting instelwiel voor of achter gebruiken. • De belichting wordt gecorrigeerd in stappen van 1/3 tussen ±3,0EV. U kunt deze belichting instellen in stappen van 1/2 EV met [Belichtingsstap] in het Menu opname (blz.
Seite 236
Richt de camera op het onderwerp waarvan u de belichting wilt meten. • Pas de scherpstelling aan (u hoeft de scherpstelling niet te vergrendelen). Druk op de AEL-knop om de belichting te vergrendelen. (AE vergrendelingsteken)wordt afgebeeld in de zoeker en op de LCD- monitor.
De hoeveelheid flitslicht (Flitscompensatie) aanpassen Als u opneemt met de flitser, kunt u alleen de hoeveelheid flitslicht veranderen, zonder de belichtingscompensatie te veranderen. U kunt alleen de belichting wijzigen van het hoofdonderwerp dat binnen het flitsbereik ligt. Aanpassen naar + zorgt voor een hoger flitsniveau en aanpassen naar – maakt het flitsniveau lager.
Instelling ISO De lichtgevoeligheid wordt uitgedrukt door de ISO-waarde (aanbevolen belichtingsindex). Hoe hoger het getal, des te hoger de gevoeligheid. Druk op de ISO-knop om het ISO ISO-knop scherm weer te geven. Selecteer op de multi-selectieschakelaar het gewenste waarde met v/V. •...
De kleurtinten (Witbalans) instellen WB-knop Witbalans is een functie waarmee de kleurtint wordt aangepast tot ongeveer wat u ziet. Wanneer [AWB] (Autom.witbalans) is geselecteerd, wordt de witbalans automatisch aangepast. U kunt deze functie echter gebruiken als de kleurtint van het beeld er niet uitziet zoals u verwachtte, of als u doelbewust de kleurtint wilt veranderen voor een fotografische...
Automatische/vooringestelde witbalans Druk op de WB-knop om het witbalansfunctiescherm weer te geven. Selecteer op de multi-selectieschakelaar de gewenste functie met v/V. • U kunt in de plaats daarvan het instelwiel voor gebruiken. Selecteer een vooringestelde witbalans, en pas uiteindelijk, indien nodig de kleurtint aan met b/B op de multi- selectieschakelaar.
Het instellen van de kleurtemperatuur en een filtereffect Druk op de WB-knop om het witbalansfunctiescherm weer te geven. Selecteer [5500K] (Kleurtemperatuur) of [0] (Kleurfilter) met v/V op de multi-selectieschakelaar. • Selecteer de waarde met b/B om de kleurtemperatuur in te stellen. •...
Eigen witbalans In een scène waarin het omgevingslicht bestaat uit meerdere soorten lichtbronnen, adviseren wij u een eigen witbalans te gebruiken om de witte kleuren nauwkeurig te reproduceren. U kunt maximaal drie instellingen opslaan. Druk op de WB-knop om het witbalansfunctiescherm weer te geven.
Seite 243
Opmerking • De mededeling "Fout eigen witbalans" geeft aan dat de waarde buiten het verwachte bereik ligt. (Als de flitser wordt gebruikt op een onderwerp dat erg dichtbij is, of als zich een onderwerp met een felle kleur in het scherpstelkader bevindt.) Als u deze waarde opslaat, wordt de -indicator geel in de opname-informatie op de LCD- monitor.
Beeldverwerking De dynamisch-bereikoptimalisatie gebruiken De camera analyseert het onderwerp bijna direct en compenseert automatisch om de beeldkwaliteit te verbetern met de optimale helderheid en gradatie. U kunt beelden met de natuurlijke kleur die u wilt reproduceren opnemen. Druk op de Fn-knop om het Functies-scherm (blz. 39) weer te geven.
Opmerkingen • Aangezien de snelheid van continu opnemen langzamer kan zijn in (Geavancrd Auto), bevelen we u aan om (Standaard) te selecteren in situaties, waaronder het opnemen van sportopnamen die continu opnemen met hoge snelheid nodig hebben. • Voor vergrote RAW-beelden, kunnen andere effecten op de dynamisch- bereikoptimalisatie dan (Standaard) niet worden gecontroleerd op de camera.
Seite 246
Beweeg de cursor naar rechts met B op de multi-selectieschakelaar, en stel de parameters in met v/V op de multi-selectieschakelaar. Zie hieronder voor beschikbare beeldstijlen en parameters. Het gebruiken van andere beeldstijlen dan de standaard beeldstijlen Selecteer het stijlvenster waarvan u de instelling wilt wijzigen.
Seite 247
(Portret) Voor het vastleggen van huidkleur met een zachte tint, ideaal geschikt voor het maken van portretten. (Landschap) De verzadiging, het contrast en de scherpte worden verhoogd voor het vastleggen van levendige, heldere landschappen. Ook landschappen in de verte komen meer tot uiting. Voor het vastleggen van de prachtige mooie kleur van de (Zonsondergang) ondergaande zon.
