Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sony DSLR-a100 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DSLR-a100:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Zusätzliche Informationen zu diesem
Produkt und Antworten zu häufig
gestellten Fragen können Sie auf unserer
Kundendienst-Website finden.
Extra informatie over deze camera en
antwoorden op veelgestelde vragen vindt
u op onze Customer Support-website voor
klantenondersteuning.
Gedruckt auf 100% Recyclingpapier mit Druckfarbe auf
Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).
Gedrukt op 100% kringlooppapier met VOC (vluchtige
organische verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie.
Printed in Malaysia
Digitale Spiegelreflexkamera
Bedienungsanleitung/
Störungsbehebung
Digitale spiegelreflexcamera
Gebruiksaanwijzing/
Problemen oplossen
DSLR-A100
„Bitte zuerst lesen" (getrennter Band)
Erläutert die Einrichtung und grundlegende Bedienung für Aufnahme/Wiedergabe mit
Ihrer Kamera.
"Lees dit eerst" (los boekje)
Beschrijft het instellen en de basisbedieningen voor opnemen/weergeven met uw
camera.
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung und „Bitte zuerst lesen" (getrennter Band) vor der
Benutzung der Kamera aufmerksam durch, und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen auf.
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing en "Lees dit eerst" (los boekje) zorgvuldig
door vóórdat u de camera voor het eerst bedient, en bewaar ze voor latere
naslag.
© 2006 Sony Corporation
2-681-187-41 (1)
DE
NL
100

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony DSLR-a100

  • Seite 1 Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile). door vóórdat u de camera voor het eerst bedient, en bewaar ze voor latere Gedrukt op 100% kringlooppapier met VOC (vluchtige naslag. organische verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie. Printed in Malaysia © 2006 Sony Corporation...
  • Seite 2: Für Kunden In Europa

    Entsorgung von gebrauchten Deutsch elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern WARNUNG der Europäischen Union und anderen Um Feuer- oder Berührungsgefahr europäischen Ländern mit einem zu verringern, setzen Sie das Gerät separaten Sammelsystem für diese weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Geräte) ACHTUNG Ersetzen Sie die Batterie bzw.
  • Seite 3: Hinweise Zur Benutzung Ihrer Kamera

    Hinweise zur Benutzung Ihrer Kamera Verwendbare „Memory Stick“-Typen Kein Schadenersatz für (nicht mitgeliefert) Aufnahmeinhalte Es gibt zwei „Memory Stick“-Typen. Falls Aufnahme oder Wiedergabe wegen einer Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. nicht durchführbar ist, „Memory Stick“: Sie können keinen besteht kein Anspruch auf Schadenersatz.
  • Seite 4: Info Zur Brennweite

    Info zur Brennweite • Reinigen Sie die Blitzoberfläche vor der Benutzung. Die Wärme des Blitzlichts kann Der Bildwinkel dieser Kamera ist schmäler als der dazu führen, dass sich Schmutz auf der einer 35-mm-Kleinbildkamera. Sie können die Blitzoberfläche verfärbt oder daran haften ungefähre Entsprechung der Brennweite einer bleibt, was unzureichende Lichtabgabe zur 35-mm-Kleinbildkamera erzielen und mit...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung Ihrer Kamera............3 Grundtechniken für bessere Bilder............9 Fokus – Erfolgreiches Fokussieren auf ein Objekt ..........9 Belichtung – Einstellen der Lichtintensität............12 Farbe – Die Effekte der Beleuchtung .............. 13 Qualität – Hinweise zu „Bildqualität“ und „Bildgröße“........13 Vor der Benutzung Identifizierung der Teile ................15 Monitoranzeigen ..................18...
  • Seite 6 Einstellen der Belichtung ..............62 Speichern der Belichtung (AE-Speicher)........... 64 Langzeitsynchronisierung (Aufnehmen eines dunklen Hintergrunds ohne Blitz) ....................66 Schärfentiefe-Vorschau ................67 Manuelle Scharfeinstellung ..............68 Verwendung der Wiedergabefunktionen Umschalten der Wiedergabeansicht ............69 Anzeigen des Histogramms ..............71 Drehen von Bildern ................. 73 Vergrößern von Bildern ................
  • Seite 7 Benutzermenü 1.................90 Prior.einstlg. Fokushalttaste AEL-Taste Einstellrad Bel.Korr Setup AF-Hilfslicht Benutzermenü 2.................94 Auslösesperre Auslösesperre AF-Feld-Setup Monitoranzeige Aufnahmeanz. Wiedergabeanz. Einstellungsmenü 1 ................96 LCD-Helligk. Übertrag.modus Videoausgang Tonsignale Sprache Dat/Zeit einst Einstellungsmenü 2 ................98 BildNrSpeicher Ordnername Ordner wählen Einstellungsmenü 3 ................100 LCD Beleucht. Strom sparen Einst.
  • Seite 8 Drucken von Bildern Verfahren zum Drucken von Bildern ............. 120 Direktes Drucken von Bildern mit einem PictBridge-kompatiblen Drucker ..................121 Störungsbehebung Störungsbehebung................125 Warnmeldungen..................136 Sonstiges Info zum „Memory Stick“ ............... 138 Info zu CF-Karte/Microdrive ..............140 Info zum Akku ..................141 Info zum Ladegerät ................
  • Seite 9: Grundtechniken Für Bessere Bilder

    Grundtechniken für bessere Bilder Fokus Belichtung Farbe Qualität Dieser Abschnitt beschreibt die Grundlagen für die Benutzung Ihrer Kamera. Hier erfahren Sie, wie Sie die verschiedenen Kamerafunktionen, wie z.B. das Moduswahlrad (Seite 27), das Funktionsrad (Seite 38), die Menüs (Seite 77) usw. benutzen.
  • Seite 10: Wenn Das Motiv Außerhalb Des Fokusmessfelds Liegt (Fokusspeicher)

    Hinweise zum Verhindern von Verwackeln Halten Sie die Kamera ruhig, die Arme an den Körper angelegt, und stützen Sie das Objektiv mit Ihrer linken Handfläche ab. Setzen Sie einen Fuß vor, um Ihren Oberkörper zu stabilisieren. Anlehnen an eine Wand oder Abstützen Ihres Ellbogens auf einem Tisch bietet zusätzlichen Halt.
  • Seite 11: Motive, Die Eine Spezielle Fokussierring Erfordern

    2 Halten Sie den Auslöser halb niedergedrückt, und bringen Sie das Motiv wieder in die Ausgangsstellung, um den Bildausschnitt neu festzulegen. 3 Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um zu fotografieren. • Die Fokusspeicherfunktion speichert auch die Belichtung (bei Wahl von Mehrfeldmessung (Seite 55)). •...
  • Seite 12: Belichtung Einstellen Der Lichtintensität

    Belichtung Einstellen der Lichtintensität Durch Verändern der Verschlusszeit und der Blende können Sie verschiedenartige Bilder erzeugen. Die Belichtung ist die Lichtmenge, die bei der Verschlussauslösung in die Kamera gelangt. Verschlusszeit = Zeitdauer, während der die Belichtung: Kamera Licht empfängt Blende = Größe der Öffnung, durch die das Licht einfällt Bildsensor = Bildaufnahmeelement Überbelichtung...
  • Seite 13: Farbe – Die Effekte Der Beleuchtung

    Farbe Die Effekte der Beleuchtung Die Färbung des Motivs wird von den Beleuchtungsverhältnissen beeinflusst. Beispiel: Beeinflussung der Farbe eines Bilds durch verschiedene Lichtquellen Wetter/Beleuchtung Tageslicht Bewölkung Leuchtstofflampe Glühlampe Eigenschaften des Weiß (normal) Bläulich Blaustich Rötlich Lichts Im automatischen Weißabgleichmodus erfolgt eine automatische Einstellung der Farbtöne. Mithilfe des Weißabgleichmodus können Sie die Farbtöne aber auch manuell einstellen (Seite 42).
  • Seite 14: Wahl Der Gewünschten Bildgröße

    Wahl der gewünschten Bildgröße Pixel Viele Pixel (Hohe Beispiel: Drucken bis Bildqualität und große Format A3/A3+** Dateigröße) Wenige Pixel Beispiel: Zum (Niedrige Bildqualität, Erstellen von aber kleine Webseiten Dateigröße) Die Standardeinstellungen sind mit markiert. Bildgröße* Benutzungsrichtlinien Bilderzahl Drucken L:10M Größer Zum Speichern wichtiger Bilder oder zum Weniger Fein...
  • Seite 15: Vor Der Benutzung

    Vor der Benutzung Identifizierung der Teile Vermeiden Sie die direkte Berührung dieser Teile. Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. A Sucher ( Schritt 5 in „Bitte zuerst A Moduswahlrad (27) lesen“) B Taste (Bildfolge) (57) B Suchereinblicksensoren (95) C Auslöser ( Schritt 5 in „Bitte zuerst...
  • Seite 16 N Für Aufnahme: Taste +/– (Belichtung) (33, 62) Für Wiedergabe: Taste (Verkleinern) (69, 74) O Für Aufnahme: AEL-Taste (AE Lock) (35, 64) Für Wiedergabe: Taste (Vergrößern) (74) P Zugriffslampe ( Schritt 4 in „Bitte zuerst lesen“) (Super SteadyShot)-Schalter ( Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“) R CF-Karten-Abdeckung ( Schritt 4 in „Bitte zuerst lesen“)
  • Seite 17 Anbringen des Schulterriemens Wenn Sie den Riemen durch den Haltering schieben, halten Sie das Ende des Riemens Diese Kamera besitzt zwei Ösen für die mit Ihren Fingern, wie unten gezeigt, und Befestigung des Schulterriemens. schieben Sie den Haltering über das Befestigen Sie das Ende des Riemens mit Riemenende, um den Riemen zu sichern.
  • Seite 18: Monitoranzeigen

    Monitoranzeigen Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf Anzeige Bedeutung den in Klammern angegebenen Seiten. Super SteadyShot- Diagramm ( Schritt 5 in Sucher „Bitte zuerst lesen“) Anzeige Bedeutung Großes Fokusmessfeld (48) Einzelmessfelder (48) Spot-AF-Messfeld (48) Spotmesskreis (48) Anzeige Bedeutung Blitzkorrektur (54) Blinken: Der Blitz wird geladen.
  • Seite 19: Lcd-Monitor

    LCD-Monitor (Aufnahmeinformationsanzeige) Anzeige Bedeutung Farbmodus (46) Kontrast (47) Sättigung (47) Konturen (47) Dynamikbereich- Optimierung (45) • Die obige Illustration zeigt sämtliche Anzeigen Messmethode (55) in der horizontalen Position (Seite 22). AF-Bereich (48) AF-Modus (49) Anzeige Bedeutung P A S M Moduswahlrad (27) Auslösepriorität (90) Bildfolgemodus (57)
  • Seite 20: Lcd-Monitor (Einzelbildwiedergabe)

    Bedienungsführer LCD-Monitor (Einzelbildwiedergabe) Der nächste Bedienungsschritt kann im unteren Bereich des LCD-Monitors angezeigt werden. AF-Bereich Messfeldauswahl :Funkt. :Wahl :Enter Anzeige Bedeutung L:10M Bildgröße (80) M:5.6M Anzeige Bedeutung S:2.5M Navigationsring bB FINE STD Bildqualität (80) Navigationsring vV RAW RAW+ Navigationsring vVbB Batterie-Restzeit ( Schritt 1 in „Bitte zuerst Mitteltaste...
  • Seite 21 LCD-Monitor (Histogrammanzeige) Anzeige Bedeutung Batterie-Restzeit Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“) 2006.01.01 Aufnahmedatum Schützen (86) DPOF aktiviert (88) [0002/0009] Dateinummer/ Gesamtbilderzahl Anzeige Bedeutung Wiedergabebild (71) Histogramm (71) Dynamikbereich- Optimierung (45) L:10M Bildgröße (80) M:5.6M S:2.5M FINE STD Bildqualität (80) RAW RAW+ 35 mm Brennweite (4) 1/125...
  • Seite 22: Umschalten Der Aufnahmeinformationsanzeige

    Umschalten der Aufnahmeinformationsanzeige Im Aufnahmemodus zeigt der LCD-Monitor auf der Rückseite der Kamera verschiedene Aufnahmeinformationen an. Drücken Sie die Taste (Anzeige), um zwischen der Detailanzeige und der vergrößerten Anzeige mit weniger Informationen in größeren Buchstaben umzuschalten. Sie können die Anzeige auch ganz abschalten, um den Akku zu schonen. Wenn Sie die Kamera auf eine Vertikalposition drehen, wird die Anzeige zur Anpassung an die Kameraposition automatisch gedreht.
  • Seite 23: Anzahl Von Bildern

    Anzahl von Bildern Die Tabellen geben die ungefähren Bilderzahlen an, die auf einem mit dieser Kamera formatierten Speichermedium aufgenommen werden können. Die tatsächlichen Werte können je nach den Aufnahmebedingungen unterschiedlich sein. Anzahl von Bildern „Memory Stick Duo“ Bildgröße: L:10M (Einheiten: Bilder) Kapazität 64MB 128MB...
  • Seite 24 CF-Karte Bildgröße: L:10M (Einheiten: Bilder) Kapazität 256MB 512MB Größe Standard 1508 Fein RAW & JPEG Bildgröße: M:5.6M (Einheiten: Bilder) Kapazität 256MB 512MB Größe Standard 1279 2553 Fein 1673 Bildgröße: S:2.5M (Einheiten: Bilder) Kapazität 256MB 512MB Größe Standard 1262 2523 5034 Fein 1734 3460...
  • Seite 25: Mit Voll Aufgeladenem Akku Verfügbare Aufnahmekapazität (Bilderzahl)

    Mit voll aufgeladenem Akku verfügbare Aufnahmekapazität (Bilderzahl) Die Tabelle gibt die ungefähre Anzahl der Bilder an, die aufgenommen werden können, wenn Sie die Kamera mit voll aufgeladenem Akku (mitgeliefert) bei einer Umgebungstemperatur von 25°C benutzen. Die Zahlen der speicherbaren Bilder berücksichtigen das Auswechseln des Speichermediums je nach Bedarf.
  • Seite 26: Bedienungsablauf

    Bedienungsablauf Das nachstehende Diagramm zeigt den Ablauf der Bedienungsvorgänge für Vorbereitung, Aufnahme und Wiedergabe. Führen Sie erforderlichenfalls den folgenden Überprüfungs- und Einrichtungsvorgang durch. Vorbereitung Vorbereitung des Akkus ( Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“) • Anbringen eines Objektivs ( Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“) •...
  • Seite 27: Verwendung Der Aufnahmefunktionen

    Verwendung der Aufnahmefunktionen Verwendung des Moduswahlrads Stellen Sie das Moduswahlrad auf die gewünschte Funktion. Moduswahlrad Aufnahmemodi Vollautomatikmodus Dieser Modus ermöglicht bequemes Fotografieren. Sämtliche Einstellungen werden von der Kamera vollautomatisch durchgeführt. Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ : Szenenwahlmodus Ermöglicht Aufnehmen mit vorgegebenen Szeneneinstellungen (Seite 28). Programmautomatikmodus Ermöglicht Aufnehmen mit automatisch eingestellter Belichtung (sowohl Verschlusszeit als auch Blendenwert).
  • Seite 28: Szenenwahl

    In dieser Bedienungsanleitung werden verfügbare Moduswahlrad-Einstellungen wie folgt dargestellt. Nicht verfügbar Verfügbar Szenenwahl Sie können mit den folgenden Voreinstellungen der jeweiligen Szene entsprechend fotografieren. • Auf Wunsch können Sie jede der Einstellungen außer [Farbmodus] ändern (Seite 46). Porträt Der Hintergrund wird unscharf, und das Motiv wird scharf hervorgehoben.
  • Seite 29: Programmautomatik

    Sportaktion Damit können Sie bewegte Objekte im Freien oder an hellen Orten aufnehmen. • Der AF-Modus wird auf (Nachführ-AF) (Seite 49) eingestellt. Die Kamera führt den Fokus nach, wenn der Auslöser halb niedergedrückt gehalten wird. • Der Bildfolgemodus wird auf Serienbild (Seite 58) eingestellt. Die Kamera nimmt kontinuierlich auf, solange der Auslöser gedrückt gehalten wird.
  • Seite 30: Blendenprioritätsmodus

    • Mit [Einstellrad] im Benutzermenü (Seite 92) können Sie zwischen P Shift und P Shift umschalten. Moduswahlrad Auslöser Einstellrad 1 Stellen Sie das Moduswahlrad auf P. 2 Blicken Sie in den Sucher, oder drücken Sie den Auslöser halb nieder, bis Verschlusszeit und Blendenwert auf dem LCD-Monitor angezeigt werden.
  • Seite 31 Blende öffnen Blende schließen Moduswahlrad Einstellrad 1 Stellen Sie das Moduswahlrad auf A. 2 Wählen Sie den Blendenwert mit dem Einstellrad. • Der Blendenbereich hängt vom Objektiv ab. • Der Blendenwert wird in Schritten von 1/3 EV eingestellt. • Die Schärfentiefe-Vorschaufunktion (Seite 67) gestattet eine kurze Überprüfung der Bildschärfe vor dem Fotografieren.
  • Seite 32: Verschlusszeitprioritätsmodus

    z Aufnahmetechniken Die Schärfentiefe ist der Bereich, der noch scharf abgebildet wird. Durch Öffnen der Blende wird die Schärfentiefe kleiner (der Fokusbereich wird flacher), während sie durch Schließen der Blende größer wird (der Fokusbereich wird tiefer). Blende öffnen Blende schließen Das Motiv erscheint scharf Sowohl nahe als auch vor unscharfem Hintergrund.
  • Seite 33: Manuelle Belichtung

    • Verschlusszeiten zwischen 30 Sekunden und 1/4000 Sekunde stehen zur Verfügung. Bei Blitzbenutzung stehen Verschlusszeiten zwischen 30 Sekunden und 1/125 Sekunde (bei aktivierter Super SteadyShot-Funktion) bzw. zwischen 30 Sekunden und 1/160 Sekunde (bei deaktivierter Super SteadyShot-Funktion) zur Verfügung. • Die Verschlusszeit wird in Schritten von 1/3 EV eingestellt. •...
  • Seite 34 • „BULB“ (Bulb-Aufnahme) wird nach „30“ angezeigt (Seite 36). 3 Halten Sie die Taste +/– (Belichtung) gedrückt, und drehen Sie das Einstellrad, um die Blende zu wählen. • Im manuellen Belichtungsmodus bleibt die Empfindlichkeit auf ISO 100 fixiert, selbst wenn [ISO] (Seite 40) auf [AUTO] eingestellt wird.
  • Seite 35: Manuelle Verschiebung

    z Verwendung der AEL-Taste im manuellen Modus Solange Sie die AEL-Taste (AE Lock) gedrückt halten, wird die vom Belichtungsmesser ermittelte Belichtung als Standardbelichtung (0,0 EV) gespeichert. Eine Änderung des Bildausschnitts auf dem LCD- Monitor und im Sucher bei gedrückt gehaltener AEL-Taste bewirkt eine kontinuierliche Verschiebung der Belichtung im Spotmesskreis, um den Bewegungen zu folgen, wobei das Display die Differenz zwischen der vom Belichtungsmesser ermittelten Standardbelichtung und der im Spotmesskreis gemessenen Belichtung anzeigt.
  • Seite 36: Bulb-Aufnahme (Langzeitbelichtung)

