Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sony DSLR-A560 Gebrauchshandbuch
Sony DSLR-A560 Gebrauchshandbuch

Sony DSLR-A560 Gebrauchshandbuch

Digitalkamera mit wechselobjektiv
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt
und Antworten zu häufig gestellten Fragen
können Sie auf unserer Kundendienst-Website
finden.
Extra informatie over deze camera en antwoorden
op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer
Support-website voor klantenondersteuning.
Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr
Recyclinganteil mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis
ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).
Gedrukt op 70% of hoger kringlooppapier met VOC
(vluchtige organische verbinding)-vrije inkt op basis
van plantaardige olie.
Digitalkamera mit
Wechselobjektiv
A-Bajonett
Digitale camera met
verwisselbare lens
Montagestuk A
Gebrauchsanleitung
DE
Gebruiksaanwijzing
NL

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony DSLR-A560

  • Seite 1 Digitalkamera mit Gebrauchsanleitung Wechselobjektiv Gebruiksaanwijzing A-Bajonett Digitale camera met verwisselbare lens Montagestuk A Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kundendienst-Website finden. Extra informatie over deze camera en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer Support-website voor klantenondersteuning.
  • Seite 2: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Sie ihn nicht ins Feuer. • Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht. • Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion. • Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern. • Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
  • Seite 3 • Tauschen Sie den Akku nur gegen den Für Kunden in Europa gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von Sony empfohlen Hinweis für Kunden in Ländern, in wird. denen EU-Richtlinien gelten • Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen Der Hersteller dieses Produkts ist Sony erläutert.
  • Seite 4 Entsorgung von gebrauchten Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Batterien und Akkus (anzuwenden in Geräten (anzuwenden in den Ländern den Ländern der Europäischen Union der Europäischen Union und anderen und anderen europäischen Ländern europäischen Ländern mit einem mit einem separaten Sammelsystem separaten Sammelsystem für diese für diese Produkte) Geräte)
  • Seite 5 Für Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“.
  • Seite 6: Hinweise Zur Verwendung Ihrer Kamera

    Hinweise zur Verwendung Ihrer Kamera Vorgehensweise beim Fotografieren immer schutzbedürftig (insbesondere bei Kindern unter sechs Jahren). Wenden Sie • Diese Kamera besitzt zwei sich bitte an einen Fachmann, wie z. B. Fotografiermodi: den Modus Live View, einen Kinder- oder Augenarzt, bevor Sie bei dem der LCD-Monitor benutzt wird, ihnen gestatten, 3D-Bilder anzusehen.
  • Seite 7 • Die Oberfläche der Kamera kann sich stark erwärmen. Dies ist keine Funktionsstörung. Hinweise zur Wiedergabe von Filmen Schwarze, weiße, auf anderen Geräten rote, blaue und • Diese Kamera nutzt MPEG-4 AVC/ grüne Punkte H.264 High Profile für die Aufnahme im AVCHD-Format.
  • Seite 8 Über die in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen technischen Daten Die Leistungsangaben und technischen Daten gelten unter folgenden Bedingungen, es sei denn, in dieser Gebrauchsanleitung wird etwas anderes beschrieben: bei einer gewöhnlichen Umgebungstemperatur von 25°C und Verwendung eines Akkus, der nach dem Erlöschen der Lampe CHARGE ungefähr eine Stunde lang aufgeladen wurde.
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Verwendung Ihrer Kamera ......6 Vorbereitung der Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ......14 Kamera Bezeichnung der Teile ............. 15 Vorbereiten des Akkus ............ 19 Anbringen eines Objektivs ..........24 Einsetzen einer Speicherkarte .......... 26 Vorbereitung der Kamera ..........30 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs .......
  • Seite 10 Fotografieren Ein Bild ohne Kameraverwacklung aufnehmen ....57 Richtige Haltung ............57 Verwenden der SteadyShot-Funktion ......58 Verwendung eines Stativs .......... 59 Aufnahmen mit automatischer Einstellung ..60 Aufnahme mit einer für das Motiv geeigneten Einstellung ..................62 Aufnahme mit Voreinstellungen entsprechend der Szene (Szenenwahl) ..........
  • Seite 11 Verwenden der Auswählen der Fokusmethode ........87 Aufnahmefunktion Verwendung des Autofokus ........87 Aufnahmen mit Ihrer gewünschten Einstellung (Fokusspeicher) ..........89 Auswahl der Fokusmethode, die für die Bewegung des Motivs geeignet ist (AF-Modus) ....... 90 Auswahl des Fokusfeldes (AF-Feld) ......91 Manuelle Fokuseinstellung (manueller Fokus) ..
  • Seite 12 Bildbearbeitung ............. 118 Auswahl der gewünschten Bildbearbeitung (Kreativmodus) ..........118 Änderung des Bereichs der Farbreproduktion (Farbraum) ............119 Einstellung der Farbtöne (Weißabgleich) ...... 121 Einstellung des Weißabgleichs für eine spezielle Lichtquelle (Auto/Voreinstellung Weißabgleich) ................121 Einstellung der Farbtemperatur und eines Filtereffekts (Farbtemperatur/Farbfilter) ......
  • Seite 13 Anzeigen von Verwenden mit Ihrem Computer ........166 Bildern auf einem Verwendung der Software ..........168 Computer Anschließen der Kamera an den Computer ....172 Erstellen einer Film-Disc ..........175 Drucken von So geben Sie DPOF an ..........179 Bildern Sonstiges Technische Daten ............
  • Seite 14: Vorbereitung Der Kamera