De transportfunctie selecteren Deze camera heeft negen transportfuncties, waaronder enkelvoudig transport, continu-transport. Gebruik ze zoals u wilt. Druk op de DRIVE-knop om het DRIVE-knop instellingscherm weer te geven. Selecteer de gewenste functie met v/V op de multi- selectieschakelaar en selecteer dan de gewenste instelling met b/B op de multi-selectieschakelaar.
Continu opnemen De camera neemt de beelden opeenvolgend op met een maximum van 3 beelden per seconde*. * Onze meetomstandigheden: [Beeldgrootte] is ingesteld op [L:24M], [Kwaliteit] is ingesteld op [Fijn], de scherpstellingfunctie is ingesteld op enkelvoudige AF of handmatige scherpstelling en de sluitertijd is 1/250 seconde of sneller. De snelheid van continu opnemen is echter lager wanneer u een opname maakt in donkere omstandigheden, als Dynamisch-bereikoptimalisatie is ingesteld op (Geavancrd Auto) of...
De zelfontspanner gebruiken Nadat u de ontspanknop hebt ingedrukt, wordt de sluiter ontspannen na ongeveer tien seconden. Als de zelfontspanner is geselecteerd, geven geluidsignalen en het lampje van de zelfontspanner de status ervan aan. Vlak voor de opname knippert het lampje van de zelfontspanner snel en klinkt het geluidsignaal.
Seite 251
* (Bracket: Hiermee worden drie of vijf opnamen gemaakt waarbij de continu) belichting volgens een gekozen stap verschuift. Houd de ontspanknop ingedrukt totdat het opnemen stopt. * (Bracket: Hiermee worden drie of vijf opnamen gemaakt waarbij de enkel) belichting volgens een gekozen stap verschuift. Druk de ontspanknop in voor elke opname.
• Nadat de bracketopname is begonnen, gaan de aanduidingen van de reeds gemaakte opnamen één voor één uit. • Wanneer Enkel-bracket is geselecteerd en de ontspanknop tot halverwege wordt ingedrukt en losgelaten, wordt in geval van een omgeving- bracketopname "br 1" afgebeeld in de zoeker, en in geval van een flits- bracketopname "Fbr 1".
Druk op de ontspanknop. De scherpstelling en de belichting worden vergrendeld en de spiegel gaat omhoog. Druk de ontspanknop in om het beeld op te nemen. • Indien u gebruik maakt van de afstandsbediening (niet bijgeleverd) kunt u de camerabeweging nog meer verminderen. Opmerkingen •...
Seite 254
Na de opname blijft de scherpstelling vergrendeld. Elke bewerking op de camera zal de focusvergrendeling vrijgeven.
De voorbeeldfunctie gebruiken U kunt de geschatte scherpte van het onderwerp controleren in de zoeker voordat u de feitelijke opname maakt (Optisch voorbeeld). Dan kunt u op voorhand de conditie van het beeld controleren op de LCD- monitor op de achterkant van de camera, en op hetzelfde scherm kunt u het effect van de belichting, witbalans, dynamisch bereikoptimalisatie enzovoorts (intelligent voorbeeld) controleren en aanpassen.
Seite 256
Druk de ontspanknop half in en wis het intelligent voorbeelscherm om te kunnen opnemen. Als u alleen de optische voorbeeldfunctie wilt activeren Stel [Voorbeeldfunct.] in op [Opt. voorbeeld] in het menu Custom (blz. 110). Opmerkingen • Het beeld in de zoeker zal donkerder zijn tijdens het Optisch voorbeeld. •...
Uw persoonlijke instellingen opslaan U kunt drie combinaties van vaak gebruikte functies en instellingen in het geheugen opslaan. U kunt de opgeslagen instellingen oproepen met de functiekeuzeknop. Stel de camera in op de instelling die u wilt opslaan. Druk op de MENU-knop en selecteer [Geheugen] in het menu Opname 4 met v/V/b/B op de multi-selectieschakelaar.
De weergavefuncties gebruiken Beelden weergeven Het laatst opgenomen beeld wordt niet weergegeven op de LCD-monitor. Druk op de -knop. -knop Selecteer op de multi-selectieschakelaar een beeld met b/B. Terugkeren naar de opnamestand Druk nogmaals op de -knop. Overschakelen op het scherm voor opnamegegevens Druk op de DISP-knop.
Seite 259
Het histogram afbeelden Een histogram is de luminantieverdeling die aangeeft hoeveel pixels van een bepaalde helderheid voorkomen in het beeld. Druk op de -knop. Het histogram en de opnamegegevens van het weergegeven beeld worden weergegeven. -knop Terugkeren naar het normale weergavescherm Druk nogmaals op de -knop.