    BULB-Aufnahme (Langzeitbelichtung) Der Verschluss bleibt offen, solange der Auslöser gedrückt wird. Sie können Lichtspuren, z.B. bei Feuerwerk, aufnehmen. Befestigen Sie die Kamera auf einem Stativ, wenn Sie die Langzeitaufnahmefunktion verwenden. Moduswahlrad Einstellrad Auslöser Taste +/– (Belichtung) 1 Stellen Sie das Moduswahlrad auf M. 2 Drehen Sie das Einstellrad nach links, bis [BULB] angezeigt wird.
  • Seite 37 So bringen Sie die Okularabdeckung an Wenn der Verschluss ohne Sucherbenutzung ausgelöst wird, wie z.B. bei Langzeitbelichtung oder Selbstauslöseraufnahme, sollten Sie die Okularabdeckung anbringen, um zu verhindern, dass Licht in den Sucher einfällt und die Belichtung beeinflusst. 1 Ziehen Sie die Augenmuschel vorsichtig ab, indem Sie auf beide Seiten drücken. 2 Schieben Sie die Okularabdeckung über den Sucher.
  • Seite 38: Verwendung Des Funktionsrads

    Verwendung des Funktionsrads Stellen Sie das Funktionsrad auf die gewünschte Funktion. Sie können Einstellungen an Fokusmessfeld, AF-Modus, Messmodus, Blitzkorrektur, Farbmodus usw. vornehmen. Funktionsrad Einstellung von ISO/Zonenabgleich (Seite 40) ISO: Weißabgleich (Seite 42) Dynamikber.-Optim (Seite 45) D-R: Farb-/DEC-Modus (Seite 46) DEC: Fokussiermodus (Seite 47) Blitz (Seite 51) Messmethode (Seite 55)
  • Seite 39: Verwendung Des Funktionsrads

    Verwendung des Funktionsrads Fn-Taste Funktionsrad Navigationsring Mitteltaste/Spot-AF-Taste Stellen Sie das Funktionsrad auf die gewünschte Position. Drücken Sie die Fn-Taste, sodass die Funktionsanzeige erscheint. Wählen Sie die gewünschte Einstellung oder den gewünschten Wert mit v/V/b/B des Navigationsrings aus. • Anstelle von b/B des Navigationsrings können Sie auch das Einstellrad verwenden. •...
  • Seite 40: Einstellung Von Iso/Zonenabgleich

    Einstellung von ISO/Zonenabgleich ISO WB D-R DEC Sie können die ISO-Empfindlichkeit einstellen und die Zone Matching-Einstellung wechseln. ISO ist eine Einheit zur Messung der Lichtempfindlichkeit. Je höher der Wert, desto höher die Empfindlichkeit. 1 Rufen Sie die Menüseite ISO/Zonenabgleich mit dem Funktionsrad und der Fn-Taste auf (Seite 39).
  • Seite 41 Zonenabgleich Damit können Sie beim Aufnehmen eines Highkey- oder Lowkey-Motivs eine Über- oder Unterbelichtung des Bilds verhindern. 1 Rufen Sie die Menüseite ISO/Zonenabgleich mit dem Funktionsrad und der Fn-Taste auf (Seite 39). ISO/Zonenabgleich AUTO 1600 Lo80 Hi200 :Wahl :Enter 2 Wählen Sie [Lo80] oder [Hi200] mit v/V/b/B des Navigationsrings, und drücken Sie dann dessen Mitteltaste.
  • Seite 42: Weißabgleich

    Weißabgleich ISO WB D-R DEC Normalerweise stellt die Kamera die Farbtöne automatisch ein. Entsprechend den Beleuchtungsverhältnissen können sie jedoch auch manuell eingestellt werden. 1 Rufen Sie die Menüseite Weißabgleichmodus mit dem Funktionsrad und der Fn-Taste auf (Seite 39). Weißabgleichmodus Autom. Weißabgleich 5500K :Funkt.
  • Seite 43: Farbtemperatur

    • Der Weißabgleich kann zwischen +3 und –3 (bei Leuchtstofflampenlicht zwischen +4 und –2) eingestellt werden. • Eine Korrektur in Richtung + erhöht die Farbtemperatur, und das Bild erhält einen Rotstich. Eine Korrektur in Richtung – verringert die Farbtemperatur, und das Bild wird blasser. •...
  • Seite 44 4 Wählen Sie den Setup-Bereich des CC-Filters mit B aus, und stellen Sie dann den CC-Filter erforderlichenfalls mit v/V ein. Farbtemperatur 5500K 5500K :Wahl :Einst :Enter • Drücken Sie v für eine Kompensation in Richtung M (Magenta), und V für eine Kompensation in Richtung G (Green = Grün).
  • Seite 45: Dynamikber.-Optim

    So rufen Sie die benutzerdefinierte Weißabgleicheinstellung ab Wählen Sie im obigen Schritt 2 [ ] mit b/B, und drücken Sie dann die Mitteltaste des Navigationsrings. • Die mit diesem Vorgang registrierte benutzerdefinierte Weißabgleicheinstellung bleibt solange effektiv, bis eine neue Einstellung registriert wird. (Die Einstellung bleibt nach dem Ausschalten der Kamera erhalten.) •...
  • Seite 46: Farb-/Dec-Modus

    Farb-/DEC-Modus ISO WB D-R DEC Der Farbmodus weist Kombinationen von Farbton, Weißabgleich, Kontrast, Sättigung und Konturenschärfe auf, die sich für verschiedene Aufnahmebedingungen und Zwecke optimal eignen. Diese Funktion ist praktisch, wenn Sie in der Stellung P, A, S oder M des Moduswahlrads die Effekte der Szenenwahl nutzen wollen.
  • Seite 47: Fokussiermodus

    (Kontrast) Stellt den Kontrast in fünf Stufen von –2 bis +2 ein. Je höher der Wert, desto stärker der Kontrast. Dies resultiert in einem gut modulierten, klaren Bild. Je niedriger der Wert, desto schwächer der Kontrast. Dies führt zur Abnahme von Whiteout- oder Blackout-Fällen.
  • Seite 48 AF-Bereich Damit können Sie die Fokussiermethode wählen. Wechseln Sie die Methode, wenn eine korrekte Fokussierung schwierig ist. 1 Rufen Sie die Fokussiermodusanzeige mit dem Funktionsrad und der Fn-Taste auf (Seite 39). 2 Rufen Sie die Menüseite AF-Bereich mit v des Navigationsrings auf. AF-Bereich Großer AF-Bereich :Funkt.
  • Seite 49 (Messfeldauswahl) Wählen Sie ein Einzelmessfeld unter den neun Messfeldern aus. Drücken Sie den entsprechenden Pfeil des Navigationsrings, sodass das Einzelmessfeld in der angegebenen Richtung für die Fokussierung verwendet wird. (Acht Richtungen sind verfügbar.) Drücken Sie die Spot-AF-Taste in der Mitte, um das Spotmessfeld zur Fokussierung zu benutzen.
  • Seite 50 : Standardeinstellung) (Einzelbild-AF) In diesem AF-Modus wird der Fokus gespeichert, wenn der Auslöser halb niedergedrückt wird. Dieser Modus wird zum Aufnehmen unbewegter Motive verwendet. (Direkter Manualfokus) In diesem AF-Modus können Sie nach der Benutzung der Autofokusfunktion eine manuelle Feinabstimmung des Fokus vornehmen.
  • Seite 51: Blitz

    Blitz ISO WB D-R DEC Dient zur Einrichtung des Blitzmodus und der Blitzkorrektur. Blitzmodus Wenn Sie den eingebauten Blitz ausklappen, wird der Blitz in dunkler Umgebung automatisch ausgelöst (Standardeinstellung). Sie können den Blitzmodus absichtlich ändern. 1 Rufen Sie die Blitzmodusanzeige mit dem Funktionsrad und der Fn-Taste auf (Seite 39). Blitzmodus AUTO Blitz-Automatik...
  • Seite 52 (Drahtl.Blitz) Bei Verwendung des eingebauten Blitzes oder eines externen Blitzgerätes (nicht mitgeliefert), das an der Kamera angebracht ist, können bestimmte Bilder zu flach wirken. In einem solchen Fall kann ein an geeigneter Position aufgestellter Fernblitz mehr Kontrast erzeugen, was in einem plastischer wirkenden Bild resultiert.
  • Seite 53 Im Falle einer Änderung der Bedienung und Funktion der AEL-Taste (AE Lock) Um die Drahtlosblitzfunktion zu benutzen, wird empfohlen, [AEL-Taste] (Seite 90) im Benutzermenü auf [AE Halt] oder [ AE Halt] zu setzen. Wenn Sie eine Einstellung wählen, die nach dem Loslassen der Taste beibehalten wird ([AE Schalt.]/[ AE Schalt.]), befindet sich die Kamera im Langzeitbelichtungs-Aufnahmemodus, während „AEL“...
  • Seite 54 Spezifikationen für Drahtlosblitzbetrieb bei ISO 100 Entfernung Entfernung Blitzgerät-Motiv B Entfernung Blitzgerät-Motiv B Kamera- HVL-F56AM HVL-F36AM Motiv A Verschlusszeit Alle Ver- Bis zu Sync- Bis zu Sync- schluss- 1/250 1/1000 1/250 1/1000 Zeit Zeit Blende zeiten F2,8 1,4 – 5 m 1 –...
  • Seite 55: Messmethode

    : Standardeinstellung) nach +2,0 EV Richtung +: Die Blitzintensität wird erhöht. 0 EV Von der Kamera automatisch eingestellte Blitzlichtmenge. nach –2,0 EV Richtung –: Die Blitzintensität wird verringert. • Der Korrekturbetrag kann in 1/3-Schritten eingestellt werden. • Wenn Sie den eingebauten Blitz ausklappen, wird der eingestellte Blitzkorrekturwert unterhalb der EV- Skala auf dem LCD-Monitor angezeigt.
  • Seite 56 : Standardeinstellung) (Mehrfeld) Hierbei wird das ganze Bild zur Lichtmessung in 40 Segmente unterteilt (40-Segment-Wabenmessung). (Mittenbetont) Dieser Modus misst die durchschnittliche Helligkeit des gesamten Bilds unter Betonung des mittleren Bereichs. Wenn Sie direkt in die Sonne fotografieren oder das Motiv nicht in Bildmitte liegt, müssen Sie die Belichtungskorrektur verwenden (Seite 62).
  • Seite 57: Verwendung Der Taste

    Verwendung der Taste (Bildfolge) Gebrauch der Taste (Bildfolge) Mit der Taste (Bildfolge) können Sie die Funktionen Serienaufnahme, Selbstauslöser, Belichtungsreihe und Weißabgleichreihe wählen. Taste (Bildfolge) Navigationsring Mitteltaste Drücken Sie die Taste (Bildfolge). Wählen Sie den gewünschten Modus mit b/B Bildfolge des Navigationsrings aus. Einzelbild •...
  • Seite 58: Serienaufnahme

    Einzelheiten zur Bedienung Seite 57 : Standardeinstellung) Einzelbildschaltung • Dient auch als Abbruchtaste für andere Bildfolgemodi. Serienbildschaltung (siehe unten) Selbstauslöser (Seite 59) Serienbildreihe (Seite 60) Einzelbildreihe (Seite 60) Weißabgleichreihe (Seite 61) Serienaufnahme Wenn Sie den Auslöser gedrückt halten, nimmt die Kamera eine Bildfolge von maximal drei Bildern pro Sekunde auf.
  • Seite 59: Selbstauslöseraufnahmen

    Einzelheiten zur Bedienung Seite 57 Selbstauslöseraufnahmen Der Verschluss wird entweder etwa zehn oder zwei Sekunden nach dem Drücken des Auslösers ausgelöst. Der 10-Sekunden-Selbstauslöser ist praktisch, um den Fotografen selbst mit ins Bild einzubeziehen, und der 2-Sekunden-Selbstauslöser trägt zur Verringerung der Verwacklungsgefahr bei, weil vorher der Spiegel hochgeklappt wird.
  • Seite 60: Einzelbildreihe

    Einzelheiten zur Bedienung Seite 57 Serienbildreihe : Standardeinstellung) (Reihe: 0,3EV Serie.) Bilder werden fortlaufend mit um plus oder minus 0,3 Stufen verschobenem Belichtungswert aufgenommen. Halten Sie den Auslöser gedrückt, bis die Aufnahme stoppt. (Reihe: 0,7EV Serie.) Bilder werden fortlaufend mit um plus oder minus 0,7 Stufen verschobenem Belichtungswert aufgenommen.
  • Seite 61: Die Ev-Skala Bei Reihenaufnahme

    Einzelheiten zur Bedienung Seite 57 Die EV-Skala bei Reihenaufnahme Bei Wahl von Reihenaufnahme ändert sich die EV-Skala. Umlicht-Reihe Umlicht-Reihe Blitz-Reihe 0,3 Stufen 0,3 Stufen 0,7 Stufen Belichtungskorrektur 0 Belichtungskorrektur 1,0 Blitzkorrektur –1,0 LCD- Monitor In der oberen Reihe. In der oberen Reihe. In der unteren Reihe.
  • Seite 62: Einstellen Der Belichtung

    Einstellen der Belichtung Sie können den von der Kamera ermittelten Belichtungswert manuell verschieben. Verwenden Sie diesen Modus, falls Sie keine korrekte Belichtung erhalten, wenn z.B. Motiv und Hintergrund einen starken Kontrast (hell und dunkel) aufweisen. Einstellrad Taste +/– (Belichtung) Drücken Sie die Taste +/– (Belichtung), und drehen Sie das Einstellrad, um die Belichtung einzustellen.
  • Seite 63 z Aufnahmetechniken Beim Fotografieren ermittelt die Kamera die Belichtung automatisch. Wenn Sie ein Motiv mit hohem Weißanteil, wie z.B. ein Objekt vor hellem Hintergrund oder eine Schneelandschaft, aufnehmen, beurteilt die Kamera das Motiv als hell und wählt eine dunklere Belichtung für das Bild. In solchen Fällen ist eine Belichtungskorrektur in Richtung + (plus) effektiv.
  • Seite 64: Speichern Der Belichtung (Ae-Speicher)

    Speichern der Belichtung (AE-Speicher) Sie können die Belichtung zum Fotografieren fixieren, bevor Sie die Komposition festlegen. Diese Funktion ist effektiv, wenn Messobjekt und Fokusobjekt unterschiedlich sind, oder wenn Sie unter Beibehaltung desselben Belichtungswerts fortlaufend aufnehmen wollen. Auslöser AEL-Taste (AE Lock) 1 Erfassen Sie das Motiv, für das Sie die Belichtung messen wollen.
  • Seite 65 Beispiel: Wenn der Bildausschnitt in der nachstehenden Szene festgelegt und die AEL- Taste (AE Lock) gedrückt wird 2 Helle Fläche Spotmesskreis 1 Geringfügig dunklere Fläche Die folgenden Anzeigen erscheinen, wenn die AEL-Taste (AE Lock) gedrückt wird. AEL-Taste (AE Lock) wird Bei gedrückter AEL-Taste Bei gedrückter AEL-Taste gedrückt...
  • Seite 66: Langzeitsynchronisierung (Aufnehmen Eines Dunklen Hintergrunds Ohne Blitz)

    Langzeitsynchronisierung (Aufnehmen eines dunklen Hintergrunds ohne Blitz) Wenn Sie nachts im Freien ein Porträt vor dunklem Hintergrund aufnehmen, wird eine normale Blitzaufnahme ein klares Bild des Motivs einfangen, aber weil der Hintergrund außerhalb der Blitzreichweite liegt, wird er zu dunkel abgebildet. In einem solchen Fall liefert die Langzeitsynchronisierung (Aufnehmen mit Blitz und langer Verschlusszeit) eine klare Abbildung sowohl des Motivs als auch des Hintergrunds.
  • Seite 67: Schärfentiefe-Vorschau

    Schärfentiefe-Vorschau Der Sucher zeigt ein mit offener Blende eingefangenes Bild an. Eine Änderung der Blende beeinflusst die Schärfe des Motivbilds und erzeugt eine Diskrepanz zwischen der im Sucher sichtbaren Schärfe und der Schärfe des tatsächlichen Bilds. Die Vorschaufunktion ermöglicht es Ihnen, das Bild mit der in der tatsächlichen Aufnahme verwendeten Blende zu sehen und die ungefähre Schärfe des Motivbilds vor der eigentlichen Aufnahme zu prüfen.
  • Seite 68: Manuelle Scharfeinstellung

    Manuelle Scharfeinstellung Wenn eine korrekte Fokussierung im Autofokusmodus schwierig ist, können Sie den Fokus manuell einstellen. Fokussierring Fokussiermodus- Wahlschalter 1 Stellen Sie den Fokussiermodus-Wahlschalter auf MF*. * MF: steht für Manuelle Fokussierung. 2 Drehen Sie den Fokussierring des Objektivs, um die Schärfe einzustellen. •...
  • Seite 69: Verwendung Der Wiedergabefunktionen

    Verwendung der Wiedergabefunktionen Umschalten der Wiedergabeansicht Mit jedem Drücken der Taste (Anzeige) während der Wiedergabe wird die Bildschirm zwischen Indexansicht und Einzelbildansicht umgeschaltet. Taste (Verkleinern) Taste (Anzeige) Navigations- Taste (Wiedergabe) ring L:10M 100 101 102MSDCF 103 104 FINE 22:30 101-0002 [ 0125/0193 ] [ 0002/0009 ] 2006.
  • Seite 70 So löschen Sie alle Bilder im Ordner Sie können alle Bilder im Ordner löschen, wenn die Dateibrowser-Indexansicht angezeigt wird. 1 Wählen Sie den zu löschenden Ordner mit b/B des Navigationsrings aus. 2 Drücken Sie die Taste (Löschen). Die Meldung „Ordner samt Inhalt löschen?“ erscheint. 3 Wählen Sie „Ja“...
  • Seite 71: Anzeigen Des Histogramms