    Vorbereitung der Kamera Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an. • Ladegerät BC-VM10 (1)/ • CD-ROM (Anwendungs- Software für α Kamera) (1) Netzkabel (1) • Instruction Manual (Vorliegende Anleitung) (1) • Wiederaufladbarer Akku NP- FM500H (1) •...
  • Seite 15: Bezeichnung Der Teile

    Bezeichnung der Teile Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Vorderseite Auslöser (60) Taste (Blitzentriegelung) (102) Netzschalter (30) Objektiventriegelungsknopf Einstellrad (73) (25) Selbstauslöserlampe (126) Fokusmodusschalter (87, 92) Fernsensor * Vermeiden Sie die direkte Objektivkontakte* Berührung dieser Teile. Spiegel* Schärfentiefetaste (74) Anschluss...
  • Seite 16: Rückseite

    Rückseite • Sie können den Winkel des Einstellrad für Dioptrien (39) LCD-Monitors der Mikrofon** Aufnahmesituation entsprechend einstellen. Selbstarretierender Zubehörschuh (105) Sucher* (39) Suchereinblicksensoren (39) Taste MENU (51) Taste DISP (Anzeige) (41, 44, 130) Lichtsensor (160) Taste MOVIE (82) Taste (Wiedergabe) (130) Für Aufnahme: Taste LIVE VIEW/OVF Schalter (Belichtung) (107)
  • Seite 17 Taste (Bildfolge) (125) Taste ISO (113) Positionsmarke für Bildsensor (89) Für Aufnahme: Taste AEL (AE-Speicher) (79, 106)/ Taste Fokusvergrößerung (96, 157) Für Wiedergabe: Taste (Vergrößern) (133) Für Aufnahme: Taste Fn (Funktion) (49, 50) Für Wiedergabe: Taste (Drehen) (132) Zugriffslampe (27) Steuerschalter (Taste v/V/b/B) (48) Steuerschalter (Eingabe) (48)/...
  • Seite 18 Seiten/unten Anschluss HDMI (143) Ösen für Schulterriemen (32) Anschluss (USB) (172) Anschluss DC IN Lautsprecher • Schalten Sie die Kamera zum Anschließen des Netzteils AC- Anschluss REMOTE PW10AM (separat erhältlich) an die Kamera aus, und stecken • Beim Anschließen der IR- Sie dann den Stecker des Fernbedienung RM-S1AM/ Netzteils in den Anschluss DC...
  • Seite 19: Vorbereiten Des Akkus

    Vorbereiten des Akkus Denken Sie bei der ersten Verwendung der Kamera daran, den Akku NP- FM500H „InfoLITHIUM“ (mitgeliefert) zu laden. Laden des Akkus Der „InfoLITHIUM“-Akku kann auch geladen werden, wenn er nicht ganz leer ist. Der Akku kann auch verwendet werden, wenn er nicht vollständig geladen ist.
  • Seite 20 • Versuchen Sie nicht, den Akku unmittelbar nach dem Ladevorgang erneut aufzuladen oder wenn er nach dem Ladevorgang nicht verwendet wurde. Andernfalls wirkt sich dies auf die Leistung des Akkus aus. • Laden Sie außer dem Akku der „InfoLITHIUM“ M-Baureihe keine anderen Akkus in dem Ladegerät (mitgeliefert) Ihrer Kamera.
  • Seite 21: Einsetzen Des Geladenen Akkus