Door de belichtingscompensatie wordt het histogram dienovereenkomstig veranderd. De illustratie rechts is een voorbeeld. Een opname maken met de belichtingscompensatie aan de positieve zijde, verheldert het volledige beeld, zodat het volledige histogram naar de heldere zijde (rechterzijde) verschuift. Als u opneemt met de Donker Licht belichtingscompensatie toegepast aan de...
Terugkeren naar het normale weergavescherm Druk op de -knop. Opmerking • Als u geroteerde beelden naar een computer kopieert, kunnen de geroteerde beelden met het softwareprogramma "PMB" (bijgeleverd) correct worden weergegeven. Het is echter mogelijk dat de beelden niet worden geroteerd, afhankelijk van het softwareprogramma.
De vergrote weergave annuleren Druk op de of de -knop. Opmerking • Voor vergrote RAW-beelden, kan een ander effect op de Dynamisch- bereikoptimalisatie dan (Standaard) niet worden gecontroleerd op de camera. Zoombereik Beeldformaat Zoombereik Ongev. ×1,2 – ×19 Ongev. ×1,2 – ×14 Ongev.
Seite 263
Een map selecteren Selecteer de mappenbalk met b/B op de multi-selectieschakelaar en druk vervolgens in het midden. Selecteer de gewenste map met v/V en druk vervolgens in het midden van de Mappenbalk multi-selectieschakelaar.
Beelden wissen (Wissen) Als u eenmaal een beeld hebt gewist, kunt u dit niet herstellen. Controleer vooraf of u het beeld al dan niet wilt wissen. Opmerking • Beveiligde beelden kunnen niet worden gewist. Het beeld wissen dat wordt weergegeven Geef het beeld weer dat u wilt wissen en druk vervolgens op de -knop.
Beelden bekijken op een tv-scherm Schakel zowel de camera als de Naar de video- ingangs-aansluiting tv uit, en sluit de camera en de tv op elkaar aan. Videokabel Naar de VIDEO OUT- aansluiting Schakel de tv in en wijzig de ingang. •...
Seite 268
Uw camera in het buitenland gebruiken Het kan nodig zijn dat u uw videoformaat instelt overeenkomstig het signaal van het plaatselijke tv-systeem (blz. 121). Beelden bekijken met de draadloze afstandsbediening Wanneer u de camera aansluit op een tv en naar de weergavefunctie gaat, kunt u beelden afspelen met de RMT-DSLR1 draadloze afstandsbediening (niet bijgeleverd).
Seite 269
• Als u uw camera met een HDMI-kabel aansluit op Sony's tv die compatibel is met VIDEO-A, stelt de tv automatisch de juiste beeldkwaliteit in voor het weergeven van stilstaande beelden.
Het menu gebruiken Menufunctielijst Dit hoofdstuk beschrijft hoe u de functie instelt voor het gebruik van de MENU- knop. Na het drukken op de MENU- knop, gebruikt u de multi- selectieschakelaar en volgt u de MENU-knop instructies in de bedieningsgids (blz. 38). Menu Opname (blz.
Seite 271
Menu Weergave (blz. 116 tot 119) Wissen Diavoorstelling Formatteren • Interval Beveiligen DPOF instellen • Datum afdruk. • Indexafdruk Beeldrotatie Menu Setup (blz. 120 tot 130) LCD-helderheid Geheugenkaart Info.weerg.tijd Bestandsnummer Stroombesparing Mapnaam Videoformaat Map kiezen HDMI-uitvoer • Nieuwe map Taal USB-verbinding Datum/tijd inst •...
Seite 273
Kwaliteit RAW ( Bestandsformaat: RAW (ruwe gegevens) Dit formaat wordt niet bereikt met digitale verwerking. Selecteer dit formaat om beelden op een computer te verwerken voor professionele doelen. cRAW* ( • Het beeldformaat ligt vast op het maximale formaat. Het beeldformaat wordt niet weergegeven op de LCD-monitor.
Seite 274
Customtoets U kunt een functie van uw keuze toewijzen aan de C-knop. In de standaard instelling is [Instellingen] toegewezen aan de C-knop. C-knop De functies die u kunt registreren AF-vergrendel./AF/MF-regeling/Opt. voorbeeld/Int. voorbeeld/ISO/ Witbalans/Belicht.comp./Flitscompens./Transportfunc./AF-gebied/ Beeldgrootte/Kwaliteit/Instellingen/Dyn.-bereikoptim/Flitsfunctie/ Geheugen Instellingen Zie 73 voor verdere informatie. Kleurenruimte De wijze waarop kleuren worden vertegenwoordigd met combinaties van nummers of het assortiment kleurenreproducties wordt "kleurruimte"...
Seite 275
Menu Opname 2 Flitsfunctie Zie 57 voor verdere informatie. Flitsregeling U kunt de flitsregeling selecteren om de hoeveelheid flitslicht in te stellen. ADI-flits Met deze methode regelt u het licht van de flitser waarbij rekening gehouden wordt met de informatie over de brandpuntsafstand en de lichtmeetgegevens van de voorflits.