    Anzeigen des Histogramms Sie können das Histogramm und die Aufnahmedaten des angezeigten Bilds anzeigen. Taste (Vergrößern) Navigationsring Drücken Sie v am Navigationsring, um das Histogramm im Einzelbild-Wiedergabemodus anzuzeigen. Drücken Sie v am Navigationsring erneut, um zur Einzelbildwiedergabe zurückzukehren. • Sie können Bilder mit b/B auswählen. •...
  • Seite 72 z Info zum Histogramm Ein Histogramm stellt die Helligkeitsverteilung dar und gibt Aufschluss darüber, wie viele Pixel einer bestimmten Helligkeit im Bild vorhanden sind. Das Histogramm dieser Kamera zeigt die Helligkeit auf der horizontalen Achse (linke Seite ist Schwarz, rechte Seite ist Weiß) und die Pixelzahl auf der vertikalen Achse an.
  • Seite 73: Drehen Von Bildern

    Drehen von Bildern Sie können ein Wiedergabebild drehen. Navigationsring 1 Zeigen Sie das zu drehende Bild im Einzelbild-Wiedergabemodus an. 2 Mit jedem Drücken von V am Navigationsring wird das Bild gedreht, wie oben dargestellt. • Die Bildorientierungsdaten des gedrehten Bilds bleiben erhalten, selbst wenn Sie andere Bilder anzeigen oder die Kamera ausschalten.
  • Seite 74: Vergrößern Von Bildern

    Vergrößern von Bildern Ein Bild kann zur genaueren Überprüfung vergrößert werden. Taste (Verkleinern) Taste (Vergrößern) Taste (Anzeige) Navigationsring Taste (Wiedergabe) 1 Drücken Sie die Taste (Vergrößern) im Einzelbild- (oder Index-) Wiedergabemodus. Die Mitte des Bilds wird vergrößert. L:10M FINE [ 0003/0007 ] 10:30 100-0003 [ 0003/0007 ]...
  • Seite 75: Bildwiedergabe Auf Einem Fernsehschirm

    Bildwiedergabe auf einem Fernsehschirm Sie können Bilder auf einem Fernsehschirm betrachten, indem Sie die Kamera an ein Schalten Sie die Kamera ein, und Fernsehgerät anschließen. drücken Sie (Wiedergabe). Schalten Sie Ihre Kamera und das Fernsehgerät aus, bevor Sie die Kamera an das Fernsehgerät anschließen.
  • Seite 76 Info zu TV-Farbsystemen Wenn Sie Bilder auf einem Fernsehschirm wiedergeben wollen, benötigen Sie ein Fernsehgerät mit einer Videoeingangsbuchse und ein Videokabel. Das Farbsystem des Fernsehgerätes muss mit dem der Digitalkamera übereinstimmen. Überprüfen Sie die folgenden Listen nach dem TV-Farbsystem des Landes oder Gebietes, in dem die Kamera benutzt wird.
  • Seite 77: Verwendung Des Menüs

    Verwendung des Menüs Verwendung von Menüposten Taste MENU Navigationsring Mitteltaste Schalten Sie die Kamera ein. Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen. Wählen Sie das gewünschte Menü mit b/B des Momentan Nicht Navigationsrings aus, und drücken Sie dann gewähltes gewählte Menü...
  • Seite 78: Wählen Sie Die Gewünschte Option Mit

    Zeigen Sie die Optionen mit B des Navigationsrings an. Löschen Formatieren • Um zu den Menüoptionen zurückzukehren, drücken Sie b. Schützen 16 Bilder Indexformat 9 Bilder 4 Bilder Datei-Browser MENU Wählen Sie die gewünschte Option mit v/V des Navigationsrings aus, und drücken Sie Löschen –...
  • Seite 79: Menüliste

    Menüliste Einzelheiten zur Bedienung Seite 77 Aufnahmemenü (Seiten 80 bis 84) Bildgröße Vorblitz Qualität Blitzkontrolle Sofortwiederg. Blitz Standard Rauschvermind. Reihenfolge Eye-Start-AF Reset Wiedergabemenü (Seiten 85 bis 89) Löschen Diaschau Formatieren DPOF einst. Schützen • Datum einbel. Indexformat Indexdruck • • Druck abbre.
  • Seite 80 Aufnahmemenü 1 Einzelheiten zur Bedienung Seite 77 Aufnahmemenü Die Standardeinstellungen sind mit markiert. Bildgröße Einzelheiten hierzu auf Seite 14. L:10M 3872 × 2592 Pixel M:5.6M 2896 × 1936 Pixel S:2.5M 1920 × 1280 Pixel • Für Einzelheiten zur Anzahl von Bildern, die bei geänderter Bildgröße aufgenommen werden können, siehe Seite 23.
  • Seite 81 Einzelheiten zur Bedienung Seite 77 • Einzelheiten über die Bildqualität t Seite 13 • Für Einzelheiten zur Anzahl von Bildern, die bei geänderter Bildqualität aufgenommen werden können, siehe Seite 23. z Info zu RAW-Dateien Die Digitalkamera nimmt das Bild des Motivs über den CCD-Sensor (Charge-Coupled Device) auf, der die Rolle des Films bei einer normalen Kamera übernimmt.
  • Seite 82: Rauschvermind

    Einzelheiten zur Bedienung Seite 77 Rauschvermind. Bei Langzeitbelichtung ist Rauschen auffälliger. Bei Verschlusszeiten von einer Sekunde oder länger wird die Rauschunterdrückung aktiviert, um das bei Langzeitbelichtung häufig auftretende körnige Rauschen zu reduzieren. Wenn eine Langzeitbelichtung von einer Sekunde oder länger stattfindet, wird der Rauschunterdrückungsprozess für die Dauer der Verschlussöffnung durchgeführt.
  • Seite 83: Aufnahmemenü 2

    Aufnahmemenü 2 Einzelheiten zur Bedienung Seite 77 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. Vorblitz Der Rote-Augen-Effekt wird reduziert, indem mehrere schwächere Vorblitze vor der eigentlichen Blitzaufnahme ausgelöst werden. Der Rote-Augen-Effekt wird reduziert. Die Rote-Augen-Reduzierung wird nicht verwendet. • Die Rote-Augen-Reduzierung ist nur mit dem eingebauten Blitz verfügbar. (Bei Verwendung eines externen Blitzgerätes (nicht mitgeliefert), tritt der Rote-Augen-Effekt selten auf.) Blitzkontrolle Sie können den Blitzsteuermodus wählen, um den Blitzlichtbetrag einzustellen.
  • Seite 84: Blitz Standard

    Einzelheiten zur Bedienung Seite 77 Blitz Standard Wenn das Moduswahlrad auf AUTO, P oder Szenenwahl gestellt wird, wird der Blitzmodus automatisch auf Blitzautomatik (Standardeinstellung) eingestellt. Wenn Sie sichergehen wollen, dass der ausgeklappte Blitz auf jeden Fall ausgelöst wird, können Sie ihn auf Aufhellblitz einstellen.
  • Seite 85: Wiedergabemenü 1

    Wiedergabemenü 1 Einzelheiten zur Bedienung Seite 77 Wiedergabemenü Die Standardeinstellungen sind mit markiert. Löschen Sie können unnötige Bilder löschen. Mark. Bilder Nur die ausgewählten Bilder werden gelöscht. Wenden Sie das nachstehende Verfahren an. Alle Bilder Alle Bilder auf dem Speichermedium werden gelöscht. Wenden Sie das nachstehende Verfahren an.
  • Seite 86: Formatieren

    Einzelheiten zur Bedienung Seite 77 Formatieren Dient zum Formatieren des Speichermediums. • Beachten Sie, dass durch Formatieren alle Daten auf einem Speichermedium, einschließlich geschützter Bilder, unwiderruflich gelöscht werden. 1 Wählen Sie [Eingabe] in [Formatieren]. Die Meldung „Alle Daten werden gelöscht. Formatieren?“ erscheint. 2 Wählen Sie [Ja] mit b des Navigationsrings, und drücken Sie dann dessen Mitteltaste.
  • Seite 87: Indexformat

    Einzelheiten zur Bedienung Seite 77 Indexformat Die folgenden Indexansichtformate stehen zur Auswahl. 16 Bilder 16 Bilder werden auf dem Monitor angezeigt. 9 Bilder 9 Bilder werden auf dem Monitor angezeigt. 4 Bilder 4 Bilder werden auf dem Monitor angezeigt. Datei-Browser 6 Bilder werden von Ordner zu Ordner auf dem Monitor angezeigt.
  • Seite 88: Wiedergabemenü 2

    Wiedergabemenü 2 Einzelheiten zur Bedienung Seite 77 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. Diaschau Damit können Sie aufgezeichnete Bilder der Reihe nach mit einem 5-Sekunden-Intervall wiedergeben (Diaschau). Wählen Sie [Eingabe] in [Diaschau]. Die Diaschau beginnt. Um die Diaschau zu beenden, drücken Sie V am Navigationsring oder MENU. •...
  • Seite 89 Einzelheiten zur Bedienung Seite 77 So markieren Sie alle Bilder 1 Wählen Sie [Kompl. Karte] in [ DPOF einst.]. 2 Wählen Sie die Anzahl der Blätter mit v/V des Navigationsrings aus (Erhöhen mit v und Erniedrigen mit V). Die Anzahl der Bilder kann nicht getrennt eingestellt werden. 3 Drücken Sie die Mitteltaste des Navigationsrings.
  • Seite 90: Benutzermenü 1

    Benutzermenü 1 Einzelheiten zur Bedienung Seite 77 Benutzermenü Die Standardeinstellungen sind mit markiert. Prior.einstlg. Wählen Sie eine Einstellung für die Verschlussauslösung. Der Verschluss kann nicht ausgelöst werden, wenn der Fokus nicht bestätigt wird. Auslöser (RP*) Der Verschluss kann ausgelöst werden, selbst wenn der Fokus nicht bestätigt wird.
  • Seite 91 Einzelheiten zur Bedienung Seite 77 AE Halt Während die Taste gedrückt gehalten wird, wird der Belichtungswert im gewählten Messmodus gespeichert. Drücken Sie den Auslöser zum Fotografieren, während Sie die AEL-Taste (AE Lock) gedrückt halten. Diese Funktion ist praktisch, wenn die Belichtung unverändert bleiben soll. AE Schalt.
  • Seite 92: Einstellrad

    Einzelheiten zur Bedienung Seite 77 Einstellrad Sie können die Funktion des Einstellrads im manuellen Modus und im Program Shift-Modus ändern. Verschls.zeit Manueller Modus Einstellrad: Verschlusszeit Taste +/– (Belichtung) + Einstellrad: Blende Program Shift -Shift (Das Einstellrad ändert die Verschlusszeit.) Blende Manueller Modus Einstellrad: Blende Taste +/–...
  • Seite 93: Af-Hilfslicht

    Einzelheiten zur Bedienung Seite 77 AF-Hilfslicht Wenn Sie den Auslöser bei ausgeklapptem Blitz in dunkler Umgebung halb niederdrücken, kann der Blitz ausgelöst werden. Dieses AF-Hilfslicht erleichtert die Fokussierung auf ein Motiv im Autofokusmodus. Der AF-Illuminator kann ein- oder ausgeschaltet werden. Der AF-Illuminator wird verwendet.
  • Seite 94: Benutzermenü 2

    Benutzermenü 2 Einzelheiten zur Bedienung Seite 77 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. Auslösesperre Sie können die Auslösesperre aktivieren, um eine Verschlussauslösung zu verhindern, wenn kein Speichermedium in die Kamera eingesetzt ist. Ein: K. Karte Der Verschluss kann nicht ausgelöst werden, wenn kein Speichermedium in die Kamera eingesetzt ist.
  • Seite 95: Monitoranzeige

    Einzelheiten zur Bedienung Seite 77 Monitoranzeige Der Augensensor direkt unterhalb des Suchers erkennt, ob der Fotograf in den Sucher blickt oder nicht. Die Kamera kann so eingestellt werden, dass der LCD-Monitor automatisch ausgeschaltet wird, wenn Sie in den Sucher blicken. Automatisch Der LCD-Monitor schaltet sich automatisch aus, wenn Sie in den Sucher blicken.
  • Seite 96: Einstellungsmenü 1

    Einstellungsmenü 1 Einzelheiten zur Bedienung Seite 77 Einstellungsmenü Die Standardeinstellungen sind mit markiert. LCD-Helligk. Damit können Sie die Helligkeit des LCD-Monitors einstellen. LCD-Helligkeit einstellen Niedrig – + Hoch MENU :Einst :Enter 1 Wählen Sie [Eingabe] in [LCD-Helligk.]. 2 Stellen Sie die Helligkeit mit b/B des Navigationsrings oder mit dem Einstellrad ein, und drücken Sie dann die Mitteltaste des Navigationsrings.
  • Seite 97: Tonsignale

    Einzelheiten zur Bedienung Seite 77 Tonsignale Dient zur Wahl des Sounds, der bei Auslösesperre, während des Selbstauslöser-Countdowns usw. erzeugt wird. Der Sound ist eingeschaltet. Der Sound ist ausgeschaltet. Sprache Damit wählen Sie die Sprache für die Anzeige von Menüposten, Warnungen und Meldungen. 1 Wählen Sie [ Sprache], und drücken Sie dann B des Navigationsrings.
  • Seite 98: Einstellungsmenü 2

    Einstellungsmenü 2 Einzelheiten zur Bedienung Seite 77 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. BildNrSpeicher Damit wählen Sie die Methode für die Zuweisung von Dateinummern zu Bildern. Damit werden den Dateien fortlaufende Nummern zugewiesen, selbst wenn der Aufnahmeordner oder das Speichermedium gewechselt wird. Die Nummerierung beginnt bei jedem Ordnerwechsel bei 0001.
  • Seite 99: Ordner Wählen

    Einzelheiten zur Bedienung Seite 77 Ordner wählen Wenn ein Standardformatordner gewählt ist und zwei oder mehr Ordner vorhanden sind, können Sie den für die Bildaufzeichnung zu verwendenden Aufnahmeordner auswählen. 1 Wählen Sie [Ordner wählen], und drücken Sie dann B des Navigationsrings. 2 Wählen Sie den gewünschten Ordner mit v/V des Navigationsrings aus, und drücken Sie dann dessen Mitteltaste.
  • Seite 100: Einstellungsmenü 3

    Einstellungsmenü 3 Einzelheiten zur Bedienung Seite 77 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. LCD Beleucht. Während der Aufnahme erscheint die Aufnahmeinformationsanzeige auf dem LCD-Monitor. Sie können die Anzeigedauer des Displays ändern. 1 Minute 1 Minute Anzeigedauer. 30 Sekunden 30 Sekunden Anzeigedauer. 10 Sekunden 10 Sekunden Anzeigedauer.
  • Seite 101: Löschbestätig

    Einzelheiten zur Bedienung Seite 77 Löschbestätig. Bevor Bilder oder Ordner gelöscht werden, erscheint eine Bestätigungsanzeige, wie z.B. „Dieses Bild löschen?“. Normalerweise wird [Nein] standardmäßig gewählt, aber Sie können diese Standardoption so einstellen, dass [Ja] gewählt wird. “Ja” [Ja] wird standardmäßig gewählt. “Nein”...
  • Seite 102: Reset Vorgabe

    Einzelheiten zur Bedienung Seite 77 • Berühren Sie den CCD-Sensor nicht mit der Spitze des Pinsels. Führen Sie die Reinigung rasch aus. • Halten Sie die Kamera mit der Vorderseite nach unten, damit sich der Staub nicht wieder in der Kamera absetzt.
  • Seite 103: Verwendung Ihres Computers

    Verwendung Ihres Computers Verwendung Ihres Windows-Computers Einzelheiten zur Verwendung eines Macintosh-Computers finden Sie unter „Verwendung Ihres Macintosh- Computers“ (Seite 118). Dieser Abschnitt beschreibt die Bildschirmanzeigen der englischen Version. Verbinden der Kamera mit Ihrem Computer (Seite 106) Vorbereiten von Kamera und Computer, und Verbinden der Kamera mit Ihrem Computer Kopieren von Bildern zum Computer (Seite 106) Bildwiedergabe auf Ihrem Computer...
  • Seite 104: Empfohlene Computer-Umgebung

    Empfohlene Umgebung für die Empfohlene Computer- Verwendung von „Image Data Umgebung Converter SR Ver. 1.1“ Der Computer, an den Sie Ihre Kamera Betriebssystem (vorinstalliert): anschließen, sollte die folgenden Microsoft Windows 2000 Professional, Systemvoraussetzungen erfüllen. Windows XP Home Edition oder Windows XP Professional Empfohlene Umgebung für das CPU: MMX Pentium III 1 GHz oder schneller...
  • Seite 105: Kopieren Von Bildern Zum Computer

    Kopieren von Bildern zum Computer Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren am Beispiel eines Windows-Computers. Um Bilder von der Kamera zu Ihrem Computer zu kopieren, gehen Sie folgendermaßen vor. Bei direktem Einschub des Speichermediums in einen Computer Entnehmen Sie das Speichermedium von der Kamera, und setzen Sie es in den Computer ein, um die Bilder zu kopieren.
  • Seite 106: Schritt 2: Verbinden Von Kamera Und Computer

    Schritt 2: Verbinden von Kamera Nachdem Sie die USB- und Computer Verbindung in Schritt 2 hergestellt haben, klicken Sie auf [Copy pictures to a folder on my 2 An die USB- computer using Microsoft Buchse Scanner and Camera Wizard] (Bilder mit Microsoft-Assistent für Scanner- und Kamerainstallation zu einem Ordner auf meinem Computer kopieren) t [OK],...
  • Seite 107: Schritt 3-B: Kopieren Von Bildern Zu Einem Computer

    Deaktivieren Sie die Aktivieren Sie das Optionsfeld Kontrollkästchen unerwünschter [Nothing. I’m finished working Bilder, damit sie nicht kopiert with these pictures] (Nichts. Die werden, und klicken Sie dann auf Bearbeitung dieser Bilder ist [Next]. beendet), und klicken Sie dann auf [Next] (Weiter). Das Fenster „Picture Name and Destination“...
  • Seite 108: Doppelklicken Sie Auf [My Computer] T [Removable Disk]