    Einsetzen des geladenen Akkus Verschieben Sie den Entriegelungshebel der Akkuschachtklappe, und öffnen Sie die Akkuschachtklappe. Setzen Sie den Akku ganz ein, während Sie den Verriegelungshebel mit der Spitze des Akkus hineindrücken. Verriegelungshebel Schließen Sie die Akkuschachtklappe. So nehmen Sie den Akku heraus Schalten Sie die Kamera aus und schieben Sie den Verriegelungshebel in Pfeilrichtung.
  • Seite 22 So nehmen Sie die Akkuschachtklappe ab Die Akkuschachtklappe kann zum Anbringen eines VG-B50AM Vertikalgriffes (separat erhältlich) abgenommen werden. Zum Abnehmen der Klappe den Hebel in Pfeilrichtung schieben und die Klappe herausschieben. Zum Anbringen der Klappe den Knopf im Loch platzieren, den Hebel nach unten ziehen und einrasten lassen.
  • Seite 23 Effektiver Gebrauch des Akkus • Die Akkuleistung nimmt bei niedrigen Temperaturen ab. Daher verkürzt sich die Nutzungsdauer des Akkus an kalten Orten, und die Serienaufnahmegeschwindigkeit wird niedriger. Es ist ratsam, den Akku in einer körpernahen Tasche aufzubewahren, um ihn warm zu halten. Setzen Sie ihn erst unmittelbar vor Aufnahmebeginn in die Kamera ein.
  • Seite 24: Anbringen Eines Objektivs

    Anbringen eines Objektivs Nehmen Sie den Gehäusedeckel von der Kamera und den Transportdeckel von der Rückseite des Objektivs ab. Gehäusedeckel • Wechseln Sie das Objektiv zügig in staubfreier Umgebung, um zu Transportdeckel verhindern, dass Staub oder Schmutz in die Kamera eindringt. Montieren Sie das Objektiv, indem Sie die orangefarbenen Ausrichtmarkierungen an Objektiv...
  • Seite 25 So nehmen Sie das Objektiv ab Drücken Sie den Objektiventriegelungsknopf vollständig hinein, und drehen Sie das Objektiv bis zum Anschlag entgegen dem Uhrzeigersinn. Objektiventriegelungsknopf Bringen Sie den Transportdeckel wieder auf dem Objektiv an und befestigen Sie den Gehäusedeckel an der Kamera. •...
  • Seite 26: Einsetzen Einer Speicherkarte

    Einsetzen einer Speicherkarte Öffnen Sie die Speicherkartenklappe. Setzen Sie einen „Memory Stick Aufdruckseite (SD-Speicherkarte) PRO Duo“ oder eine SD- Kontaktseite Speicherkarte ein. • Setzen Sie die Speicherkarte wie abgebildet ein, bis sie mit einem Klicken einrastet. Aufdruckseite („Memory Stick PRO Duo“) Kontaktseite Wählen Sie mit dem Speicherkartenschalter den Typ...
  • Seite 27 Verfügbare Speicherkarten • In dieser Kamera können Sie nur „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, SD-Speicherkarten, SDHC-Speicherkarten bzw. SDXC-Speicherkarten verwenden. Eine MultiMediaCard kann in dieser Kamera nicht verwendet werden. Allerdings können nicht alle Speicherkarten-Funktionen garantiert werden. • In dieser Instruction Manual werden „Memory Stick PRO Duo“ und „Memory Stick PRO-HG Duo“...
  • Seite 28 Hinweise zur Verwendung von Speicherkarten • Vermeiden Sie Drücken, Verbiegen oder Fallenlassen der Speicherkarte. • Unterlassen Sie die Verwendung oder Lagerung der Speicherkarte unter den folgenden Bedingungen: – An Orten mit hohen Temperaturen, z.B. im Fahrgastraum eines in direktem Sonnenlicht geparkten Autos. –...
  • Seite 29 • Lassen Sie Speicherkarten nicht in Reichweite kleiner Kinder liegen. Sie könnten sonst versehentlich verschluckt werden. Hinweise zur Verwendung eines „Memory Stick“ in der Kamera Die nachfolgende Tabelle listet die „Memory Stick“-Typen auf, die in dieser Kamera verwendet werden können. Allerdings können nicht alle „Memory Stick PRO Duo“-Funktionen garantiert werden.
  • Seite 30: Vorbereitung Der Kamera