Seite 276
Flitscompens. Zie 65 voor verdere informatie. Belichtingsstap U kunt een compensatie voor de sluitersnelheid, het diafragma en de belichting selecteren. 0,5 EV Wijzigen in stappen van 1/2 EV. 0,3 EV Wijzigen in stappen van 1/3 EV. ISO Autom. ber. 400 – 1600 Stelt het bereik in van 400 –...
Seite 277
Menu Opname 3 AF-A-instelling Zie 54 voor verdere informatie. AF-gebied Zie 51 voor verdere informatie. Sluiterontspan. U kunt een instelling selecteren voor het ontspannen van de sluiter. Na scherpst. De sluiter kan niet worden ontspannen als de scherpstelling niet is bevestigd. Geen scherpst.
Past de scherpstelling aan door de ontspanknop halverwege in te drukken. Past de scherpstelling niet aan door de ontspanknop halverwege in te drukken. U kunt de scherpstelling aangepassen door op het midden van de multi- selectieschakelaar te drukken. Dit is handig wanneer u voortdurend opneemt met dezelfde scherpstellingspositie.
Menu Opname 4 Geheugen Zie 85 voor verdere informatie. Opn.f.terugst. U kunt de hoofdfuncties van de opnamefunctie opnieuw instellen wanneer de functiekeuzeknop is ingesteld op P, A, S, of M. De volgende items kunnen worden teruggezet. Onderdelen Terugstellen naar (standaardinstelling) Belicht.comp.
Seite 280
Onderdelen Terugstellen naar (standaardinstelling) AF met sluiter (105) NR lang-belicht (106) NR bij hoge-ISO (106) Normaal...
Menu Custom Menu Custom 1 AF/MF-knop AF/MF-regeling Gebruikt de knop voor het overschakelen van de automatische scherpstelling naar de handmatige scherpstelling (blz. 55). AF-vergrendel. Deze knop wordt gebruikt als AF-vergrendelingsknop. Druk op de ontspanknop om foto's te maken terwijl u de AF/ MF-knop ingedrukt houdt.
Seite 282
Scherp.vergr. Als u een lens gebruikt die is uitgerust met een scherpstelling- vasthoudknop, kunt u de werking van de knop veranderen om een voorbeeld van de opname te bekijken. Scherp.vergr. Hiermee wordt de knop gebruikt als de scherpstelling- vasthoudknop. Opt. voorbeeld Hiermee wordt de knop gebruikt als de optische voorbeeldknop.
Menu Custom 2 AEL-knop De functie en de werkingswijze van de AEL-knop kan worden veranderd. AEL-vergrendel De camera vergrendelt de gemeten belichtingswaarde. Selecteer uit de volgende twee opties: Houd de waarde vast terwijl de AEL-knop is ingedrukt ([AEL-vergrendel]) of AEL-wisselen houd de waarde vast totdat de AEL-knop opnieuw wordt ingedrukt ([AEL-wisselen]).
Seite 284
Bel.comp.wiel U kunt de belichting met het instelwiel voor ( ) of het instelwiel achter ) compenseren. Compenseer de belichting niet met de instelwielen. Wiel voor Compenseert de belichting met het instelwiel voor. Wiel achter Compenseert de belichting met het instelwiel achter. Wanneer [Instelwiel inst] is ingesteld op [ Sltd F-getal], zijn de...
Seite 285
Exclusief disp Toont een exclusief scherm voor elke functie. Functies Toont het Functies-scherm van de functie die op dat ogenblik is geselecteerd. Opmerking • Zelfs wanneer [Functies] is geselecteerd, wordt het exclusieve scherm weergegeven wanneer er geen item van toepassing is op het vergrote weergavescherm. Opn.zonder krt.
Menu Custom 3 Bel.comp.inst. U kunt een methode selecteren voor de belichtingscompensatie als de flitser wordt gebruikt. Omgeving+flits De belichtingscorrectie wordt uitgevoerd in het omgevingslichtbereik (de achtergrond die niet bereikt wordt door het flitslicht) en het flitslichtbereik. • Waarden die veranderen: sluitertijd, diafragma, ISO (uitsluitend in de stand Auto), hoeveelheid flitslicht •...
Seite 287
Custom terugst. U kunt de belangrijkste instellingen van de het menu Custom terugstellen. De volgende items kunnen worden teruggezet. Onderdelen Terugstellen naar (standaardinstelling) AF/MF-knop (109) AF/MF-regeling AF/MF-regeling (109) AF vastzetten AF-snelheid (109) Snel AF-gebiedweerg. (109) 0,3 sec. Scherp.vergr. (110) Scherp.vergr. Autom.weergave (110) 2 sec.