    Dieser Abschnitt beschreibt anhand eines Beispiels, wie Sie Bilder in den Ordner Doppelklicken Sie auf den Ordner „My Documents“ kopieren. [My Documents]. Rechtsklicken Falls die Anzeige nicht erscheint, drücken Sie dann im Fenster „My Sie den Auslöser an der Kamera halb Documents“, um das nieder.
  • Seite 109: Schritt 4: Bildwiedergabe Auf Ihrem Computer

    Schritt 4: Bildwiedergabe auf So löschen Sie die USB- Ihrem Computer Verbindung Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren Führen Sie die unten aufgelisteten Schritte zur Wiedergabe von kopierten Bildern im im Voraus durch, wenn Sie: Ordner „My Documents“. • das USB-Kabel abtrennen •...
  • Seite 110 – JPEG-Dateien: DSC0ssss.JPG Bilddatei-Speicheradressen und – JPEG-Dateien (Adobe RGB): Dateinamen _DSCssss.JPG – RAW-Datei (außer Adobe RGB): Die mit Ihrer Kamera aufgenommenen DSC0ssss.ARW Bilddateien werden in Ordnern auf dem – RAW-Datei (Adobe RGB): Speichermedium gruppiert. _DSCssss.ARW Beispiel: Anzeigen von Ordnern in •...
  • Seite 111: Wiedergabe Von Auf Einem Computer Gespeicherten Bilddateien Mit Ihrer Kamera

    Kamera erzeugte Dateiname nicht geändert auf [Copy]. worden ist. 2Doppelklicken Sie auf [Removable • Bilder, die eine bestimmte Bildgröße Disk] oder [Sony MemoryStick] in [My überschreiten, können eventuell nicht Computer]. wiedergegeben werden. • Wenn eine Bilddatei von einem Computer 3Rechtsklicken Sie auf den Ordner...
  • Seite 112: Installieren Der Software (Mitgeliefert)

    (SONYPICTUTIL). Nachdem Sie sich auf der Website registriert haben, können Sie sicheren und nützlichen Kundensupport erhalten. Klicken Sie auf [Install]. http://www.sony.net/registration/di/ Das Fenster „Choose Setup Language“ (Setup-Sprache wählen) erscheint. Wählen Sie die gewünschte Sprache aus, und klicken Sie dann auf [Next].
  • Seite 113: Benutzung Der Software (Mitgeliefert)

    Klicken Sie auf [Start] t [All Programs] • Einzelheiten dazu in der Hilfe. (in Windows 2000/Me, [Programs]) t [Sony Picture Utility] t [Tools] t [Media Um die Hilfe aufzurufen, klicken Sie auf Check Tool]. [Start] t [All Programs] (in Windows...
  • Seite 114: Wiedergeben Von Bildern

    Verbinden Sie die Kamera und Importieren Sie die Bilder. Ihren Computer mit dem USB- Um mit dem Importieren der Bilder zu Kabel. beginnen, klicken Sie auf die Schaltfläche [Import] (Importieren). Nachdem die Kamera automatisch erkannt worden ist, erscheint das Fenster [Import Images] (Bilder importieren).
  • Seite 115 Monatsanzeigefenster Betrachten von Bildern in „Viewed folders“ (betrachtete Ordner) nach Aufnahmedatum in einem Kalender angeordnet 1Klicken Sie auf die Registerkarte [Calendar]. Die Jahreszahlen der Aufnahmen werden aufgelistet. 2Klicken Sie auf das gewünschte Jahr. Stundenanzeigefenster Die in dem betreffenden Jahr aufgenommenen Bilder werden im Kalender nach Aufnahmedatum sortiert angezeigt.
  • Seite 116: Sonstige Funktionen

    Anzeigen von Bildern im Vollbildmodus Um eine Diaschau der aktuellen Bilder im Vollbildmodus anzuzeigen, klicken Sie auf die Schaltfläche Geben Sie den Ordner mit den zu importierenden Bildern an, um • Um die Diaschau zu starten oder zu ihn als einen der „Viewed folders“ unterbrechen, klicken Sie auf die Schaltfläche zu registrieren.
  • Seite 117: Aktualisieren Der Bildregistrierungsinformation

    Sie dann auf [Add/Remove Klicken Sie auf die Schaltfläche in der Programs]. oberen rechten Ecke des Fensters. 2 Wählen Sie [Sony Picture Utility], und klicken Sie dann auf [Remove] (Für Windows 2000/Me: [Change/Remove]), Technische Unterstützung um die Deinstallation auszuführen.
  • Seite 118: Verwendung Ihres Macintosh-Computers

    Verwendung Ihres Macintosh-Computers Mit „Image Data Converter SR Ver.1.1“ • Wenn Sie Ihre Kamera an eine mit Hi-Speed USB (entspricht USB 2.0) kompatible USB- können Sie Bilder zu Ihrem Computer Schnittstelle anschließen, ist erweiterter kopieren oder eine RAW-Datendatei Datentransfer (Hochgeschwindigkeitstransfer) bearbeiten.
  • Seite 119 Zusätzliche Informationen zu diesem Speichermediums zum „Trash“ Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf der (Papierkorb)-Symbol. Sony Kundendienst-Website finden. Die Kamera wird vom Computer getrennt. http://www.sony.net/ Installieren von „Image Data Converter SR Ver.1.1“ Sie können im RAW-Modus aufgenommene Bilder mit verschiedenen Korrekturen, wie z.B.
  • Seite 120: Drucken Von Bildern

    Drucken von Bildern Verfahren zum Drucken von Bildern Direktes Drucken mit einem PictBridge-kompatiblen Drucker (Seite 121) Sie können Bilder ausdrucken, indem Sie die Kamera direkt an einen PictBridge-kompatiblen Drucker anschließen. Direktes Drucken mit einem „Memory Stick Duo“/CF-Karten/Microdrive- kompatiblen Drucker Sie können Bilder mit einem „Memory Stick Duo“/CF-Karten/ Microdrive-kompatiblen Drucker drucken.
  • Seite 121: Direktes Drucken Von Bildern Mit Einem Pictbridge-Kompatiblen Drucker

    Direktes Drucken von Bildern mit einem PictBridge-kompatiblen Drucker Selbst wenn Sie keinen Computer besitzen, Schritt 1: Vorbereiten der Kamera können Sie die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilder ausdrucken, indem Bereiten Sie die Kamera für den Anschluss Sie die Kamera direkt an einen PictBridge- an den Drucker mit dem USB-Kabel vor.
  • Seite 122: Schritt 2: Anschließen Der Kamera An Den Drucker

    Schritt 2: Anschließen der Schritt 3: Drucken Kamera an den Drucker Wählen Sie das zu druckende Bild mit b/B des Navigationsrings Schließen Sie die Kamera an den aus. Drucker an. • Wenn Sie nur ein Bild drucken wollen, gehen Sie zu Schritt 4 über. 2 An die USB-Buchse Wählen Sie die Anzahl der Blätter...
  • Seite 123 So nehmen Sie die Einrichtung mit dem Druckmenü vor Drücken Sie die Mitteltaste des Navigationsrings. Nachdem Sie die Kamera an einen Drucker angeschlossen haben, wird durch Drücken Die Druckbestätigungsanzeige erscheint. der Taste MENU das folgende Druckmenü geöffnet. Für Angaben zu den Druckmenüoperationen siehe Seite 77.
  • Seite 124 2 (Seite 2) 3 (Seite 3) [Papiergröße] [DPOF-Druck] Druckereinst. Starten Die im Wiedergabemenü angegebenen Bilder mit 9×13cm DPOF-Markierung werden Hagaki-Karte ohne Rücksicht auf das gegenwärtig angezeigte Bild 13×18cm gedruckt. Die Druckbestätigungsanzeige erscheint. Durch Drücken der 5×7,5cm-Karte Mitteltaste des Navigationsrings wird der 10×15cm Druckbetrieb gestartet.
  • Seite 125: Störungsbehebung

    Störungsbehebung Störungsbehebung Falls Sie Probleme mit Ihrer Kamera haben, probieren Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen aus. Überprüfen Sie die Punkte auf den Seiten 125 bis 135. Wenden Sie sich an Ihren Sony- Händler oder die örtliche Sony-Kundendienststelle. Akku und Stromversorgung Der Akku lässt sich nicht einsetzen.
  • Seite 126: Fotografieren

    Fotografieren Beim Einschalten der Kamera wird nichts auf dem LCD-Monitor angezeigt. In der Standardeinstellung schaltet sich der LCD-Monitor aus, wenn länger als fünf Sekunden • keine Bedienung registriert wird, um den Akku zu schonen. Sie können die Zeitdauer ändern (Seite 100). Der LCD-Monitor ist ausgeschaltet.
  • Seite 127 Die Aufnahme dauert ungewöhnlich lange. Die Rauschunterdrückungsfunktion ist aktiviert (Seite 82). Dies ist keine Funktionsstörung. • • Sie nehmen im RAW-Modus auf (Seite 80). Da der RAW-Modus sehr große Dateien erzeugt, kann die Aufnahme im RAW-Modus länger dauern. Das Bild ist unscharf. Das Motiv ist zu nah.
  • Seite 128 Blendenwert und/oder Verschlusszeit blinken bei halb niedergedrücktem Auslöser. Da das Motiv zu hell oder zu dunkel ist, liegt es außerhalb des verfügbaren Bereichs. Nehmen • Sie eine Neueinstellung vor. Das Bild ist zu dunkel. Sie nehmen ein Motiv bei Gegenlicht auf. Wählen Sie den Messmodus (Seite 55), oder stellen •...
  • Seite 129 Das Bild ist unscharf. Das Bild wurde an einem dunklen Ort ohne Blitz aufgenommen, woraus Verwacklung • resultierte. Es wird empfohlen, die Super SteadyShot-Funktion oder ein Stativ zu verwenden. In dieser Situation kann der Blitz verwendet werden (Seite 10, Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“).
  • Seite 130: Löschen/Bearbeiten Von Bildern

    Löschen/Bearbeiten von Bildern Ein Bild lässt sich nicht löschen. Heben Sie den Schutz auf (Seite 86). • Sie benutzen einen „Memory Stick Duo“ mit einem Schreibschutzschieber, der sich in der • Stellung LOCK befindet. Stellen Sie den Schieber auf die Aufnahmeposition (Seite 138). Sie haben ein Bild versehentlich gelöscht.
  • Seite 131 Sie können keine Bilder kopieren. Stellen Sie die USB-Verbindung her, indem Sie die Kamera korrekt an Ihren Computer • anschließen (Seite 106). Wenden Sie das für Ihr Betriebssystem vorgeschriebene Kopierverfahren an (Seiten 106, 118). • Wenn Sie Bilder mit einem Speichermedium aufnehmen, das von einem Computer formatiert •...
  • Seite 132 Sie möchten „Folder to be imported“ (zu importierender Ordner) ändern. Rufen Sie die Menüseite „Import Settings“ (Importeinstellungen) auf, um „Folder to be • imported“ (zu importierender Ordner) zu ändern. Sie können einen anderen Ordner angeben, nachdem Sie ihn mithilfe von „Picture Motion Browser“ in „Viewed folders“ (Seite 116) registriert haben.
  • Seite 133: Pictbridge-Kompatibler Drucker

    CF-Karte/Microdrive Einsetzen von CF-Karte/Microdrive ist nicht möglich. Schieben Sie das Speichermedium korrekt ausgerichtet ein ( Schritt 4 in „Bitte zuerst • lesen“). Aufnahme auf CF-Karte/Microdrive ist nicht möglich. CF-Karte/Microdrive ist voll. Löschen Sie unnötige Bilder (Seite 85, Schritt 6 in „Bitte •...
  • Seite 134 Es werden keine Bilder ausgedruckt. Prüfen Sie nach, ob Kamera und Drucker mit dem USB-Kabel korrekt verbunden sind. • Schalten Sie den Drucker ein. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der • Bedienungsanleitung des Druckers. RAW-Dateien können nicht ausgedruckt werden. • Bilder, die mit einer anderen Kamera aufgenommen oder auf einem Computer bearbeitet •...
  • Seite 135 Die Super SteadyShot-Funktion ist unwirksam. Sie können zwar weiter fotografieren, aber die • Super SteadyShot-Funktion ist unwirksam. Schalten Sie die Kamera aus und wieder ein. Falls das Super SteadyShot-Diagramm weiter blinkt, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die nächste autorisierte Sony-Kundendienststelle.
  • Seite 136: Warnmeldungen

    Warnmeldungen Falls eine der folgenden Meldungen Verarbeitung... erscheint, folgen Sie den Anweisungen. Wenn eine Verschlusszeit von einer • Sekunde oder länger verwendet wird Inkompatible Batterie. Korrektes oder die Kamera auf Langzeitaufnahme Modell verwenden. eingestellt ist, erfolgt die Rauschunterdrückung für den Ein inkompatibler Akku wird •...
  • Seite 137: Keine Bilder

    • setzen Sie ihn wieder ein. Falls die ohne anzugeben, welche Bilder gelöscht Meldung oft erscheint, wenden Sie sich werden sollen. an Ihren Sony-Händler oder die nächste autorisierte Sony-Kundendienststelle. Bild geschützt. Sie haben versucht, geschützte Bilder zu • löschen. Heben Sie den Schutz auf.
  • Seite 138: Sonstiges

    Sonstiges Info zum „Memory Stick“ Hinweise zur Benutzung eines Der „Memory Stick“ ist ein kompaktes, mobiles IC-Speichermedium. Die „Memory „Memory Stick Duo“ (nicht Stick“-Typen, die mit dieser Kamera mitgeliefert) verwendet werden können, sind in der • Bilder können nicht aufgenommen, bearbeitet nachstehenden Tabelle aufgelistet.
  • Seite 139 Hinweis zur Benutzung von „Memory • Lassen Sie den „Memory Stick Duo“ nicht nass werden. Stick PRO Duo“ (nicht mitgeliefert) • Lassen Sie den „Memory Stick Duo“ nicht in Tests haben ergeben, dass „Memory Stick PRO Reichweite kleiner Kinder liegen. Er könnte Duo“...
  • Seite 140: Info Zu Cf-Karte/Microdrive

    Info zu CF-Karte/Microdrive • Formatieren Sie das Speichermedium vor der ersten Benutzung unbedingt mit dieser Kamera. • In den folgenden Fällen können Daten beschädigt werden: – Wenn das Speichermedium während des Datenlese- oder -schreibvorgangs entnommen wird. – Wenn das Speichermedium in der Nähe von stark magnetisiertem Material aufbewahrt wird.
  • Seite 141: Info Zum Akku

    Info zum Akku Info zur Akku-Lebensdauer Verwenden Sie nur den Akku NP-FM55H. Beachten Sie, dass die Akkus NP-FM50 • Die Akku-Lebensdauer ist begrenzt. Im Laufe und NP-FM30 nicht verwendet werden der Zeit nimmt die Akkukapazität bei häufigem können. Gebrauch immer mehr ab. Wenn sich die Akku- Nutzungsdauer beträchtlich verkürzt, hat der Info zum Laden der Akkus Akku wahrscheinlich das Ende seiner...
  • Seite 142: Info Zum Ladegerät

    Info zum Ladegerät Info zum Ladegerät • Laden Sie außer dem Akku der Serie NP-FM keine anderen Akkus in dem mit Ihrer Kamera gelieferten Ladegerät. Andere Akkus als die vorgeschriebenen können bei dem Versuch, sie zu laden, auslaufen, überhitzen oder explodieren, was zu Verletzungen durch elektrischen Schlag und Verbrennung führen kann.
  • Seite 143: Sonderzubehör

    Sonderzubehör Dieser Abschnitt beschreibt den Anschluss und die Benutzung von praktischem Zubehör für diese Kamera. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanleitung des jeweiligen Zubehörs. Netz-/Ladegerät AC-VQ900AM Wenn eine Netzsteckdose verfügbar ist, sollten Sie das Netz-/Ladegerät benutzen, um die Möglichkeit einer Akkuerschöpfung auszuschalten. Um das Netz-/Ladegerät anzuschließen, stellen Sie den Schalter POWER der Kamera auf OFF, klappen die Abdeckung auf und führen den Stecker des Netz-/Ladegerätes in die Buchse DC-IN ein.
  • Seite 144: Blitzgerät Hvl-F56Am/Hvl-F36Am

    Mit dem am Schulterriemen angebrachten Fernbedienungsclip können Sie das Kabel zur Sicherung festklemmen. Blitzgerät HVL-F56AM/HVL-F36AM Ein leistungsstarker Blitz kann einen größeren Bereich abdecken als der eingebaute Blitz und ermöglicht attraktive Blitzaufnahmen. Um das Blitzgerät (nicht mitgeliefert) zu benutzen, entfernen Sie die Zubehörschuhkappe, und schieben Sie das Blitzgerät auf die Kamera.
  • Seite 145 * Die Blitzsynchronzeit dieser Kamera beträgt 1/125 Sekunde bei aktivierter Super SteadyShot-Funktion und 1/160 Sekunde bei deaktivierter Super SteadyShot-Funktion. Die Verschlusszeit wird bei anderen Blitzaufnahmen außer High Speed Sync nicht kürzer. • Im High Speed Sync-Modus (wenn die Verschlusszeit kürzer als die oben angegebene Blitzsynchronzeit ist) erscheint „H“...
  • Seite 146: Vorsichtsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen Benutzen/Lagern Sie die Kamera • Berühren Sie keine Innenteile der Kamera, wie z.B. Verschlussvorhang oder Spiegel. Da Staub nicht an folgenden Orten auf dem Spiegel oder in dessen Umgebung das • An einem sehr heißen, trockenen oder feuchten Autofokussystem beeinträchtigen kann, blasen Sie den Staub mit einem Blasebalg weg.
  • Seite 147: Info Zum Internen Wiederaufladbaren Akku

    Lademethode des Akkus NP-FM55H Die folgenden Fälle begünstigen Feuchtigkeitskondensation: Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“ • Wenn die Kamera von einem kalten Ort (z.B. Skipiste) in einen aufgeheizten Raum gebracht wird. • Wenn die Kamera von einem klimatisierten Raum oder Auto in eine heiße Umgebung usw. gebracht wird.
  • Seite 148: Technische Daten

    Kameratyp Digitale Spiegelreflexkamera (9 Punkte, 8 Linien mit mit eingebautem Blitz und zentralem Fadenkreuzsensor) Wechselobjektiven Empfindlichkeitsbereich Objektiv Alle Sony-Objektive 0 EV bis 18 EV (bei ISO 100) [CCD] [Belichtung] Gesamtpixelzahl der Kamera Messzelle 40-Segment-Wabenmessungs- ca. 10 800 000 Pixel Effektive Pixelzahl der Kamera...
  • Seite 149 Abmessungen 133,1 × 94,7 × 71,3 mm (B/H/T, ohne Vorsprünge) Gewicht ca. 545 g (ohne Batterien, Speicherkarte und Gehäusezubehör) Betriebstemperatur 0 bis 40°C (Bei Verwendung des Microdrive: 5 bis 40°C) Exif Exif Ver. 2.21 USB-Kommunikation Hi-Speed USB (USB 2.0- kompatibel) Ladegerät BC-VM10 Eingangsleistung 100 bis 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz...
  • Seite 150: Vorgaben Wiederherstellen