    Vorbereitung der Kamera Einstellung des Datums Der Bildschirm für die Einstellung von Datum/Uhrzeit erscheint beim ersten Einschalten der Kamera. Stellen Sie den Netzschalter auf ON, um die Kamera einzuschalten. Der Bildschirm zur Einstellung des Datums und der Uhrzeit wird angezeigt. •...
  • Seite 31 Wiederholen Sie Schritt 4 zur Einstellung anderer Optionen, und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters. Prüfen Sie, dass [Eingabe] ausgewählt ist, und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters. So brechen Sie die Datums-/Zeiteinstellung ab Drücken Sie die Taste MENU. Erneute Einstellung des Datums und der Uhrzeit Der Bildschirm für die Einstellung von Datum/Uhrzeit erscheint automatisch beim ersten Einschalten der Kamera.
  • Seite 32: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs

    Verwendung des mitgelieferten Zubehörs In diesem Abschnitt wird die Verwendung des Schulterriemens, der Okularabdeckung und der Augenmuschel beschrieben. Das übrige Zubehör wird auf den folgenden Seiten beschrieben. • Wiederaufladbarer Akku (Seite 19) • Ladegerät, Netzkabel (Seite 19) • USB-Kabel (Seite 172) •...
  • Seite 33: Benutzung Der Okularabdeckung Und Der Augenmuschel

    Benutzung der Okularabdeckung und der Augenmuschel Sie können vermeiden, dass Licht durch den Sucher eindringt und die Belichtung beeinträchtigt. Bringen Sie die Okularabdeckung an, wenn der Auslöser ohne Verwendung des Suchers im Suchermodus ausgelöst wird, wie zum Beispiel bei Aufnahmen mit Selbstauslöser. Neigen Sie den LCD-Monitor nach unten.
  • Seite 34: Überprüfen Der Anzahl Der Aufnehmbaren Bilder

    Die Tabelle gibt die ungefähre Anzahl von Bildern an, die auf einer mit dieser Kamera formatierten Speicherkarte aufgenommen werden können. Die Werte wurden unter Verwendung von normalen „Memory Stick PRO Duo“-Speichermedien von Sony für Prüfzwecke bestimmt. Die Werte können abhängig von den Aufnahmebedingungen und der Art der verwendeten Speicherkarte variieren.
  • Seite 35: Mit Einem Akku Verfügbare Bilderanzahl

    – Bei einer Umgebungstemperatur von 25°C. – Unter Verwendung eines Akkus, der nach Erlöschen der Lampe CHARGE eine Stunde lang geladen wurde. – Unter Verwendung des Sony „Memory Stick PRO Duo“ (separat erhältlich). – [Bild: Qualität] ist auf [Fein] eingestellt.
  • Seite 36: Reinigen

    Reinigen Reinigen der Kamera • Berühren Sie keine Innenteile der Kamera, wie z.B. Objektivkontakte oder Spiegel. Da Staub auf dem Spiegel oder in dessen Umgebung die Bilder oder die Leistung der Kamera beeinträchtigen können, blasen Sie den Staub mit einem handelsüblichen Blasepinsel* weg. Weitere Informationen zum Reinigen des Bildsensors finden Sie auf der nächsten Seite.
  • Seite 37: Reinigen Des Bildsensors

    Reinigen des Bildsensors Falls Staub oder Schmutz in die Kamera eindringen und sich auf dem Bildsensor (dem Teil, der die Rolle des Films übernimmt) ablagern, kann dies je nach der Aufnahmeumgebung auf dem Bild sichtbar werden. Falls sich Staub auf dem Bildsensor befindet, reinigen Sie den Bildsensor mit einem im Fachhandel erhältlichen Blasepinsel anhand der folgenden Vorgehensweise.
  • Seite 38 Wählen Sie [Eingabe] mit v, und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters. Nachdem der Bildsensor eine kurze Zeit vibriert hat, wird der Spiegel davor angehoben. Nehmen Sie das Objektiv ab (Seite 25). Reinigen Sie die Oberfläche des Bildsensors und den umliegenden Bereich mit dem Blasepinsel.
  • Seite 39: Vor Der Verwendung