Menu Weergave Menu Weergave 1 Wissen U kunt meerdere beelden wissen. Als u eenmaal een beeld hebt gewist, kunt u dit niet herstellen. Controleer vooraf of u het beeld al dan niet wilt wissen. Gemark.beelden Hiermee worden de geselecteerde beelden gewist. Selecteer het beeld dat u wilt wissen met b/B op de multi- selectieschakelaar en druk vervolgens op het midden van de multi-selectieschakelaar.
Seite 289
Beveiligen U kunt afbeeldingen beschermen tegen het per ongeluk wissen. Gemark.beelden Geselecteerde beelden beveiligen of de beveiliging van geselecteerde beelden annuleren. Selecteer met de b/B op de multi-selectieschakelaar de beelden die u wilt beveiligen, en druk dan op het midden van de multi-selectieschakelaar.
Seite 290
Opmerkingen • U kunt geen DPOF-markering instellen op RAW-beelden. • U kunt ieder aantal tot maximaal 9 opgeven. Datum afdruk. U kunt beelden van een datum voorzien als u ze afdrukt. De positie van de datum (binnen of buiten het beeld, tekengrootte, enz.) is afhankelijk van uw printer.
Menu Weergave 2 Diavoorstelling Hiermee worden alle beelden herhaaldelijk op de geheugenkaart weergegeven. U kunt volgende en vorige beelden bekijken met b/B op de multi-selectieschakelaar. De diavoorstelling pauzeren Druk op het midden van multi-selectieschakelaar. Wanneer u opnieuw drukt, wordt de diavoorstelling hervat. De diavoorstelling middenin beÎindigen Druk op de MENU-knop.
Menu Setup Menu Setup 1 LCD-helderheid U kunt de helderheid van de LCD-monitor instellen. Pas de helderheid aan met b/B op de multi-selectieschakelaar en druk vervolgens op het midden van de multi-selectieschakelaar. • Op het scherm met de opname-informatie of het weergavescherm kunt u de helderheid aanpassen door de DISP-knop iets langer ingedrukt te houden.
Seite 293
Videoformaat Met deze instelling kunt u de videosignaaluitgang instellen overeenkomstig het tv-kleursysteem of het aangesloten videoapparaat. Verschillende landen en gebieden gebruiken verschillende tv-kleursystemen. Als u beelden op een televisiescherm wilt weergeven, leest u bladzijde 96 voor het tv- kleursysteem van het land of gebied waarin de camera wordt gebruikt. NTSC Hiermee wordt het video-uitgangssignaal ingesteld op de NTSC-functie (bijv.
Menu Setup 2 Geheugenkaart U kunt de typen geheugenkaarten selecteren die u voor het opnemen of weergeven wilt gebruiken. Memory Stick Gebruikt de "Memory Stick Duo" voor het opnemen of weergeven. CompactFlash Gebruikt de CF-kaart/Microdrive voor het opnemen of weergeven. Bestandsnummer Met deze instelling kunt u de methode kiezen waarmee bestandsnummers worden toegekend aan beelden.
Map kiezen Als de standaardnotatie voor de mapnaam is geselecteerd en er twee of meer mappen bestaan, kunt u de opnamemap selecteren die moet worden gebruikt om opgenomen beelden in op te slaan. Selecteer de gewenste map met v/V op de multi- selectieschakelaar en druk vervolgens op het midden van de multi-selectieschakelaar.
Seite 296
Massaopslagkrt Wanneer een "Memory Stick Duo" en een CF-kaart beiden zijn geplaatst in de camera tijdens massaopslagverbindingen, kunt u de weergegeven methode selecteren op een PC. Beide kaarten Toont zowel de "Memory Stick Duo" als de CF-kaart/ Microdrive. Dit wordt ondersteund door een pc die werkt met Windows 2000 SP3 of een latere versie van het besturingssysteem.
Menu Setup 3 Menustartpositie U kunt het standaardscherm selecteren als u drukt op de MENU-knop. Hoofdmenu Geeft het 1 of het 1 menuscherm eerst weer. Vorige menu Hiermee wordt het laatste geselecteerde menu eerst afgebeeld. Wisbevestiging U kunt een standaard onderwerp selecteren of een bevestigingscherm bij het wissen van beelden of de mappen.
Seite 298
Sony, Minolta, en Konica Minolta lensen worden beÔnvloed. Gebruik deze functie niet bij een lens van andere fabrikanten. • U kunt geen afzonderlijke AF-fijnafstelling uitvoeren bij gebruik van Sony, Minolta, en Konica Minolta lenses die dezelfde technische gegevens hebben.
Seite 299
Instelglas U kunt het instelglas naar Type L (niet bijgeleverd) of type M (niet bijgeleverd) veranderen overeenkomstig uw doel. Selecteer de juiste instelling voor het type glas na het wijzigen van het glas zelf. Type G Standaard instelglas (de standaard). Type M Instelglazen die het makkelijker maken om de piek van de scherpstelling en de geschatte scherpte te controleren.