    Vorgaben wiederherstellen z: Rückstellung a: Keine Rückstellung Seiten in „Bitte zuerst lesen“ Verwendung von Einstellrad oder Taste Posten Rückstellung auf Seite Dioptrien-Einstellung — Super SteadyShot — Aufnahmeanzeige Detailanzeige Belichtungsmodus — — — ISO/Zonenabgleich AUTO Weißabgleich AWB (Automatischer Weißabgleich) Weißabgleich-Festwert Tageslicht ±0 —...
  • Seite 151 „Serienaufnahme“ im Sportaktionsmodus. „AF-C“ im Sportaktionsmodus, „AF-S“ im Makromodus. „Von der Kamera empfohlene Einstellung“ im AUTO- oder Szenenwahlmodus. „Blitz-Automatik“ oder „Aufhellblitz“. („Sync 2. Vorh.“ oder „Drahtl.Blitz“ ist aufgehoben.) Aufnahmemenü Posten Rückstellung auf Seite Bildgröße L:10M Qualität Fein Sofortwiederg. 2 Sekunden Rauschvermind.
  • Seite 152 Benutzermenü Posten Rückstellung auf Seite Prior.einstlg. Fokushalttaste Fokushalt AEL-Taste AE Halt Einstellrad Verschls.zeit Bel.Korr Setup Umlicht&Blitz AF-Hilfslicht Auslösesperre Aus: K. Karte Auslösesperre Ein: K. Obj. AF-Feld-Setup 0,3 s Anzeige Monitoranzeige Automatisch Aufnahmeanz. Autom. drehen Wiedergabeanz. Autom. drehen A: AUTO-Aufnahme (Seite 27) B: Szenenwahl (Seite 28) C: Rückstellung der Aufnahmefunktion (Seite 84) D: Vorgaben wiederherstellen (Seite 102)
  • Seite 153 Einstellungsmenü Posten Rückstellung auf Seite LCD-Helligk. Standard Übertrag.modus Mass Storage Videoausgang — Tonsignale Dat/Zeit einst — BildNrSpeicher Ordnername Std. Format Ordner wählen — LCD Beleucht. 5 Sekunden Strom sparen 3 Minuten Einst. speich. Löschbestätig. “Nein” A: AUTO-Aufnahme (Seite 27) B: Szenenwahl (Seite 28) C: Rückstellung der Aufnahmefunktion (Seite 84) D: Vorgaben wiederherstellen (Seite 102)
  • Seite 154: Index

    Index Index Ziffern Aufnehmen mit Blitzreichweite ....40, 54 Programmautomatik ..27 Blitzsteuerung....... 83 40-Segment- Augenmuschel ..... 37 Wabenmessung....56 BULB-Aufnahme ....36 Auslösen....... 90 Auslösesperre....... 94 Autofokus....... 9 Abendszene (Farb/DEC) ..46 CCD reinigen...... 101 Abendszene (Szenenwahl)..29 CC-Filter....... 43 ADI-Blitz......83 CD-ROM ....113, 119 B&W ........
  • Seite 155 Drucken.......120 Glühlampe ......43 Einzelbildmodus..121 Großes Fokusmessfeld ..48 Ladegerät t Schritt 1 in „Bitte Indexmodus ....121 zuerst lesen“ Drucken im Einzelbildmodus..121 Laden des Akkus Halb niederdrücken ....9 t Schritt 1 in „Bitte Dynamikbereich- t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“...
  • Seite 156 Menü........77 Strom sparen.......100 t Schritt 3 in „Bitte Aufnahmemenü 1 ..80 Rauschunterdrückung ..82 zuerst lesen“ Aufnahmemenü 2 ..83 RAW ........81 Super SteadyShot-Diagramm Benutzermenü 1 ....90 Reihenaufnahme-Reihenfolge t Schritt 5 in „Bitte Benutzermenü 2 ....94 ........84 zuerst lesen“ Einstellungsmenü...
  • Seite 157 Warnmeldungen ....136 Weißabgleich ......42 Weißabgleich-Festwert ..42 Weißabgleichreihe ....61 Wiedergabemenü 1 ....85 Wiedergabemenü 2 ....88 Wiedergeben von Bildern ..69 t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“ Windows-Computer ....103 Empfohlene Umgebung ........104 Zone Matching......41 Zoom t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ Zubehörschuhkappe ....144 Zugriffslampe t Schritt 4 in „Bitte...
  • Seite 158 Warenzeichen • ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. • „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“, , „Memory Stick Duo“, , „Memory Stick PRO Duo“, , „MagicGate“ sind Warenzeichen der Sony Corporation. • Microsoft, Windows und DirectX sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder in anderen Ländern.
  • Seite 160 Dit product is getest volgens de EMC-richtlijn Nederlands voor het gebruik van aansluitkabels korter dan 3 meter en voldoet aan de hierin gestelde WAARSCHUWING voorwaarden. Om het gevaar van brand of Let op elektrische schokken te verkleinen, De elektromagnetische velden bij de specifieke mag het apparaat niet worden frequenties kunnen het beeld en het geluid van dit blootgesteld aan regen of vocht.
  • Seite 161: Opmerkingen Over Het Gebruik Van De Camera

    Opmerkingen over het gebruik van de camera Typen "Memory Stick" die kunnen Geen compensatie voor de inhoud van worden gebruikt (niet bijgeleverd) de opnamen Er zijn twee typen "Memory Stick". Voor mislukte opnamen door een gebrekkige werking van uw camera of opnamemedia, enz. kan geen schadevergoeding worden geëist.
  • Seite 162 Over de brandpuntsafstand • Houd de camera, bijgeleverde accessoires, enz., buiten bereik van kinderen. De accu, het De beeldhoek van deze camera is kleiner dan die accessoireschoenkapje, enz., kunnen worden van een camera voor 35mm-film. U krijgt (bij ingeslikt. Als dit probleem zich voordoet, benadering) een vergelijkbare brandpuntsafstand raadpleegt u onmiddellijk een arts.
  • Seite 163 Inhoud Opmerkingen over het gebruik van de camera .........3 Basistechnieken voor betere beelden ............9 Scherp-stellen – Het onderwerp met succes scherpstellen ......9 Belich-ting – De lichtintensiteit instellen ............12 Kleur – Over het effect van de lichtbron............13 Kwaliteit – Over "beeldkwaliteit" en "beeldformaat" ......... 13 Alvorens te bedienen Plaats van de onderdelen................15 Indicators op de LCD-monitor ..............18...
  • Seite 164 De belichting bijregelen ..............63 De belichting vergrendelen (AE-vergrendeling) ......... 65 Langzame-flitssynchronisatie (de donkere achtergrond opnemen met de flitser) ....................67 Visuele-scherptedieptecontrole .............. 68 Handmatig scherpstellen ................ 69 De weergavefuncties gebruiken Het weergavescherm wisselen ............... 70 Het histogram afbeelden................. 72 Een beeld roteren ...................
  • Seite 165 Menu Custom, pagina 1 ..............92 Prioriteit Scherp.vergr. AEL-knop Instelwiel Belicht.corr. AF-hulplicht Menu Custom, pagina 2 ..............95 Sluitergrendel Sluitergrendel AF-veld instel Monitor weerg. Opname-info Beeldweergave Menu Setup, pagina 1 ................97 LCD-helderheid Dataoverdracht Video-uitgang Audiosignalen Taal Datum/tijd Menu Setup, pagina 2 ................99 Bestand#geheug Mapnaam Selecteer map...
  • Seite 166 Beelden afdrukken Beelden afdrukken ................121 Rechtstreeks beelden afdrukken op een PictBridge-compatibele printer..122 Problemen oplossen Problemen oplossen ................126 Waarschuwingsmededelingen .............. 137 Overige Over de "Memory Stick" ................ 139 Over de CF-kaart/Microdrive..............141 Informatie over de accu ................ 142 De acculader..................143 Optionele accessoires................
  • Seite 167: Basistechnieken Voor Betere Beelden

    Basistechnieken voor betere beelden Scherp- Belichting Kleur Kwaliteit stellen Dit gedeelte beschrijft de basishandelingen voor het gebruik van uw camera. Het vertelt u hoe u de diverse camerafuncties, zoals de functiekeuzeknop (blz. 27), functie-instelknop (blz. 38), menu's (blz. 78), enzovoort, moet gebruiken.
  • Seite 168: Als Het Onderwerp Zich Buiten Het Scherpstelkader Bevindt (Scherpstelvergrendeling)

    Tips om wazige beelden te voorkomen Houd de camera stil, houd uw armen tegen uw lichaam en ondersteun de lens met de palm van uw linkerhand. Plaats één voet naar voren om uw bovenlichaam te stabiliseren. Door tegen een muur te leunen of met uw elleboog op een tafel te steunen staat u ook stabieler.
  • Seite 169: Onderwerpen Die Speciale Scherpstelling Behoeven

    1 Plaats het onderwerp binnen het scherpstelkader en druk de ontspanknop tot halverwege in. • De z indicator licht op in de zoeker. Een lokaal scherpstelkader licht kortstondig op om het scherpstelpunt aan te geven. 2 Houd de ontspanknop tot halverwege ingedrukt en plaats het onderwerp terug op de oorspronkelijke plaats om het beeld opnieuw samen te stellen.
  • Seite 170 Belich- De lichtintensiteit instellen ting U kunt diverse beelden creëren door de sluitertijd en het diafragma te veranderen. De belichting is de hoeveelheid licht die door de lens in de camera valt wanneer u de ontspanknop indrukt. Sluitertijd = De tijdsduur gedurende welke het licht Belichting: in de camera valt Diafragma = De grootte van de opening waardoor...
  • Seite 171 Kleur Over het effect van de lichtbron De natuurlijke kleur van het onderwerp wordt beïnvloed door de belichtingsomstandigheden. Voorbeeld: De kleur van een beeld wordt beïnvloed door de lichtbronnen Weer/lichtbron Daglicht Bewolkt Fluorescerend Lamplicht Eigenschappen van Wit (standaard) Blauwachtig Blauwgetint Roodachtig het licht De kleurtinten worden automatisch ingesteld in de automatische-witbalansfunctie.
  • Seite 172 De te gebruiken beeldgrootte selecteren Pixel Veel pixels Voorbeeld: Afdrukken (Hoge beeldkwaliteit tot A3/A3+**-formaat en groot bestand) Weinig pixels Voorbeeld: Om (Lage beeldkwaliteit webpagina's te maken en klein bestand) De standaardinstellingen worden aangegeven met Beeldformaat* Aanwijzingen voor gebruik Aantal Afdrukken beelden L:10M Groter...
  • Seite 173: Alvorens Te Bedienen

    Alvorens te bedienen Plaats van de onderdelen Raak deze onderdelen niet rechtstreeks aan. Nadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de tussen haakjes vermelde bladzijden. A Zoeker ( stap 5 in "Lees dit eerst") B Zoekersensors (96) A Functiekeuzeknop (27) C POWER-schakelaar ( stap 3 in "Lees (transport-) knop (58)
  • Seite 174 N Voor opnemen: +/– (belichtings-) knop (33, 63) Voor weergeven: (verklein-) knop (70, 75) O Voor opnemen: AEL-knop (voor AE- vergrendeling) (35, 65) Voor weergeven: (vergroot-) knop (75) P Toegangslampje ( stap 4 in "Lees dit eerst") (Super SteadyShot-) schakelaar stap 5 in "Lees dit eerst") R CF-kaart deksel ( stap 4 in "Lees dit...
  • Seite 175 De schouderriem bevestigen Als u de schouderriem door het riembandje rijgt, houdt u de punt van de schouderriem Deze camera heeft twee ogen om de vast met uw vingers, zoals hieronder schouderriem aan vast te maken. Bevestig afgebeeld, en verschuift u het riembandje in het uiteinde van de schouderriem met de plaats van aan de punt van de schouderriem afstandsbedieningsclip aan het oog aan de...
  • Seite 176: Indicators Op De Lcd-Monitor

    Indicators op de LCD-monitor Nadere bijzonderheden over de bediening Scherm Indicatie vindt u op de tussen haakjes vermelde Camerabeweging-indicator bladzijden. stap 5 in "Lees dit eerst") Zoeker Super SteadyShot- schaalverdeling ( stap 5 in "Lees dit eerst") Scherm Indicatie Buitenscherpstelkader (48) Lokale scherpstelkaders (48) Spot-AF-kader (48)
  • Seite 177 LCD-monitor (opname-informatie) Scherm Indicatie Kleurfunctie (46) Contrast (47) Verzadiging (47) Scherpte (47) Dynamisch- • Bovenstaande afbeelding is van de volledige bereikoptimalisatie (45) opname-informatie met de camera in Lichtmeting (56) horizontale stand (blz. 22). AF-veld (48) AF-functie (50) Scherm Indicatie P A S M Functiekeuzeknop (27) Sluiterprioriteit (92) Transportfunctie (58)
  • Seite 178 Bedieningsgids LCD-monitor (enkelbeeldweergave) De volgende bediening kan worden afgebeeld op het onderste deel van de LCD- monitor. AF-veld AF-veldselectie :functie :kies :enter Scherm Indicatie L:10M Beeldformaat (81) M:5.6M Scherm Indicatie S:2.5M Besturingsknop bB FINE STD Beeldkwaliteit (81) Besturingsknop vV RAW RAW+ Besturingsknop vVbB Resterende acculading stap 1 in "Lees dit...
  • Seite 179 LCD-monitor (histogramweergave) Scherm Indicatie Resterende acculading stap 1 in "Lees dit eerst") 2006.01.01 Opnamedatum Beveiliging (87) DPOF ingesteld (89) [0002/0009] Bestandsnummer/ totaalaantal beelden Scherm Indicatie Weergavebeeld (72) Histogram (72) Dynamisch- bereikoptimalisatie (45) L:10M Beeldformaat (81) M:5.6M S:2.5M FINE STD Beeldkwaliteit (81) RAW RAW+ 35 mm Brandpuntsafstand (4)
  • Seite 180: De Opname-Informatie Wisselen

    De opname-informatie wisselen Tijdens het opnemen wordt op de LCD-monitor op de achterkant van de camera diverse informatie afgebeeld. Druk op de (opname-informatie-) knop om te wisselen tussen gedetailleerde opname- informatie en vergrote opname-informatie met minder informatie in grotere tekens. U kunt ervoor kiezen de opname-informatie uit te schakelen om acculading te besparen.
  • Seite 181: Aantal Beelden

    Aantal beelden Onderstaande tabel laat zien hoeveel beelden bij benadering kunnen worden opgenomen op een opnamemedium dat in deze camera is geformatteerd. De waarden kunnen variëren afhankelijk van de opnameomstandigheden. Het aantal beelden "Memory Stick Duo" Beeldformaat: L:10M (Eenheid: Beelden) Capaciteit 64MB 128MB...
  • Seite 182 CF-kaart Beeldformaat: L:10M (Eenheid: Beelden) Capaciteit 256MB 512MB Formaat Standaard 1508 Fijn RAW + JPEG Beeldformaat: M:5.6M (Eenheid: Beelden) Capaciteit 256MB 512MB Formaat Standaard 1279 2553 Fijn 1673 Beeldformaat: S:2.5M (Eenheid: Beelden) Capaciteit 256MB 512MB Formaat Standaard 1262 2523 5034 Fijn 1734 3460...
  • Seite 183: Aantal Beelden Dat Kan Worden Opgenomen Bij Gebruik Van De Accu

    Aantal beelden dat kan worden opgenomen bij gebruik van de accu De tabel laat het aantal beelden zien dat bij benadering kan worden opgenomen door de camera bij gebruik van een volle accu (bijgeleverd) en bij een omgevingstemperatuur van 25 °C. Het aantal beelden dat kan worden opgenomen is inclusief het wisselen van het opnamemedium, indien nodig.
  • Seite 184: Bedieningsschema

    Bedieningsschema Onderstaand schema laat de werkvolgorde zien voor de volgende bedieningen: voorbereidingen, opnemen en weergeven. Voer zonodig de onderstaande controle- en instelprocedures uit. Voorbereiding De accu voor bereiden ( stap 1 in "Lees dit eerst") • De lens bevestigen ( stap 2 in "Lees dit eerst") •...
  • Seite 185: De Opnamefuncties Gebruiken

    De opnamefuncties gebruiken De functiekeuzeknop gebruiken Draai de functiekeuzeknop in de stand van op de gewenste functie. Functiekeuzeknop Opnamefuncties Automatische instelfunctie Hiermee kunt u eenvoudig opnemen waarbij de instellingen automatisch gemaakt worden en u afhankelijk bent van de camera. stap 5 in "Lees dit eerst" : Scènekeuzefunctie Voor opnemen met vooraf ingestelde instellingen voor de betreffende scène (blz.
  • Seite 186 Scènekeuzefunctie U kunt opnemen met de volgende vooraf gemaakte instellingen, afhankelijk van de scène. • U kunt alle instellingen veranderen, behalve [Kleur / DEC] (blz. 46). Portret Neemt het onderwerp scherp op tegen een achtergrond die onscherp is. • Om de achtergrond nog waziger te maken, is het gebruik van de tele-stand van de lens effectiever.
  • Seite 187: De Geprogrammeerde Automatische Opnamefunctie Gebruiken

    Nachtopname/nachtportret • De sluitertijd is langer, dus is het raadzaam een statief te gebruiken. De Super SteadyShot-functie werkt ook effectief. ( stap 5 in "Lees dit eerst") Nachtportret Neemt portretten op donkere plaatsen op. Trek de flitser omhoog om deze te gebruiken. •...
  • Seite 188: Fotograferen Met Gebruik Van De Opnamefunctie Met Diafragmavoorkeur