    Vor der Verwendung Umschaltung zwischen LCD-Monitor und Sucher (OVF) Sie können den LCD-Monitor (Live View) oder den Sucher (OVF) zum Fotografieren verwenden. LIVE VIEW: Erfassung von Motiven mit dem LCD-Monitor. OVF: Erfassung von Motiven mit dem Sucher. Auf dem LCD-Monitor werden stattdessen Aufnahmeinformationen angezeigt.
  • Seite 40 Wenn sich das Einstellrad für die Dioptrien nur schwer drehen lässt Halten Sie die Finger unter die Augenmuschel und schieben Sie sie nach oben, um die Augenmuschel abzunehmen, und passen Sie dann die Dioptrien an. So fokussieren Sie ein Motiv schnell mit dem Sucher Bei Verwendung des Suchers wird das im AF-Feld befindliche Motiv automatisch scharf gestellt (Eye-Start-AF).
  • Seite 41: Anzeigestatus Im Live View-Modus

    Anzeigestatus im Live View-Modus Umschalten des LCD-Monitor-Status Im Live View-Modus ändern sich die Aufnahmeinformationen bei jeder Betätigung der Taste DISP wie folgt. Taste DISP Grafikanzeige Aufnahme-informationen Aufnahme-informationen Hinweis • Im Live View-Modus mit Fokusprüfung wird die digitale Ebenanzeige nach „Aufnahmeinformationen aus“ angezeigt (Seite 93).
  • Seite 42: Anzeige Der Aufnahmeinformationen

    Anzeige der Aufnahmeinformationen Die Grafikanzeige zeigt die Verschlusszeit und den Blendenwert in grafischer Form an und veranschaulicht übersichtlich, wie die Belichtung funktioniert. Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Grafikanzeige Aufnahmeinformationsanzeige Anzeige Bedeutung Anzeige Bedeutung Bildgröße von Filmen (148) Belichtungsmodus (60 –...
  • Seite 43 Anzeige Bedeutung Anzeige Bedeutung Blendenanzeige (72) Empfindlichkeitsanzeige für die Lächelerkennung FOCUS Live View mit (99) CHECK LV Fokusprüfung (93) AUFN 0:12 Aufnahmezeit des Films (m:s) Anzeige Bedeutung Anzeige Bedeutung Fokus (88) ISO-Empfindlichkeit 1/125 Verschlusszeit (75) (113) F3.5 Blende (72) Messmodus (112) Belichtungskorrekturskala +2.0 Blitzkompensation (110)
  • Seite 44: Anzeigestatus Im Suchermodus (Ovf)

    Anzeigestatus im Suchermodus (OVF) Umschalten des LCD-Monitor-Status Drücken Sie im Suchermodus die Taste DISP, um zwischen Grafik- und Standardanzeige umzuschalten. Wenn Sie die Kamera in eine Vertikalposition drehen, wird die Taste DISP Anzeige zur Anpassung an die Kameraposition automatisch gedreht. Grafikanzeige Standardanzeige (Standardeinstellung)
  • Seite 45: Anzeige Von Aufnahmeinformationen Auf Dem Lcd- Monitor

    Anzeige von Aufnahmeinformationen auf dem LCD-Monitor Die Grafikanzeige zeigt die Verschlusszeit und den Blendenwert in grafischer Form an und veranschaulicht übersichtlich, wie die Belichtung funktioniert. Im Modus AUTO oder Szenenwahl werden nur die Elemente angezeigt, die eingestellt werden können. Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
  • Seite 46 Anzeige Bedeutung Anzeige Bedeutung Bildqualität von Dynamikbereich- Standbildern (149) Optimierer (115)/Auto HDR (116) AF-Feld (91) Bildgröße von Filmen (148) Weißabgleich 100% Verbleibende (Automatik, Akkuladung (22) Voreinstellung, 7500K G9 Benutzerdefiniert, Überhitzungswarnung Farbtemperatur, (198) Farbfilter) (121) Datenbankdatei ist voll Kreativmodus (118) (199)/Datenbankdatei- Fehler (199) Keine Tonaufzeichnung Messmodus (112)
  • Seite 47: Sucher

    Sucher Anzeige Bedeutung Anzeige Bedeutung Kameraverwacklungs- warnung (58) AF-Feld (91) SteadyShot-Diagramm Spotmesskreis (112) (59) Aufnahmebereich für Seitenverhältnis 16:9 Seitenverhältnis 16:9 (149) (149) Hinweise • In einem AF-Feld im Sucher können feine Linien sichtbar sein. Dies ist Anzeige Bedeutung keine Funktionsstörung. Blitzkompensation (110) •...
  • Seite 48: Eine Funktion/Einstellung Auswählen