Menu Setup 4 APS-C-form. v. Neemt een beeld in het gebied dat gelijk is aan het APS-C-formaat. Bepaal de samenstelling met gebruik van (APS-C-formaatgebied) in de zoeker als gids. [Beeldverhoud.] is ingesteld op [3:2]. Neemt een beeld in het APS-C-formaatgebied. Neemt een beeld in het normale formaatgebied.
Seite 301
Onderdelen Terugstellen naar (standaardinstelling) Flitsregeling (103) ADI-flits Flitscompens. (65) ±0.0 Belichtingsstap (104) 0,3 EV ISO Autom. ber. (104) 200 – 800 AF-A-instelling (105) AF-A AF-gebied (51) Breed Sluiterontspan. (105) Na scherpst. AF-hulplicht (53) Automatisch AF met sluiter (105) NR lang-belicht (106) NR bij hoge-ISO (106) Normaal Menu Custom...
Seite 302
Menu Weergave Onderdelen Terugstellen naar (standaardinstelling) DPOF instellen – Datum afdruk. (117) Beeldrotatie (118) Autom.roteren Diavoorstelling – Interval (119) 3 sec. Menu Setup Onderdelen Terugstellen naar (standaardinstelling) LCD-helderheid (120) ±0 Info.weerg.tijd (120) 5 sec. Stroombesparing (120) 3 min. HDMI-uitvoer (121) HD(1080i)prior Bestandsnummer (122) Serie...
Beelden bekijken op uw computer Beelden kopiëren naar uw computer In dit deel wordt beschreven hoe u beelden op een geheugenkaart kunt kopiëren naar een computer die is aangesloten met een USB-kabel. Aanbevolen computeromgeving Een computer die op de camera wordt aangesloten dient aan de volgende vereisten te voldoen om beelden te importeren.
Seite 304
Fase 1: De camera en de computer op elkaar aansluiten Plaats een geheugenkaart met de opgenomen beelden in de camera. Plaats een voldoende opgeladen accu in de camera of sluit de camera aan op een stopcontact met behulp van de netspanningsadapter/acculader (niet bijgeleverd).
Seite 305
Fase 2: Beelden kopiëren naar een computer Voor Windows Dit gedeelte beschrijft een voorbeeld van het kopiëren van beelden naar de map "Documents" (voor Windows XP: "My Documents")-map. Klik op [Open folder to view files] (voor Windows XP: [Open folder to view files] t [OK]) als het wizardscherm automatisch verschijnt op het bureaublad.
Seite 306
Dubbelklik op de map [Documents]. Klik daarna met de rechtermuisknop op het venster "Documents" om het menu weer te geven en klik op [Paste]. De beeldbestanden worden gekopieerd naar de map "Documents". • Als in de bestemmingsmap al een beeld met dezelfde bestandsnaam zit, wordt een bevestigingsmelding voor overschrijven afgebeeld.
Beelden bekijken op uw computer Voor Windows Dit gedeelte beschrijft de procedure voor het bekijken van gekopieerde beelden in de map "Documents" (voor Windows XP: "My Documents")- map. Klik op [Start] t [Documents]. • Als u Windows 2000 gebruikt, dubbelklik dan op het bureaublad op [My Documents].
Seite 308
x Voor Windows Dubbelklik op in de taakbalk, en klik vervolgens op (USB- massaopslagapparaat) t [Stop]. Controleer of het juiste apparaat wordt aangegeven in het bevestigingsvenster en klik op [OK]. Het apparaat wordt ontkoppeld. x Voor Macintosh Sleep het pictogram van de schijf of van de geheugenkaart naar het pictogram "Prullenbak".
Seite 309
Opslagbestemmingen beeldbestanden en bestandsnamen De beeldbestanden die met de camera zijn opgenomen, worden gegroepeerd in mappen op de geheugenkaart. Voorbeeld: mappen weergeven in Windows Vista AMappen met beeldgegevens die met deze camera zijn opgenomen. (De eerste drie cijfers staan voor het mapnummer.) BU kunt een map maken via de datumnotatie (blz.
Seite 310
Klik met de rechtermuisknop op het beeldbestand en klik daarna op [Rename]. Verander de bestandsnaam in "DSC0ssss". Geef een nummer op van 0001 tot 9999 voor ssss. • Als de bevestigingsmelding voor overschrijven wordt afgebeeld, moet u een ander nummer invoeren. •...
De software gebruiken Om beelden te gebruiken die met de camera zijn opgenomen, is de volgende software voorzien: • Sony Image Data Suite "Image Data Converter SR" "Image Data Lightbox SR" "Remote Camera Control" • Sony Picture Utility "PMB" (Picture Motion Browser) Opmerking •...