    2 Kijk in de zoeker of druk de ontspanknop tot halverwege in totdat de sluitertijd en de diafragmawaarde worden afgebeeld op de LCD-monitor. 3 Selecteer de sluitertijd of de diafragmawaarde met het instelwiel terwijl de sluitertijd en de diafragmawaarde worden afgebeeld. -verschuiving (standaardinstelling) -verschuiving •...
  • Seite 189 Functiekeuzeknop Instelwiel 1 Zet de functiekeuzeknop in de stand A. 2 Selecteer een diafragmawaarde met het instelwiel. • Het bereik van de diafragmawaarde is afhankelijk van de lens. • De diafragmawaarde kan worden ingesteld in stapjes van 1/3 Ev. • Alvorens op te nemen kunt u de wazigheid van het beeld snel controleren met de visuele- scherptedieptecontrolefunctie (blz.
  • Seite 190: Fotograferen Met Gebruik Van De Opnamefunctie Met Sluitertijdvoorkeur

    Fotograferen met gebruik van de opnamefunctie met sluitertijdvoorkeur U kunt de sluitertijd handmatig aanpassen. Als u met een korte sluitertijd een opname maakt van een bewegend onderwerp, dan lijkt het of dat onderwerp op het beeld stilstaat. Bij een langere sluitertijd lijkt het of het onderwerpt beweegt of vloeit. De diafragmawaarde wordt automatisch aangepast om, aan de hand van de lichtomstandigheden van het onderwerp, de juiste belichting te verkrijgen.
  • Seite 191: Opnamen Maken Met Handmatige Belichting

    • Als de sluitertijd 1 seconde of langer is, zal de ruisvermindering na het opnemen worden uitgevoerd (blz. 83). • De (camerabeweging-) indicator wordt niet afgebeeld in de sluitertijdprioriteitsfunctie. z Opnametechnieken Bij opnamen van een bewegende persoon, auto, nevel van opspattend zeewater, enz., moet u een kortere sluitertijd gebruiken om het moment vast te leggen waartoe het blote oog niet in staat is.
  • Seite 192 3 Houd de +/– (belichtings-) knop ingedrukt en draai het instelwiel om de diafragmawaarde te selecteren. • In de handmatige-belichtingsfunctie is [Iso] (blz. 40) altijd ISO 100, zelfs als deze is ingesteld op [AUTO]. • U kunt de werking van het instelwiel toewijzen met [Instelwiel] op het menu Custom (blz.
  • Seite 193 z Het gebruik van de AEL-knop in de handmatige functie Terwijl u de AEL-knop (voor AE-vergrendeling) ingedrukt houdt, wordt de belichting die is bepaald door de belichtingsmeter van de camera, vergrendeld als de standaardbelichting (0.0Ev). Als u de samenstelling van het beeld in de LCD-monitor en in de zoeker verandert terwijl u de AEL-knop ingedrukt houdt, zal de belichting binnen de spot-lichtmeetcirkel continu verschuiven overeenkomstig de beweging van de camera, en zal het display het verschil aangeven tussen de standaardbelichting die is bepaald door de belichtingsmeter van de camera en de belichting binnen de spot-lichtmeetcirkel.
  • Seite 194 Tijdopname (B-sluiter) Zolang de ontspankop ingedrukt wordt gehouden, blijft de sluiter geopend. U kunt de lichtstaart van bijvoorbeeld vuurwerk opnemen. Als u een tijdopname maakt met de B-sluiter, moet u de camera op een statief bevestigen. Functiekeuzeknop Instelwiel Ontspanknop +/– (belichtings-) knop 1 Zet de functiekeuzeknop op M.
  • Seite 195 Het zoekerkapje bevestigen Als de sluiter wordt ontspannen zonder gebruikmaking van de zoeker, zoals in een tijdopname of zelfontspanneropname, bevestigt u het zoekerkapje op de zoeker om te voorkomen dat licht binnenvalt door de zoeker en de belichting verstoort. 1 Schuif voorzichtig de oogschelp van de camera af door de beide onderuiteinden omhoog te duwen.
  • Seite 196: De Functie-Instelknop Gebruiken

    De functie-instelknop gebruiken Zet de functie-instelknop in de stand van de gewenste functie. U kunt het scherpstelkader, de AF-functie, de lichtmeetfunctie, de flitscorrectie, de kleurfunctie, enz., instellen. Functie-instelknop De Iso / zoneaanpassing instellen (blz. 40) ISO: De witbalans instellen (blz. 42) Dyn.-bereikoptim.
  • Seite 197: Het Gebruik Van De Functie-Instelknop

    Het gebruik van de functie-instelknop Fn-knop Functie-instelknop Besturingsknop Middenknop/ Spot-AF-knop Zet de functie-instelknop in de gewenste stand. Druk op de Fn-knop zodat het functiescherm wordt afgebeeld. Selecteer de gewenste instelling of waarde met v/V/b/B op de besturingsknop. • U kunt in plaats van b/B op de besturingsknop ook het instelwiel gebruiken. •...
  • Seite 198: De Iso / Zoneaanpassing Instellen

    De Iso / zoneaanpassing instellen ISO WB D-R DEC U kunt de ISO-gevoeligheid instellen en de instelling van de zoneaanpassing omschakelen. ISO is de eenheid van gevoeligheid voor licht. Hoe hoger de waarde, hoe gevoeliger voor licht. 1 Beeld het Iso / zoneaanpassing-scherm af met de functie-instelknop en de Fn-knop (blz. 39). Iso/zoneaanpassing AUTO 1600...
  • Seite 199 zoneaanpassing U kunt voorkomen dat het beeld overbelicht of onderbelicht wordt bij het opnemen van een sterk belicht of zwak belicht onderwerp. 1 Beeld het Iso / zoneaanpassing-scherm af met de functie-instelknop en de Fn-knop (blz. 39). Iso/zoneaanpassing AUTO 1600 Lo80 Hi200 :kies...
  • Seite 200: De Witbalans Instellen

    De witbalans instellen ISO WB D-R DEC Normaal gesproken stelt de camera automatisch de kleurtinten in. U kunt deze echter ook instellen overeenkomstig de belichtingsomstandigheden. 1 Beeld het Witbalansfunctie-scherm af met de functie-instelknop en de Fn-knop (blz. 39). Witbalansfunctie Automat. witbalans 5500K :func.
  • Seite 201 • 1 stap is gelijk aan ongeveer 10 mired*. * Mired: een eenheid die de kleuromzettingskwaliteit aangeeft voor kleurtemperatuurfilters. 4 Druk op de middenknop van de besturingsknop. : standaardinstelling) (Daglicht) Hiermee wordt ingesteld op onderwerpen buitenshuis in het zonlicht. (Schaduw) Hiermee wordt ingesteld op een schaduwrijke situatie op een heldere dag.
  • Seite 202: Eigen Witbalans

    4 Selecteer het instelveld van het CC-filter met B en stel daarna zonodig het CC-filter in met v/V. Kleurtemperatuur 5500K 5500K :kies :instel. :enter • Als u op v drukt, wordt de kleurtemperatuur gecorrigeerd naar M (Magenta), en als u op V drukt, naar G (Green = Groen).
  • Seite 203: Dyn.-Bereikoptim

    De eigen witbalansinstelling oproepen ] met b/B en druk daarna op de middenknop van de Selecteer in stap 2 hierboven [ besturingsknop. • De eigen witbalansinstelling die met deze bediening werd opgeslagen blijft beschikbaar totdat een nieuwe eigen witbalansinstelling wordt opgeslagen. (De eigen witbalansinstelling blijft ook opgeslagen nadat de camera is uitgeschakeld.) •...
  • Seite 204: De Kleur/Dec-Functie Selecteren

    De kleur/DEC-functie selecteren ISO WB D-R DEC De kleurfunctie combineert instellingen voor kleurtint, witbalans, contrast, verzadiging en scherpte die het meest geschikt zijn voor bepaalde opnameomstandigheden en -doeleinden. Deze functie is handig als u de effecten van scènekeuze wilt gebruiken terwijl de functiekeuzeknop in de stand P, A, S of M staat.
  • Seite 205 (Contrast) Hiermee wordt het contrast in vijf stappen ingesteld, van –2 tot +2. Hoe hoger de waarde, hoe sterker het contrast, waardoor een goed gemoduleerd en helder beeld ontstaat. Hoe lager de waarde, hoe zwakker het contrast, waardoor minder vaak ineenvloeien van lichte of donkere delen zal optreden.
  • Seite 206: Programmakeuzedraaiknop

    Programmakeuzedraaiknop ISO WB D-R DEC U kunt het AF-veld en de AF-functie instellen. • Als u opneemt in de automatische scherpstellingsfunctie, zorgt u ervoor dat de scherpstellingsfunctie- keuzeknop in de stand AF staat. AF-veld Met deze instelling kunt u de scherpstellingsmethode veranderen. Selecteer een andere scherpstellingsfunctie als het moeilijk is goed scherp te stellen.
  • Seite 207 (Spot-AF-veld) De camera maakt uitsluitend gebruik van het spot-scherpstelkader. Spot-scherpstelkader • Als u in de zoeker kijkt, licht het spot-scherpstelkader kortstondig op. (AF-veldselectie) Kies één van de negen lokale scherpstelkaders. Druk op de overeenkomstige richtingsknop van de besturingsknop en het lokale scherpstelkader in de aangegeven richting wordt gebruikt voor het scherpstellen.
  • Seite 208 AF-functie Met deze instelling kunt u de werking van de automatische scherpstelling instellen. 1 Beeld het scherpstellingsfunctiescherm af met de functie-instelknop en de Fn-knop (blz. 39). 2 Beeld het AF-functie-scherm af met V op de besturingsknop. AF-functie Automatische AF :functie :kies :enter 3 Selecteer de gewenste functie met b/B op de besturingsknop en druk daarna op de middenknop.
  • Seite 209: Flitser

    Fijnregelen in de functie (Dir. handm. scherpst.) 1 Selecteer (Dir. handm. scherpst.) als de AF-functie. 2 Druk de ontspanknop tot halverwege in om de scherpstelling te vergrendelen. 3 Draai de scherpstelring om de scherpstelling te fijnregelen terwijl u de ontspanknop tot halverwege ingedrukt houdt.
  • Seite 210 • De flitserindicator wordt alleen afgebeeld als de flitser omhoog getrokken is. : standaardinstelling) (Automatisch flitsen) De flitser gaat af bij opnamen in het donker of met tegenlicht. • Dit kan niet worden geselecteerd als de functiekeuzeknop in de stand A, S of M staat. (Invulflits) De flitser gaat bij iedere opname af als de ingebouwde flitser omhoog getrokken is.
  • Seite 211: Een Draadloze-Flitsopname Maken

    Een draadloze-flitsopname maken 1 Bevestig het externe flitsapparaat aan de camera (blz. 145) en schakel de camera en het externe flitsapparaat in. 2 Kies (Draadloos). 3 Haal het externe flitsapparaat van de camera af en trek de ingebouwde flitser van de camera omhoog.
  • Seite 212 A: De afstand tussen de camera en het onderwerp B: De afstand tussen het externe flitsapparaat en het onderwerp Plaats het externe flitsapparaat niet rechtstreeks achter het onderwerp. Technische gegevens voor draadloze-flitseropnamen met ISO-gevoeligheid 100 Afstand tussen Afstand tussen flitsapparaat en Afstand tussen flitsapparaat en camera en onderwerp B...
  • Seite 213 Flitscorrectie Als u opneemt met de flitser, kunt u alleen de hoeveelheid flitslicht veranderen, zonder de belichtingscorrectie te veranderen. U kunt de belichting van een onderwerp binnen het flitserbereik veranderen en tegelijkertijd de belichting van de achtergrond buiten het flitserbereik onveranderd laten. 1 Beeld het Flitscorrectie-scherm af met de functie-instelknop en de Fn-knop (blz.
  • Seite 214: Lichtmeetfunctie

    Lichtmeetfunctie ISO WB D-R DEC U kunt een lichtmeetfunctie (een methode waarmee de camera de helderheid van een onderwerp meet) selecteren uit de volgende drie methoden. 1 Beeld het Lichtmeetfunctie-scherm af met de functie-instelknop en de Fn-knop (blz. 39). Lichtmeetfunctie Meervelds :kies :enter...
  • Seite 215 z Meervelds lichtmeting (lichtmeting met 40 velden in honingraatmotief) Deze camera verdeelt het scherm in 40 velden om het licht te kunnen meten: 39 lichtmeetelementen met honingraatmotief en één lichtmeetelement dat het omliggende deel beslaat. Deze lichtmeetelementen werken synchroon met de automatische scherpstelling, waardoor het voor de camera mogelijk is de positie en helderheid van het onderwerp nauwkeurig te meten, ongeacht waar dit zich op het scherm bevindt, en zo de belichting te berekenen.
  • Seite 216: (Transport-) Knop Gebruiken

    (transport-) knop gebruiken Het gebruik van de (transport-) knop U kunt continu opnemen, zelfontspanner, bracket, witbalans-bracket gebruiken met de (transport-) knop. (transport-) knop Besturingsknop Middenknop Druk op de (transport-) knop. Selecteer de gewenste functie met b/B op de Transportfunctie besturingsknop. Enkelbeeld-transport •...
  • Seite 217: Continu Opnemen

    Voor informatie over de bediening blz. 58 : standaardinstelling) Enkelbeeld-transport • Wordt tevens gebruikt als de annuleerknop voor de andere transportfuncties. Continu-transport (zie hieronder) Zelfontspanner (blz. 60) Continu-bracket (blz. 61) Enkel-bracket (blz. 61) Witbalans-bracket (blz. 62) Continu opnemen Als u de ontspanknop ingedrukt houdt, neemt de camera het onderwerp continu op met maximaal drie beelden per seconde.
  • Seite 218: De Zelfontspanner Gebruiken

    Voor informatie over de bediening blz. 58 De zelfontspanner gebruiken Nadat u de ontspanknop hebt ingedrukt, wordt de sluiter ontspannen na tien seconden of na twee seconden. De 10-seconden zelfontspanner is handig wanneer de fotograaf zelf op de foto moet staan, en de 2-seconden timer is handig om camerabewegingen te verminderen omdat de spiegel van tevoren omhoog wordt getrokken.
  • Seite 219 Voor informatie over de bediening blz. 58 Continu-bracket : standaardinstelling) (Bracket: 0,3Ev cont.) Hiermee neemt u continu beelden op met een belichtingswaarde die verschoven is met een stap van plus of min 0,3. stappen. Houd de ontspanknop ingedrukt totdat het opnemen stopt.
  • Seite 220: Witbalans-Bracketopname

    Voor informatie over de bediening blz. 58 Ev-schaalverdeling bij bracketopname Als bracketopname is geselecteerd, wordt de Ev-schaalverdeling veranderd. Omgeving- Omgeving- Flits-bracketopname bracketopname bracketopname 0,7 stappen 0,3 stappen 0,3 stappen Flitscorrectie –1,0 Belichtingscorrectie 0 Belichtingscorrectie 1,0 LCD- monitor Aangegeven boven de Aangegeven boven de Aangegeven onder de schaalverdeling.
  • Seite 221: De Belichting Bijregelen

    De belichting bijregelen U kunt handmatig de belichtingswaarde, zoals vastgesteld door de camera, veranderen. Gebruik deze functie als het u niet lukt om de juiste belichting te verkrijgen, bijvoorbeeld als het onderwerp en de achtergrond sterk contrasteren (licht en donker). Instelwiel +/–...
  • Seite 222 z Opnametechnieken Bij opnamen wordt de belichting automatisch door de camera vastgesteld. Bij opname van een bijna geheel wit beeld, zoals een onderwerp met tegenlicht of een achtergrond van sneeuw, constateert de camera dat het onderwerp erg licht is en kan dan instellen voor minder belichting (donkerder). In zulke gevallen is het zinvol om een correctie van de belichting in de + (plus)-richting toe te passen.
  • Seite 223: De Belichting Vergrendelen (Ae-Vergrendeling)

    De belichting vergrendelen (AE- vergrendeling) U kunt bij het opnemen van een beeld de belichting vastleggen alvorens de samenstelling van het beeld te bepalen. Dit is effectief wanneer het onderwerp voor de lichtmeting en het onderwerp voor het scherpstellen verschillend zijn, of als u continu wilt opnemen met steeds dezelfde belichtingswaarde.
  • Seite 224 Voorbeeld: Als het beeld is samengesteld in de onderstaande scène en op de AEL-knop (voor AE-vergrendeling) is gedrukt 2 Helder deel Spot-lichtmeetcirkel 1 lets donkerder deel De volgende indicators worden afgebeeld als op de AEL-knop (voor AE-vergrendeling) is gedrukt. Er is op de AEL-knop (voor Stel het beeld opnieuw Stel het beeld opnieuw AE-vergrendeling) gedrukt...
  • Seite 225: Langzame-Flitssynchronisatie (De Donkere Achtergrond Opnemen Met De Flitser)

    Langzame-flitssynchronisatie (de donkere achtergrond opnemen met de flitser) Wanneer u 's nachts een portretopname maakt met een donkere achtergrond, zal bij normaal gebruik van de flitser het onderwerp helder in het beeld verschijnen, maar de achtergrond valt buiten het bereik van de flitser en zal te donker zijn. In zo'n geval, kunt u met de langzame- flitssynchronisatieopname (opnemen met de flitser en een lange sluitertijd) zowel het onderwerp als de achtergrond helder opnemen.
  • Seite 226: Visuele-Scherptedieptecontrole

    Visuele-scherptedieptecontrole De zoeker geeft een beeld weer dat is opgenomen met het grootste diafragma. De verandering van het diafragma beïnvloedt de scherpte van het onderwerp in het beeld, waardoor een verschil ontstaat tussen de scherpte in de zoeker en de scherpte in de daadwerkelijke foto. De visuele-controlefunctie stelt u in staat het beeld te zien met het diafragma dat gebruikt wordt in de daadwerkelijke opname, zodat u de scherpte van het onderwerp in het beeld bij benadering kunt controleren voordat u het beeld daadwerkelijk opneemt.
  • Seite 227: Handmatig Scherpstellen

    Handmatig scherpstellen Als het moeilijk is goed scherp te stellen in de automatische-scherpstellingsfunctie, kunt u de scherpstelling handmatig uitvoeren. Scherpstelring Scherpstellingsfunctie- keuzeknop 1 Zet de scherpstellingsfunctie-keuzeknop in de stand MF*. * MF: betekent handmatige scherpstelling. 2 Draai de scherpstelring van de lens om goed scherp te stellen. •...
  • Seite 228: De Weergavefuncties Gebruiken

    De weergavefuncties gebruiken Het weergavescherm wisselen Iedere keer wanneer u tijdens weergave op de (opname-informatie-) knop drukt, wisselt het scherm om tussen het indexweergavescherm en het enkelbeeldweergavescherm. (verklein-) knop (opname-informatie-) knop Besturings- (weergave-) knop knop L:10M 100 101 102MSDCF 103 104 FINE 22:30 101-0002...
  • Seite 229 Alle beelden in de map wissen U kunt alle beelden in de map wissen terwijl het bestandsbrowser-indexweergavescherm wordt afgebeeld. 1 Selecteer de map die u wilt wissen met b/B op de besturingsknop. 2 Druk op de (wis-) knop. De melding "Map en de inhoud ervan wissen?" verschijnt. 3 Selecteer "Ja"...
  • Seite 230: Het Histogram Afbeelden