    Eine Funktion/Einstellung auswählen Sie können eine Funktion für die Aufnahme oder Wiedergabe über eine der Tasten wählen, wie z.B. die Taste Fn (Funktion) oder die Taste MENU. Wenn Sie einen Vorgang beginnen, erscheint unten auf der Anzeige ein Bedienungsführer für die Steuerschalterfunktionen.
  • Seite 49: Auswählen Einer Funktion Mit Der Taste Fn (Funktion)

    Auswählen einer Funktion mit der Taste Fn (Funktion) Diese Taste wird genutzt, um Funktionen, die häufig bei der Aufnahme verwendet werden, einzurichten oder auszuführen. Drücken Sie die Taste Fn. Wählen Sie das gewünschte Element mit v/V/b/B auf dem Steuerschalter, und drücken Sie dann die Mitteltaste z zur Ausführung.
  • Seite 50: Mit Der Taste Fn (Funktion) Auswählbare Funktionen

    Mit der Taste Fn (Funktion) auswählbare Funktionen Die angezeigten Optionen hängen von der Position des Moduswahlrades Szenenwahl (62) Auswahl eines geeigneten Modus für die Aufnahmebedingungen unter den Szenenwahl- Voreinstellungen. Schwenkaufnahme Umschalten zwischen Schwenk-Panorama und 3D Schwenk- (65, 68) Panorama. Bildfolgemodus Einstellung des Aufnahmemodus auf Einzelbild, Serienbild, (125) Selbstauslöser, Reihenaufnahme usw.
  • Seite 51: Mit Der Taste Menu Auswählbare Funktionen

    Mit der Taste MENU auswählbare Funktionen Sie können die grundlegenden Einstellungen für die Kamera im Ganzen einstellen oder bestimmte Funktionen ausführen, z.B. Aufnahme, Wiedergabe usw. Drücken Sie die MENU-Taste, wählen Sie mit b/B auf dem Steuerschalter die gewünschte Seite, und wählen Sie mit v/V das gewünschte Element. Aufnahmemenü...
  • Seite 52 Panorama: Größe Auswahl der Größe von Panoramabildern. (148) Panorama: Ausricht. Einstellung der Aufnahmerichtung für (68) Panoramabilder. 3D-Pan.: Bildgröße Auswahl der Größe von 3D-Bildern. (148) 3D-Pan.: Richtung Einstellung der Aufnahmerichtung für 3D-Bilder. (68) Blitzkontrolle (111) Einstellung der Methode zur Bestimmung des Blitzlichtbetrags.
  • Seite 53 Benutzermenü Eye-Start-AF (40) Einstellung, ob der Autofokus beim Blick durch den Sucher verwendet werden soll. Funkt. der AEL-Taste Damit wird die Funktion der Taste AEL zwischen (157) AE-Speicher und Fokusvergrößerung im Live View- Modus mit Fokusprüfung eingestellt. AEL (157) Einstellung der Betriebsart der AE-Sperrtaste zur Fixierung der Belichtung während der Aufnahme.
  • Seite 54 Wiedergabemenü Löschen (141) Löscht Bilder. Standbild/Film (131) Umschaltung zwischen Standbild- und Filmwiedergabe-Anzeige. Diaschau (134) Zeigt eine Diaschau an. 3D-Betrachtung (144) Wiedergabe von 3D-Bildern auf einem 3D- kompatiblen Fernsehgerät, das mit der Kamera verbunden ist. Schützen (140) Aktiviert/deaktiviert den Schutz für ein Bild. Ausdrucken (179) Wählt Bilder für DPOF aus beziehungsweise ab.
  • Seite 55 Menü Speicherkarten-Tool Formatieren (152) Formatiert die Speicherkarte. Dateinummer (151) Einstellung des Verfahrens, mit dem Dateinummern Standbildern und Filmen zugewiesen werden. Ordnername (151) Einstellung der Ordnerformate für Standbilder. REC-Ordner wählen Ändert den ausgewählten Ordner für die Speicherung (152) von Standbildern. Neuer Ordner (152) Erstellt einen neuen Ordner für die Speicherung von Standbildern und Filmen.
  • Seite 56 Einstellungsmenü LCD-Helligkeit (160) Einstellung der Helligkeit des LCD-Monitors. Stromsparen (LV) Einstellung der Zeit bis zur Umschaltung in den (158) Stromsparmodus im Live View-Modus. Stromsparen(OVF) Einstellung der Zeit bis zur Umschaltung in den (158) Stromsparmodus im Suchermodus. STRG FÜR HDMI Bedienung der Kamera über ein Fernsehgerät, das (145) „BRAVIA“...
  • Seite 57: Fotografieren