Selecteer "Run Install.exe" en volg de instructies die op het scherm verschijnen om door te gaan met de installatie. Klik op [Install]. Controleer of zowel "Sony Image Data Suite" en "Sony Picture Utility" zijn aangevinkt en volg de instructies op het scherm.
Seite 313
Verwijder de cd-rom nadat de installatie is voltooid. De volgende software is geïnstalleerd en er verschijnen pictogrammen op het bureaublad. • Sony Image Data Suite "Image Data Converter SR" "Image Data Lightbox SR" • Sony Picture Utility "PMB" "PMB Guide"...
Seite 314
RAW-bestand of in de algemene bestandsindeling. • Meer informatie over "Image Data Converter SR" vindt u in de Help. Om Help te starten, klikt u op [Start] t [All Programs] t [Sony Image Data Suite] t [Help] t [Image Data Converter SR Ver.3].
Seite 315
Het dialoogvenster voor het opslaan van een collectie wordt weergegeven. x Macintosh Dubbelklik op [Image Data Lightbox SR] in de map [Sony Image Data Suite] van de map [Application]. Klik op [Quit Image Data Lightbox SR] (Stop Image Data Converter SR) in het menu [Image Data Lightbox SR] om het programma te verlaten.
Seite 316
Opnamemenu is ingesteld op [Geen scherpst.]). Voor opstarten/verlaten "Remote Camera Control" x Windows Klik op [Start] t [All Programs] t [Sony Image Data Suite] t [Remote Camera Control]. Klik op de knop rechtsboven in het scherm om af te sluiten.
Seite 317
Om "PMB Guide" te starten, dubbelklikt u tweemaal op de snelkoppeling (PMB Guide) op het bureaublad. Als u opstart vanaf het menu Start, klikt u op [Start] t [All Programs] t [Sony Picture Utility] t [Help] t [PMB Guide]. Voor opstarten/verlaten "PMB"...
Beelden afdrukken Beelden afdrukken door de camera aan te sluiten op een printer die compatibel is met PictBridge Zelfs als u geen computer hebt, kunt u de beelden die u hebt opgenomen met uw camera afdrukken door de camera rechtstreeks aan te sluiten op een PictBridge-compatibele printer.
Seite 319
Fase 2: de camera aansluiten op de printer Sluit de camera aan op de printer. Naar de USB-aansluiting USB-kabel Naar de USB-aansluiting Schakel de camera en de printer in. Het scherm wordt weergegeven waarin u de beelden kunt selecteren die u wilt afdrukken.
Seite 320
Selecteer [Afdrukken] t [OK] in het menu, en druk vervolgens op het midden van de multi-selectieschakelaar. Het beeld wordt afgedrukt. • Druk op het midden van de multi-selectieschakelaar nadat op het scherm is aangegeven dat de afdruk klaar is. Het afdrukken annuleren Als u tijdens het afdrukken op het midden van de multi-selectieschakelaar drukt, wordt het afdrukken geannuleerd.
Seite 321
Layout Automatisch Printerinstelling 1/vel zdr.rand Zonder rand, 1 beeld/pagina 1 foto/vel 1 beeld/pagina 2 foto/vel 2 beelden/pagina 3 foto/vel 3 beelden/pagina 4 foto/vel 4 beelden/pagina 8 foto/vel 8 beelden/pagina Indexvel Drukt alle geselecteerde beelden af als een indexafdruk. De afdruklay-out volgt de instelling van de printer.
Overige Technische [Stofpreventie] Systeem Antistatische laag op gegevens laagdoorlaatfilter en beeldsensorverschuivings mechanisme Camera [Zoeker] Type Reflexzoekersysteem met [Systeem] pentaprisma Type camera Instelglas Spherical Acute Matte Digitale (uitwisselbaar, optie) spiegelreflexcamera met uitwisselbare lenzen Kaderbereik Alle α-lenzen (behalve Ong. 0,98 Lens DT-lens*) Vergroting 0,74 ×...
Seite 323
ISO gevoeligheid (aanbevolen Afmetingen Ong. 156,3 × 116,9 × belichtingsindex) 81,9 mm AUTO, 100 tot 6400 (B/H/D, exclusief uitstekende delen) [Sluiter] Gewicht Ong. 850 g (zonder Type Elektronisch gestuurd, batterijen, geheugenkaart verticale beweging, spleet- en extra accessoires) type Bedrijfstemperatuur Sluitertijdbereik 0 tot 40°C 1/8000 seconde t/m 30 (Bij gebruik van de...
Seite 324
• Microdrive is een gedeponeerd weergegeven op deze camera. handelsmerk van Hitachi Global Storage Technologies in de Handelsmerken Verenigde Staten en/of andere • is een handelsmerk van Sony landen. Corporation. • Adobe is een gedeponeerd • "Memory Stick", , "Memory handelsmerk of een handelsmerk Stick PRO",...