    Het histogram afbeelden Het histogram en de opnamegegevens van het weergegeven beeld kunnen worden afgebeeld. (vergroot-) knop Besturings- knop Druk op v op de besturingsknop om het histogram weer te geven op het enkelbeeldweergavescherm. Druk nogmaals op v op de besturingsknop om terug te keren naar het enkelbeeldweergavescherm.
  • Seite 231 z Over het histogram Een histogram is de luminantieverdeling die aangeeft hoeveel pixels van een bepaalde helderheid voorkomen in het beeld. De histogramweergave van deze camera beeldt de helderheid af op de horizontale as (linkerkant is zwart, rechterkant is wit) en het aantal pixels op de verticale as.
  • Seite 232: Een Beeld Roteren

    Een beeld roteren U kunt een weergegeven beeld roteren. Besturingsknop 1 Geeft het beeld dat u wilt roteren weer in de enkelbeeldweergavefunctie. 2 Bij iedere druk op V op de besturingsknop, wordt het beeld geroteerd zoals hierboven is aangegeven. • Nadat het beeld is geroteerd, blijft de beeldrotatie-informatie bewaard, zelfs als u daarna een ander beeld weergeeft of de camera uitschakelt.
  • Seite 233: Een Beeld Vergroten

    Een beeld vergroten Een beeld kan worden vergroot om het beter te kunnen bekijken. (verklein-) knop (vergroot-) knop (opname-informatie-) knop Besturingsknop (weergave-) knop 1 Druk op de (vergroot-) knop in de enkelbeeld- of indexweergavefunctie. Het midden van het beeld wordt vergroot. L:10M FINE [ 0003/0007 ]...
  • Seite 234: Beelden Bekijken Op Een Tv-Scherm

    Beelden bekijken op een tv-scherm U kunt de beelden weergeven op een tv- scherm door de camera aan te sluiten op een Schakel de camera in en druk op (weergave-) knop. Schakel zowel de camera als de tv uit alvorens de camera en de tv op elkaar aan te sluiten.
  • Seite 235 TV-kleursystemen Als u beelden wilt bekijken op een televisiescherm, hebt u een televisie met een video-ingangsaansluiting en een videokabel nodig. Het kleursysteem van de tv moet overeenstemmen met dat van uw digitale stilbeeldcamera. Raadpleeg de onderstaande lijsten voor het tv- kleursysteem van het land of gebied waarin u de camera gebruikt.
  • Seite 236: Het Menu Gebruiken

    Het menu gebruiken De menuonderdelen gebruiken MENU-knop Besturingsknop Middenknop van de besturingsknop Schakel de camera in. Druk op de MENU-knop om het menu af te beelden. Selecteer het gewenste menu met b/B op de Menu nu Menu's niet besturingsknop en druk daarna op de geselecteerd geselecteerd middenknop.
  • Seite 237 Beeld de opties af met B op de besturingsknop. Wissen Formatteren • Om de menuopties te laten verdwijnen, drukt u op b. Beveiligen 16 beelden Indextype 9 beelden 4 beelden Browser MENU Selecteer de gewenste optie met v/V op de besturingsknop en druk daarna op de Wissen –...
  • Seite 238: Menulijst

    Menulijst Voor informatie over de bediening blz. 78 Menu Opname (blz. 81 t/m 85) Beeldgrootte Rode ogen Kwaliteit Flitsregeling Direct.weergv. Std.inst.flits Ruisonderdruk. Brack.volgorde Eye-Start AF Terugstellen Menu Weergave (blz. 86 t/m 91) Wissen Diavoorstell. Formatteren DPOF ingest. Beveiligen Datum op foto •...
  • Seite 239: Menu Opname

    Menu Opname, pagina 1 Voor informatie over de bediening blz. 78 Menu Opname De standaardinstellingen worden aangegeven met Beeldgrootte Voor verdere gegevens, zie blz. 14. L:10M 3872 × 2592 pixels M:5.6M 2896 × 1936 pixels S:2.5M 1920 × 1280 pixels •...
  • Seite 240: Direct.weergv

    Voor informatie over de bediening blz. 78 z Over RAW-bestanden De digitale camera legt het beeld van het onderwerp vast dat is opgenomen door de CCD (Charge-Coupled Device), die fungeert zoals de fotografische film in een traditionele camera. Het RAW-bestand bevat de ruwe beeldgegevens die door de CCD zijn opgenomen en die nog digitaal moeten worden bewerkt.
  • Seite 241: Ruisonderdruk

    Voor informatie over de bediening blz. 78 Ruisonderdruk. Bij een lange sluitertijd valt de ruis meer op. Als de sluitertijd 1 seconde of langer is, wordt de ruisonderdrukking ingeschakeld om de korrelige ruis te verminderen die optreedt bij lange sluitertijden. Als een sluitertijd van 1 seconde of langer wordt gebruikt, wordt het ruisonderdrukkingsproces uitgevoerd gedurende de tijd waarin de sluiter geopend is.
  • Seite 242: Menu Opname

    Menu Opname, pagina 2 Voor informatie over de bediening blz. 78 De standaardinstellingen worden aangegeven met Rode ogen Met deze instelling kunt u het rode-ogeneffect verminderen door enkele keren een zwak flitslicht te laten afgaan alvorens de opname met de flitser te maken. Hiermee vermindert u het rode-ogeneffect.
  • Seite 243: Std.inst.flits

    Voor informatie over de bediening blz. 78 Std.inst.flits Wanneer de functiekeuzeknop is ingesteld op AUTO, P of een scènekeuzefunctie, wordt de flitserfunctie automatisch ingesteld op automatisch flitsen (standaardinstelling). Als de flitser omhoog is getrokken en u er zeker van wilt zijn dat de flitser iedere keer afgaat, stelt u de flitserfunctie in op Invulflits.
  • Seite 244: Menu Weergave

    Menu Weergave, pagina 1 Voor informatie over de bediening blz. 78 Menu Weergave De standaardinstellingen worden aangegeven met Wissen U kunt overbodige beelden wissen. Gemark. Beeld Hiermee worden alleen de geselecteerde beelden gewist. Volg de onderstaande procedure. Alle beelden Hiermee worden alle beelden op het opnamemedium gewist. Volg de onderstaande procedure.
  • Seite 245: Formatteren

    Voor informatie over de bediening blz. 78 Formatteren U kunt het opnamemedium formatteren. • Vergeet niet dat het formatteren alle gegevens op het opnamemedium onherstelbaar zal wissen, inclusief de beveiligde beelden. 1 Selecteer [Enter] bij [Formatteren]. De melding "Alle data worden gewist. Formatteren?" verschijnt. 2 Selecteer [Ja] met b op de besturingsknop en druk daarna op de middenknop van de besturingsknop.
  • Seite 246: Indextype

    Voor informatie over de bediening blz. 78 Indextype U kunt de indeling van het indexscherm selecteren uit de volgende instellingen. 16 beelden Hiermee worden 16 beelden op het scherm weergegeven. 9 beelden Hiermee worden negen beelden op het scherm weergegeven. 4 beelden Hiermee worden vier beelden op het scherm weergegeven.
  • Seite 247: Menu Weergave

    Menu Weergave, pagina 2 Voor informatie over de bediening blz. 78 De standaardinstellingen worden aangegeven met Diavoorstell. De opgenomen beelden worden op volgorde weergegeven met een interval van vijf seconden (diavoorstelling). Selecteer [Enter] bij [Diavoorstell.]. De diavoorstelling begint. Om de diavoorstelling te beëindigen, drukt u op V op de besturingsknop of op de MENU-knop. •...
  • Seite 248 Voor informatie over de bediening blz. 78 4 Druk op de middenknop van de besturingsknop. De markering (DPOF ingesteld) wordt op het geselecteerde beeld afgebeeld en het menuscherm wordt weer afgebeeld. Alle beelden markeren 1 Selecteer [Alle op kaart] bij [ DPOF ingest.].
  • Seite 249 Voor informatie over de bediening blz. 78 Annul. afdruk U kunt de markeringen (DPOF) verwijderen. Als u dat doet, wordt tevens de indexprint geannuleerd. Aangezien de markeringen (DPOF) gehandhaafd blijven na het afdrukken, adviseren wij u deze markeringen te verwijderen. 1 Selecteer [Enter] bij [Annul.
  • Seite 250: Menu Custom

    Menu Custom, pagina 1 Voor informatie over de bediening blz. 78 Menu Custom De standaardinstellingen worden aangegeven met Prioriteit U kunt een instelling selecteren voor het ontspannen van de sluiter. De sluiter kan niet worden ontspannen als de scherpstelling niet is bevestigd. Ontspannen (RP*) De sluiter kan worden ontspannen, zelfs als de scherpstelling niet is bevestigd.
  • Seite 251: Instelwiel

    Voor informatie over de bediening blz. 78 AE-wisselen Druk eenmaal op de knop en laat hem los, waarna de belichtingswaarde in de geselecteerde lichtmeetfunctie vergrendeld blijft. Druk nogmaals op de knop om de vergrendeling op te heffen. Het is niet nodig de AEL-knop (voor AE-vergrendeling) ingedrukt te houden terwijl de ontspanknop wordt ingedrukt.
  • Seite 252: Belicht.corr

    Voor informatie over de bediening blz. 78 Diafragma Handmatige functie Instelwiel: Diafragma +/– (belichtings-) knop + instelwiel: Sluitertijd Program Shift -verschuiving (het instelwiel verandert het diafragma) Belicht.corr. Als in de standaardinstelling de belichtingscorrectie is geselecteerd terwijl de flitser wordt gebruikt, zullen de sluitertijd, het diafragma, de ISO-gevoeligheid (alleen in de stand AUTO) en de hoeveelheid flitslicht allemaal veranderen om de belichtingscorrectie tot stand te brengen (blz.
  • Seite 253: Menu Custom

    Menu Custom, pagina 2 Voor informatie over de bediening blz. 78 De standaardinstellingen worden aangegeven met Sluitergrendel U kunt de sluitergrendel instellen om te voorkomen dat de sluiter wordt ontspannen wanneer geen opnamemedium in de camera is geplaatst. Aan:geenkaart De sluiter kan niet worden ontspannen wanneer geen opnamemedium in de camera is geplaatst.
  • Seite 254: Monitor Weerg

    Voor informatie over de bediening blz. 78 Monitor weerg. De oogsensor die zich vlak onder de zoeker bevindt, stelt vast of de gebruiker in de zoeker kijkt of niet. De LCD-monitor kan worden ingesteld op automatisch uitschakelen zodra in de zoeker wordt gekeken.
  • Seite 255: Menu Setup

    Menu Setup, pagina 1 Voor informatie over de bediening blz. 78 Menu Setup De standaardinstellingen worden aangegeven met LCD-helderheid U kunt de helderheid van de LCD-monitor instellen. Helderheidsinstelling Donker – + Helder MENU :instel. :enter 1 Selecteer [Enter] bij [LCD-helderheid]. 2 Stel de helderheid in met b/B op de besturingsknop of met het instelwiel, en druk daarna op de middenknop van de besturingsknop.
  • Seite 256: Audiosignalen

    Voor informatie over de bediening blz. 78 Audiosignalen U kunt het geluid selecteren dat wordt voortgebracht wanneer de sluiter wordt vergrendeld, tijdens het aftellen van de zelfontspanner, enz. Hiermee wordt het geluid ingeschakeld. Hiermee wordt het geluid uitgeschakeld. Taal Selecteer de taal waarin de menu-items, waarschuwingen en mededelingen moeten worden afgebeeld.
  • Seite 257: Menu Setup

    Menu Setup, pagina 2 Voor informatie over de bediening blz. 78 De standaardinstellingen worden aangegeven met Bestand#geheug Met deze instelling kunt u de methode kiezen volgens welke bestandsnummers worden toegekend aan de beelden. Hiermee worden de nummers op volgorde aan de bestanden toegekend, zelfs als de opnamemap of het opnamemedium wordt veranderd.
  • Seite 258: Selecteer Map

    Voor informatie over de bediening blz. 78 Selecteer map Als de standaardnotatie voor de mapnaam is geselecteerd en er twee of meer mappen bestaan, kunt u de opnamemap selecteren die moet worden gebruikt om opgenomen beelden in op te slaan. 1 Selecteer [Selecteer map] en druk daarna op B op de besturingsknop.
  • Seite 259: Menu Setup

    Menu Setup, pagina 3 Voor informatie over de bediening blz. 78 De standaardinstellingen worden aangegeven met LCD-verlicht. Tijdens het opnemen wordt de opname-informatie afgebeeld op de LCD-monitor. U kunt de tijdsduur veranderen gedurende welke de opname-informatie op de LCD-monitor wordt afgebeeld.
  • Seite 260: Geheugen Menu

    Voor informatie over de bediening blz. 78 Geheugen menu Als u in de standaardinstelling op de MENU-knop drukt, wordt het menu 1 of 1 eerst afgebeeld. U kunt deze instelling veranderen zodat het laatste geselecteerde menuscherm eerst wordt afgebeeld. Hiermee wordt het menuscherm 1 of 1 eerst afgebeeld.
  • Seite 261: Terugst.stand

    Voor informatie over de bediening blz. 78 • Raak de CCD niet aan met de punt van het blaasborsteltje. Voer het reinigen snel uit. • Houd de camera met de lensvatting omlaag gericht om te voorkomen dat stof weer neerdwarrelt binnenin het camerahuis.
  • Seite 262: De Camera Met Uw Computer Gebruiken

    De camera met uw computer gebruiken Werken met uw Windows-computer Voor informatie over het gebruik van een Macintosh-computer, leest u "Uw Macintosh-computer gebruiken" (blz. 119). Dit gedeelte beschrijft de Engelse versie van de menuteksten. De camera aansluiten op de computer (blz. 107) De camera en de computer voorbereiden en de camera aansluiten op de computer Beelden kopiëren naar uw computer (blz.
  • Seite 263 Aanbevolen computerconfiguratie Aanbevolen computeromgeving voor gebruik van "Image Data Een computer die op de camera wordt Converter SR Ver.1.1" aangesloten dient aan de volgende vereisten Besturingssysteem te voldoen. (voorgeïnstalleerd): Microsoft Windows 2000 Professional, Windows XP Aanbevolen computeromgeving voor Home Edition, of Windows XP het kopiëren van beelden Professional Besturingssysteem...
  • Seite 264: Beelden Kopiëren Naar Uw Computer

    Beelden kopiëren naar uw computer Dit gedeelte beschrijft de bediening op een Windows-computer. U kunt als volgt de beelden vanaf de camera naar de computer kopiëren. Voor het rechtstreeks kopiëren vanaf een opnamemedium naar de computer Haal het opnamemedium uit de camera en plaats het in de kaartlezer van de computer en kopieer vervolgens de beelden.
  • Seite 265 Fase 2: De camera en de Nadat u een USB-verbinding tot computer op elkaar aansluiten stand hebt gebracht in Fase 2 en het wizard-venster automatisch op het computerscherm wordt 2 Naar de USB- afgebeeld, klikt u op [Copy aansluiting pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard] (Beelden kopiëren naar een map...
  • Seite 266 Klik op het selectievakje van niet- Klik op de radioknop naast gewenste beelden, zodat ze niet [Nothing. I'm finished working meer zijn geselecteerd en dus with these pictures] (Niets. Ik ben niet worden gekopieerd, en klik klaar met het werken met deze daarna op [Next] (Volgende).
  • Seite 267 Dit deel beschrijft een voorbeeld van het • Voor verdere informatie over de opslagbestemming van de beeldbestanden, kopiëren van beelden naar de map "My zie blz. 111. Documents" (Mijn documenten). Als het scherm niet wordt afgebeeld, drukt u de sluiterknop tot halverwege in. Dubbelklik op de map [My Documents] (Mijn documenten).
  • Seite 268 Fase 4: Beelden bekijken op uw De USB-verbinding verwijderen computer Volg de hieronder vermelde procedure eerst voor het: Dit hoofdstuk beschrijft de procedure voor het bekijken van gekopieerde beelden in de • Loskoppelen van de USB-kabel map "My Documents" (Mijn documenten). •...
  • Seite 269: Beeldbestand-Geheugenlocaties En Bestandsnamen

    – RAW-databestanden (anders dan Adobe Beeldbestand-geheugenlocaties RGB): DSC0ssss.ARW en bestandsnamen – RAW-databestanden (Adobe RGB): _DSCssss.ARW De beeldbestanden die met de camera zijn • Het is mogelijk dat de extensie niet wordt opgenomen, zijn gegroepeerd in mappen op afgebeeld, afhankelijk van de computer. het opnamemedium.
  • Seite 270: Beeldbestanden Opgeslagen Op De Computer Weergeven Op De Camera

    (Stations met verwisselbaar medium) of u stap 1 overslaan. [Sony MemoryStick] in het venster [My • Afhankelijk van het beeldformaat kan het Computer] (Deze computer). onmogelijk zijn bepaalde beelden weer te geven.
  • Seite 271: De Software (Bijgeleverd) Installeren

    Nadat u zich op de website hebt geregistreerd, hebt u toegang tot beveiligde Klik op [Install] (Installeren). en nuttige klantenondersteuning: http://www.sony.net/registration/di/ Het scherm "Choose Setup Language" (Kies taal voor installatie) verschijnt. Kies de gewenste taal en klik daarna op [Next] (Volgende).
  • Seite 272: Het Softwareprogramma (Bijgeleverd) Gebruiken

    Voor toegang tot de Help-functie, klikt u op Programs] (Alle programmás) (in Windows [Start] t [All Programs] (Alle 2000/Me, [Programs] (Programmás)) t programmás) (in Windows 2000/Me, [Sony Picture Utility] t [Tools] t [Media [Programs] (Programmás)) t [Sony Check Tool]. Picture Utility] t [Help] t [Picture Motion Browser].
  • Seite 273 Beelden weergeven Sluit de camera aan op de computer met de USB-kabel. Controleren van de Na automatische herkenning van de geïmporteerde beelden camera wordt het scherm [Import Images] (Beelden importeren) Als het importeren voltooid is wordt de afgebeeld. "Picture Motion Browser"-software opgestart.
  • Seite 274 4Om de beelden per uur weer te geven, klik op de gewenste dag. Weergave van afzonderlijke Miniaturen van de beelden die op die beelden dag zijn opgenomen, worden gesorteerd op uur weergegeven. Op het uurweergavescherm, dubbelklik op een miniatuur om het daadwerkelijke Jaarweergavescherm beeld weer te geven in een apart venster.
  • Seite 275: Overige Functies