    Fotografieren Ein Bild ohne Kameraverwacklung aufnehmen Das „Kameraverwackeln“ bezeichnet eine ungewollte Bewegung der Kamera, die nach Betätigung des Auslösers auftritt und unscharfe Bilder zur Folge hat. Um das Kameraverwackeln zu reduzieren, gehen Sie folgendermaßen vor. Richtige Haltung Stabilisieren Sie Ihre obere Körperhälfte und nehmen Sie eine Position ein, in der sich die Kamera nicht bewegt.
  • Seite 58: Verwenden Der Steadyshot-Funktion

    Punkt Nehmen Sie eine sichere Haltung ein (die Füße ca. schulterweit auseinander). Punkt Legen Sie Ihre Ellbogen leicht an Ihren Körper an. Wenn Sie Aufnahmen in kniender Stellung machen, stabilisieren Sie Ihren Oberkörper, indem Sie einen Ellbogen auf Ihr Knie stützen. Anzeige Kameraverwacklungswarnung Bei einer möglichen Kameraverwacklung blinkt die Anzeige...
  • Seite 59: Verwendung Eines Stativs

    Die SteadyShot-Diagrammanzeige Das Symbol (SteadyShot-Diagramm) zeigt den Verwacklungszustand der Kamera. Warten Sie, bis sich das Diagramm verringert, und beginnen Sie dann zu fotografieren. Anzeige (SteadyShot-Diagramm) So deaktivieren Sie die SteadyShot-Funktion Taste MENU t 1 t [SteadyShot] t [Aus] Hinweis • Die Funktion SteadyShot arbeitet eventuell nicht optimal, wenn die Kamera soeben erst eingeschaltet wurde, wenn Sie die Kamera gerade erst auf ein Motiv gerichtet haben oder der Auslöser sofort ganz durchgedrückt wurde, ohne ihn erst nur zur Hälfte niederzudrücken.
  • Seite 60: Aufnahmen Mit Automatischer Einstellung

    Aufnahmen mit automatischer Einstellung Mit dem „AUTO“-Modus können Sie leicht jedes Motiv unabhängig von den Bedingungen fotografieren, weil die Kamera die Situation richtig beurteilt und die Einstellungen anpasst. Wählen Sie bei Aufnahmen an Orten, an denen die Verwendung eines Blitzes eingeschränkt ist. Stellen Sie das Moduswahlrad auf oder (Blitz Aus).
  • Seite 61 Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren. Die Fokussierung wird durch Aufleuchten von z oder (Fokusanzeige) bestätigt (Seite 88). • Wenn Sie warten, bis die Anzeige (SteadyShot-Diagramm) klein ist, ist die Funktion SteadyShot effizienter. Fokusanzeige Anzeige (SteadyShot-Diagramm) Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um zu fotografieren.
  • Seite 62: Aufnahme Mit Einer Für Das Motiv Geeigneten Einstellung

    Aufnahme mit einer für das Motiv geeigneten Einstellung Durch die Auswahl eines für das Motiv oder die Aufnahmebedingungen geeigneten Modus können Sie das Bild mit einer für das Motiv geeigneten Einstellung aufnehmen. Aufnahme mit Voreinstellungen entsprechend der Szene (Szenenwahl) Dieser Modus ist geeignet: Für die Aufnahme mit Voreinstellungen entsprechend der Szene...
  • Seite 63 (Porträt) Um Hintergründe verschwimmen zu lassen und das Motiv schärfer hervorzuheben. Um Hautfarben weicher wiederzugeben. • Stellen Sie das Objektiv in die Telefoto-Position, um den Hintergrund stärker verschwimmen zu lassen. • Sie können ein lebhaftes Bild aufnehmen, wenn Sie den Fokus auf das Auge richten, das näher beim Objektiv liegt.
  • Seite 64 (Abendszene) Für Aufnahmen von entfernten Nachtszenen, ohne die dunkle Atmosphäre der Umgebung einzubüßen. • Da die Kamera eine längere Verschlusszeit wählt, wird die Verwendung eines Stativs empfohlen. • Wenn Sie eine völlig dunkle Nachtszene aufnehmen, erhalten Sie möglicherweise kein gutes Bild. (Handgehalten Für Aufnahmen von Nachtszenen mit bei Dämmerg)
  • Seite 65: Aufnehmen Von Panoramabildern (Schwenk-Panorama)