Seite 325
• D-Range Optimizer Advanced maakt gebruik van technologie geleverd door Apical Limited. • Alle andere in deze gebruiksaanwijzing vermelde systeem- en productnamen zijn doorgaans handelsmerken of wettig gedeponeerde handelsmerken van de betreffende ontwikkelaars of fabrikanten. In deze gebruiksaanwijzing zijn de aanduidingen ™...
Indien u problemen ondervindt met de camera, probeer dan de volgende oplossingen. Controleer de punten op blz. 154 t/m 160. Neem contact op met uw Sony-dealer of de plaatselijke technische dienst van Sony. Controleer de volgende items. Verwijder de accu en plaats deze weer na circa één minuut, en schakel de camera in.
Seite 327
Beelden opnemen Nadat de camera is ingeschakeld, wordt niets afgebeeld op de LCD- monitor. • In de standaardinstelling wordt de LCD-monitor uitgeschakeld om acculading te besparen als gedurende vijf seconden of langer geen bediening wordt uitgevoerd. U kunt de tijd instellen waarna de LCD- monitor wordt uitgeschakeld (blz.
Seite 328
Het beeld is wittig (Schittering). Er verschijnt een lichtwaas op het beeld (Schaduwbeeld). • De foto werd genomen onder een sterke lichtbron waarbij buitensporig veel licht op de lens is gevallen. Bevestig de lenskap. De hoeken van de foto zijn te donker. •...
Seite 329
Computers Uw computer herkent uw camera niet. • Gebruik de USB-kabel (bijgeleverd) (blz. 132). • Koppel de USB-kabel los en sluit deze daarna weer stevig aan. • Stel [USB-verbinding] in op [Massaopslag] (blz. 132). • Koppel alle apparatuur los van de USB-aansluitingen van uw computer, behalve de camera, het toetsenbord en de muis.
Seite 330
De kleuren van het beeld zijn vreemd. • Bij het afdrukken van beelden die opgenomen zijn in de Adobe RGB- modus op een printer met sRGB-ondersteuning, die niet compatibel is met Adobe RGB (DCF2.0/Exif2.21), worden de beelden op een lager intensiteitsniveau afgedrukt (blz.
Seite 331
Laad de accu op en stel datum en tijd opnieuw in (blz. 20). Als de datuminstelling telkens wordt teruggesteld wanneer de accu wordt opgeladen, moet u contact opnemen met uw Sony-handelaar of plaatselijk, erkend Sony-servicecentrum. Het aantal opgenomen beelden neemt niet af of neemt met twee tegelijk •...
Seite 332
Als de camera heet is, laat u deze afkoelen voordat u deze corrigerende handeling uitvoert. Neem contact op met uw Sony-handelaar of plaatselijk, erkende Sony-servicecentrum als de camera niet werkt na deze oplossingen te hebben uitgevoerd.
Waarschuwingsme- Kan Memory Stick niet gebruiken. dedelingen Formatteren? Kan CF-kaart niet gebruiken. Formatteren? Als een van de onderstaande • De geheugenkaart werd op een meldingen wordt afgebeeld, voert u computer geformatteerd en het de vermelde instructies uit. bestandsformaat werd gewijzigd, of de geheugenkaart werd op een Alleen voor “InfoLITHIUM”...
Seite 334
Als deze zijn opgenomen met een andere mededeling vaak verschijnt, camera of beelden die zijn neemt u contact op met uw Sony- gewijzigd op een computer, niet handelaar of een plaatselijk, kunnen worden weergegeven. erkend Sony-servicecentrum.
Seite 335
Het deksel is open Printerfout • Sluit de deksel geheugenkaart • Controleer de printer. om de opname te starten. • Controleer of het beeld dat u wilt afdrukken beschadigd is. Beeldvergroting onmogelijk. Printer bezet Beeldrotatie onmogelijk. • Controleer de printer. •...
Voorzorgsmaatregelen Bedrijfstemperatuur Deze camera is ontworpen voor gebruik bij een temperatuur van 0 tot Bewaar/gebruik de camera 40°C (Bij gebruik van een niet op de volgende plaatsen Microdrive: 5 tot 40°C). Het maken van opnamen op extreem koude of • Op een buitengewone hete, droge of warme plaatsen met temperaturen die vochtige plaats buiten het bovenstaande bereik...
Seite 337
• Gebruik de camera niet in de buurt misschien niet meer bruikbaar. Neem van een plaats waar sterke contact op met uw Sony-dealer of de radiogolven worden gegenereerd of plaatselijke technische dienst van straling wordt uitgestraald. Het is Sony.
Seite 338
• Als er stof zit op het oppervlak van het glas, verwijder dit dan met een blaasbalgje. Gebruik in dit geval geen spray blaasbalg. • Als het glas een kras heeft of olieachtig is, neem dan contact op met uw Sony dealer or lokale geauthorizeerde Sony servicecentrum.