    De "Folder to be imported" (Map voor Overige functies importeren) veranderen Beelden die opgeslagen zijn op de Voor het veranderen van de "Folder to be computer voorbereiden voor imported" (Map voor importeren), opent u weergave het scherm "Import Settings" (Importinstellingen). Om weergave mogelijk te maken, moet u de map die de beelden bevat aanmelden als een van de "Viewed folders".
  • Seite 276: Technische Ondersteuning

    [Add/Remove Programs] Extra informatie over dit product en (Programma's toevoegen en verwijderen). antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op de Sony Customer 2 Selecteer [Sony Picture Utility] en klik Support-website voor daarna op [Remove] (Verwijderen) (voor klantenondersteuning: Windows 2000/Me: [Change/Remove] http://www.sony.net/...
  • Seite 277: Uw Macintosh-Computer Gebruiken

    Uw Macintosh-computer gebruiken U kunt beelden naar uw computer kopiëren • Deze camera is compatibel met Hi-Speed USB (USB 2.0), zodat wanneer u uw camera aansluit of een RAW-gegevensbestand bewerken op een computer via een USB-interface die ook met "Image Data Converter SR Ver.1.1". compatibel is met Hi-Speed USB (USB 2.0), u •...
  • Seite 278 Sleep het pictogram van de schijf of het opnamemedium naar het Extra informatie over dit product en pictogram "Trash" (Prullenbak). antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op de Sony Customer De camera is losgekoppeld van de Support-website voor computer. klantenondersteuning: http://www.sony.net/...
  • Seite 279: Beelden Afdrukken

    Beelden afdrukken Beelden afdrukken Rechtstreeks beelden afdrukken op een PictBridge-compatibel printer (blz. 122) U kunt beelden afdrukken door de camera rechtstreeks aan te sluiten op een PictBridge-compatibele printer. Rechtstreeks afdrukken op een printer die compatibel is met "Memory Stick Duo", CF-kaart of Microdrive U kunt beelden afdrukken op een printer die compatibel is met "Memory Stick Duo", CF-kaart of Microdrive.
  • Seite 280: Rechtstreeks Beelden Afdrukken Op Een Pictbridge-Compatibele Printer

    Rechtstreeks beelden afdrukken op een PictBridge-compatibele printer Zelfs als u geen computer hebt, kunt u de Fase 1: De camera voorbereiden beelden die u hebt opgenomen met uw camera afdrukken door de camera Bereid de camera voor om met behulp van rechtstreeks aan te sluiten op een een USB-kabel aan te sluiten op de printer.
  • Seite 281 Schakel de camera uit en plaats Schakel de camera en de printer het opnamemedium waarop de opgenomen beelden staan. Het volgende scherm wordt afgebeeld. L:10M Fase 2: De camera aansluiten FINE op de printer 100- 0135 Sluit de camera aan op de printer. :verpl.
  • Seite 282 Herhaal de stappen 1 en 2 als u Nadat de mededeling "Klaar met andere beelden wilt afdrukken. afdrukken." wordt afgebeeld, drukt u op de middenknop van de • Als u andere beelden weergeeft, wordt het besturingsknop. totaal aantal vellen aangegeven in het veld "Total".
  • Seite 283 [Indexprint] [Datum printen] Start Printer inst. Hiermee worden alle beelden op het opnamemedium op een indexvel afgedrukt. Het afdrukken-bevestigingsscherm Datum wordt afgebeeld. Door op de Bestandsnaam middeknop van de besturingsknop te drukken, Datum en naam begint het afdrukken. 3 (blz. 3) •...
  • Seite 284: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Problemen oplossen Indien u problemen ondervindt met de camera, probeer dan de volgende oplossingen. Controleer de punten op blz. 126 t/m 136. Neem contact op met uw Sony-dealer of de plaatselijke technische dienst van Sony. Accu en spanning De accu kan niet worden geplaatst.
  • Seite 285: Beelden Opnemen

    Beelden opnemen Nadat de camera is ingeschakeld, wordt niets afgebeeld op de LCD-monitor. In de standaardinstelling wordt de LCD-monitor uitgeschakeld om acculading te besparen als • gedurende vijf seconden of langer geen bediening wordt uitgevoerd. U kunt de tijdinstelling veranderen (blz. 101). De LCD-monitor is ingesteld op uit.
  • Seite 286 Het beeld is onscherp. Het onderwerp bevindt zich te dichtbij. Controleer de minimale brandpuntsafstand van de • lens. • U neemt op in de handmatige scherpstellingsfunctie. Zet de scherpstellingsfunctie-keuzeknop in de stand AF (blz. 69). U probeert een onderwerp op te nemen dat wellicht speciale scherpstelling behoeft (blz. 11). •...
  • Seite 287 Het beeld is te donker. U neemt een onderwerp met een lichtbron erachter op. Kies de lichtmeetfunctie (blz. 56) of • stel de belichting in (blz. 33 en 63). Het scherm is niet helder genoeg. Stel de helderheid van de LCD-monitor in (blz. 97). •...
  • Seite 288: Beelden Weergeven

    De Ev-schaalverdeling b B knippert in de zoeker. Het onderwerp is te helder of te donker voor het lichtmeetbereik van de camera. • Een fout wordt afgebeeld bij het maken van een eigen witbalansinstelling. De eigen witbalansinstelling werd van te dichtbij uitgevoerd met gebruikmaking van de •...
  • Seite 289 U kunt de markering (DPOF ingesteld) niet afbeelden. U kunt de markering (DPOF ingesteld) niet afbeelden op RAW-gegevensbestanden. • U kunt meerdere de map niet wissen op het bestandsbrowser- indexweergavescherm. Als de map op het opnamemedium eenmaal werd afgebeeld op een Windows-computer, is het •...
  • Seite 290: Picture Motion Browser

    U kunt een beeld niet afdrukken. Controleer de printerinstellingen. • Beelden die al een keer naar de computer gekopieerd zijn kunnen niet door de camera weergegeven worden. Kopieer de beelden naar een map die door de camera wordt herkend, zoals "100MSDCF" •...
  • Seite 291 Op de "Memory Stick Duo" kan niet worden opgenomen. U gebruikt een "Memory Stick Duo" met een schrijfbeveiligingsschakelaar terwijl de • schrijfbeveiligingsschakelaar in de stand LOCK staat. Zet de schrijfbeveiligingsschakelaar in de stand voor opnemen (blz. 139). De "Memory Stick Duo" is vol. Wis overbodige beelden (blz. 86 stap 6 in "Lees dit eerst").
  • Seite 292 Afdrukken Zie ook "PictBridge-compatibele printer" (direct hieronder) tezamen met het volgende punt. De kleuren van het beeld zijn vreemd. Bij afdrukken van beelden, die opgenomen zijn in het Adobe RGB-profiel, op een printer met • sRGB-ondersteuning, die niet compatibel is met Adobe RGB (DCF2.0/Exif2.21), worden de beelden op een lager intensiteitniveau afgedrukt (blz.
  • Seite 293 3 in "Lees dit eerst"). Als de datuminstelling wordt teruggesteld iedere keer wanneer de accu wordt vervangen, neemt u contact op met uw Sony-handelaar of plaatselijk, erkend Sony-servicecentrum. Het aantal opgenomen beelden neemt niet af of neemt met twee tegelijk af.
  • Seite 294 De Super SteadyShot-functie werkt niet. U kunt doorgaan met opnemen, maar de Super • SteadyShot-functie zal niet werken. Schakel de camera uit en weer in. Als de Super SteadyShot-schaalverdeling blijft knipperen, neemt u contact op met uw Sony-handelaar of plaatselijk, erkend Sony-servicecentrum.
  • Seite 295: Waarschuwingsmededelingen

    Waarschuwingsmededelingen Als een van de onderstaande meldingen Bezig... wordt afgebeeld, voert u de vermelde instructies uit. Als de sluitertijd één seconde of langer • is, of de camera in de tijdopnamefunctie (B-sluiter) staat, wordt de Accu is ongeschikt. Gebruik het ruisonderdrukking uitgevoerd juiste type.
  • Seite 296 DPOF eruit en plaats de accu weer terug in de ingesteld. camera. Als deze mededeling veelvuldig wordt afgebeeld, neemt u contact op met uw Sony-handelaar of Bezig initialiseren USB-verbinding. plaatselijk, erkend Sony- Een USB-verbinding is tot stand •...
  • Seite 297: Overige

    Overige Over de "Memory Stick" Opmerkingen over het gebruik van Een "Memory Stick" is een compact, draagbaar IC-opnamemedium. De typen een "Memory Stick Duo" (niet "Memory Stick" die kunnen worden bijgeleverd) gebruikt met deze camera staan vermeld in • U kunt geen beelden opnemen, bewerken of de onderstaande tabel.
  • Seite 298 Opmerkingen over het gebruik van • Sla, verbuig of laat de "Memory Stick Duo" niet vallen. "Memory Stick PRO Duo" (niet • Demonteer of transformeer de "Memory Stick bijgeleverd) Duo" niet. "Memory Stick PRO Duo" met een • Stel de "Memory Stick Duo" niet bloot aan opslagcapaciteit tot 2 GB zijn goedgekeurd voor water.
  • Seite 299: Over De Cf-Kaart/Microdrive

    Over de CF-kaart/Microdrive • Zorg ervoor dat u het opnamemedium in deze camera formatteert wanneer u het voor het eerst gaat gebruiken. • Gegevens kunnen als volgt beschadigd raken: – Het opnamemedium uit de camera halen tijdens het lezen of schrijven van gegevens. –...
  • Seite 300: Informatie Over De Accu

    Informatie over de accu Levensduur van de accu Gebruik uitsluitend de accu NP-FM55H. Merk op dat u de accu's NP-FM50 en NP- • De levensduur van de accu is beperkt. De FM30 niet kunt gebruiken. capaciteit van de accu neemt geleidelijk af naarmate u deze meer gebruikt wordt en de tijd Opladen verstrijkt.
  • Seite 301: De Acculader

    De acculader De acculader • Laad in de acculader (bijgeleverd) van uw camera geen andere accu's op dan de accu uit de NP-FM-serie. Als u andere accu's dan de bijgeleverde accu probeert op te laden, kunnen deze gaan lekken, oververhit raken of exploderen, waardoor gevaar van letsel als gevolg van elektrocutie en brandwonden ontstaat.
  • Seite 302: Optionele Accessoires

    Optionele accessoires Dit hoofdstuk beschrijft hoe u veelgebruikte accessoires voor deze camera moet aansluiten en bedienen. Voor meer informatie raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van ieder accessoire. Netspanningsadapter/acculader AC-VQ900AM Als een stopcontact (met netspanning) beschikbaar is, kunt u een netspanningsadapter/ acculader gebruiken om te voorkomen dat de acculading tussentijds opraakt. Om de adapter aan te sluiten, zet u de POWER-knop in de stand OFF, opent u het deksel, en steekt u de stekker van de netspanningsadapter/acculader in de DC-IN-aansluiting.
  • Seite 303 Als de afstandsbedieningsclip aan de schouderriem is bevestigd, kunt u het snoer van de afstandsbediening erin vastklemmen. Flitsapparaat HVL-F56AM en HVL-F36AM Een krachtig flitsapparaat kan een grotere afstand overbruggen dan de ingebouwde flitser, waardoor flitsopnamen mogelijk worden die prachtige beelden opleveren. Om een flitsapparaat (niet bijgeleverd) te gebruiken, haalt u de accessoireschoenafdekking eraf en schuift u het flitsapparaat op de camera.
  • Seite 304 • In de high-speed-flitssynchronisatiefunctie (wanneer de sluitertijd korter is dan de hierboven beschreven flitssynchronisatietijd), wordt "H" afgebeeld in de zoeker en op de LCD-monitor. • In de high-speed-flitssynchronisatiefunctie is het bereik van het flitslicht korter dan bij normale flitsopnamen. Voordat u het beeld opneemt, controleert u dat het onderwerp binnen het afstandsbereik valt dat op het display van het flitsapparaat wordt afgebeeld.
  • Seite 305: Voorzorgsmaatregelen

    Voorzorgsmaatregelen Bewaar/gebruik de camera niet op • Raak de binnenkant van de camera, zoals het sluitergordijn of de spiegel, niet aan. Aangezien de volgende plaatsen stof op de spiegel of in de buurt van de spiegel • Op een buitengewone hete, droge of vochtige het automatische-scherpstellingssysteem kan plaats hinderen, blaast u het stof weg met behulp van...
  • Seite 306 Condensvorming treedt gemakkelijk op wanneer: • De camera van een koude plaats, zoals een skihelling, naar een goed verwarmde ruimte wordt overgebracht. • De camera bij warm weer vanuit een kamer of auto met airconditioning mee naar buiten wordt genomen, enz. Hoe condensvorming te voorkomen Wanneer u de camera vanuit een koude naar een warme omgeving overbrengt, verpakt u de camera...
  • Seite 307: Technische Gegevens

    8 lijnen met dradenkruissensor met ingebouwde flitser en in het midden) uitwisselbare lenzen Gevoeligheidsbereik Lens Gehele lens van Sony 0 EV t/m 18 EV (bij ISO 100 equivalent) [CCD] [Belichting] Totaal aantal pixels van de camera Ong. 10 800 000 pixels...
  • Seite 308 [Overige] PictBridge Compatibel Exif Print Compatibel PRINT Image Matching III Compatibel Afmetingen 133,1×94,7×71,3 mm (B/H/D, exclusief uitstekende delen) Gewicht Ong. 545 g (zonder batterijen, geheugenkaart en accessoires op het camerahuis) Bedrijfstemperatuur 0 tot 40°C (Bij gebruik van een Microdrive: 5 tot 40°C) Exif Exif Versie 2.21 USB-verbinding Hi-Speed USB (voldoet aan...
  • Seite 309: Terugstellen Op Standaardinstellingen

    Terugstellen op standaardinstellingen z: terugstellen a: niet terugstellen Bladzijden in "Lees dit eerst" Instelwiel of knop gebruiken Onderdelen Terugstellen op blz. Diopter instellen — Super SteadyShot — Opname-informatie Gedetailleerde opname -informatie Belichtingsfunctie — — — ISO/Zoneaanpassing AUTO Witbalans AWB (automatische witbalans) Vooringestelde witbalans Daglicht ±0 —...
  • Seite 310 "Continu" in de Sportactiefunctie. "AF-C" in de sportactiefunctie, "AF-S" in de macrofunctie. "Een instelling aanbevolen door de camera" in de AUTO-functie of Scènekeuzefunctie. "Automatisch flitsen" of "Invulflits". ("Eindsynchron." of "Draadloos" is geannuleerd.) Menu Opname Onderdelen Terugstellen op blz. Beeldgrootte L:10M Kwaliteit Fijn Direct.weergv.
  • Seite 311 Menu Custom Onderdelen Terugstellen op blz. Prioriteit Scherp.vergr. Scherp.vergr. AEL-knop AE-vergrendel Instelwiel Sluitertijd Belicht.corr. Omgev.+flits AF-hulplicht Sluitergrendel Uit:geenkaart Sluitergrendel Aan:geen lens AF-veld instel 0,3s afbeeld. Monitor weerg. Automatisch Opname-info Autom.draaien Beeldweergave Autom.draaien A: AUTO-opname (blz. 27) B: Scènekeuzefunctie (blz. 28) C: Terugstellen van opnamefuncties (blz.
  • Seite 312: Menu Setup

    Menu Setup Onderdelen Terugstellen op blz. LCD-helderheid Standaard Dataoverdracht Mass storage Video-uitgang — Audiosignalen Datum/tijd — Bestand#geheug Mapnaam Standaardnaam Selecteer map — LCD-verlicht. 5 sec. Spaarstand 3 min. Geheugen menu Wisbevestiging “Nee” A: AUTO-opname (blz. 27) B: Scènekeuzefunctie (blz. 28) C: Terugstellen van opnamefuncties (blz.
  • Seite 313: Index

    Index Index Automatische instelfunctie Computer ......104 t stap 5 in "Lees dit Aanbevolen omgeving Aansluiten eerst" ......105, 119 Computer .....107 Automatische Beeldbestanden scherpstelling ....9 Printer ......123 opgeslagen op de computer weergeven op de Tv........76 camera ......112 Aantal beelden ......23 Beelden kopiëren Beeldbestand-geheugenlocaties Accessoireschoenkapje ..145...
  • Seite 314 Directe weergave ....82 DirectX .......105 Geheugen menu ....102 Landschap (Kleur/DEC)..46 DPOF ingesteld ....89 Geprogrammeerd automatisch Landschap (Scènekeuze) ..28 Draadloos, extern opnemen ....... 27 Langzame-flitssynchronisatie flitsapparaat ....53 ........67 Dynamisch-bereikoptimalisatie LCD-helderheid....97 ........45 Handmatige belichting ..33 LCD-monitor (opname -informatie) ....
  • Seite 315 Menu Custom, pagina 1..92 Sluitertijdvoorkeur....32 Menu Custom, pagina 2..95 Software......113, 114 PC....zie "Computer" Menu Opname, pagina 1..81 Spaarstand......101 PictBridge......122 t stap 3 in "Lees dit Menu Opname, pagina 2..84 Picture Motion Browser ..113 eerst" Menu Setup, pagina 1 ...97 Pixel........
  • Seite 316 Vergroten ......75 Verzadiging......47 Video-uitgang .......97 Visuele-scherptedieptecontrole ........68 Voorflits DDL.......84 Vooringestelde witbalans..42 Voorzorgsmaatregelen ..147 Waarschuwingsmededelingen ........137 Wazige beelden.....10 Windows-computer.....104 Aanbevolen omgeving ........105 Wisbevestiging ....102 Wissen ........86 t stap 6 in "Lees dit eerst" Witbalans ......42 Witbalans-bracket ....62 Zelfontspanner......60 Zoekerkapje ......37 Zoneaanpassing ....41 Zonsondergang (Kleur/DEC)....46 Zonsondergang...
  • Seite 317 Handelsmerken • is een handelsmerk van Sony Corporation. • "Memory Stick", , "Memory Stick PRO", , "Memory Stick Duo", , "Memory Stick PRO Duo", , "MagicGate" zijn handelsmerken van Sony Corporation. • Microsoft, Windows en DirectX zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.

Diese Anleitung auch für:

Dslr-a100

Inhaltsverzeichnis