    Hinweise • Da die Kamera die Einstellung automatisch vornimmt, sind viele Funktionen nicht verfügbar, z.B. Belichtungskorrektur, ISO-Einstellung. • Der Blitz ist bei jedem Szenenwahl-Modus auf [Blitz-Automatik] oder [Blitz Aus] eingestellt. Sie können diese Einstellungen ändern (Seite 102). Aufnehmen von Panoramabildern (Schwenk- Panorama) Dieser Modus ist geeignet: Für die Aufnahme ausgedehnter Landschaften oder hoher Gebäude mit einem...
  • Seite 66 Richten Sie die Kamera auf den Rand des Motivs, und drücken Sie dann den Auslöser halb nieder, um den Fokus einzustellen. Dieser Teil wird nicht aufgenommen Drücken Sie den Auslöser ganz nieder. Schwenken oder neigen Sie die Kamera bis zum Ende, und befolgen Sie die Anleitung auf dem Bildschirm.
  • Seite 67 – Motive, die sich bewegen. – Motive, die sich zu nah an der Kamera befinden. – Motive mit sich wiederholenden Mustern, wie z. B. Kacheln, und Motive mit wenig Kontrast, wie z. B. der Himmel, ein Sandstrand oder eine Rasenfläche. –...
  • Seite 68: Aufnehmen Von 3D-Panoramabildern (3D-Schwenk-Panorama)

    Einstellen der Schwenk- und Neigungsrichtung der Kamera Taste MENU t 2 t [Panorama: Ausricht.] t Auswahl der gewünschten Einstellung Aufnehmen von 3D-Panoramabildern (3D-Schwenk- Panorama) Dieser Modus ist geeignet: Zum Aufnehmen von 3D-Panoramabildern und zum Wiedergeben dieser Bilder auf einem 3D-kompatiblen Fernsehgerät. Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Schwenkaufnahme).
  • Seite 69 Einstellen der Schwenkrichtung der Kamera Taste MENU t 2 t [3D-Pan.: Richtung] t Auswahl der gewünschten Einstellung Hinweis • Die vertikale Richtung wird bei dieser Funktion nicht bereitgestellt.
  • Seite 70: Aufnahme Von Bildern Nach Ihren Vorstellungen (Belichtungsmodus)

    Aufnahme von Bildern nach Ihren Vorstellungen (Belichtungsmodus) Bei einer Digitalkamera mit Wechselobjektiv können Sie die Verschlusszeit (wie lange der Verschluss geöffnet ist) und die Blende (scharfer Bereich: Schärfentiefe) einstellen und so viele fotografische Ausdrucksweisen nutzen. Die Einstellung der Verschlusszeit und der Blende erzeugt nicht nur fotografische Effekte von Bewegung und Scharfeinstellung, sondern bestimmt auch die Helligkeit einer Aufnahme, indem Sie die Belichtungsstärke (Lichtmenge, die die Kamera einlässt) steuert.
  • Seite 71: Aufnahme Mit Programmautomatik

    Aufnahme mit Programmautomatik Dieser Modus ist geeignet: Für die Verwendung der automatischen Belichtung unter Beibehaltung der benutzerdefinierten Einstellung für ISO-Empfindlichkeit, Kreativmodus, Dynamikbereich- Optimierer usw. Stellen Sie das Moduswahlrad auf P. Stellen Sie die Aufnahmefunktionen auf die von Ihnen gewünschten Einstellungen (Seiten 87 bis 129). •...
  • Seite 72: Aufnahmen Durch Steuerung Der Unschärfe Des Hintergrundes (Blendenpriorität)

    Aufnahmen durch Steuerung der Unschärfe des Hintergrundes (Blendenpriorität) Dieser Modus ist geeignet: Zur Scharfeinstellung des Motivs und Unscharfstellung von allem, was sich vor oder hinter dem Motiv befindet. Das Öffnen der Blende verkleinert den Bereich im Fokus. (Die Schärfentiefe wird geringer.) Zur Aufnahme der Tiefe einer Szene.
  • Seite 73 Stellen Sie den Blendenwert (Lichtstärke) mit dem Einstellrad ein. • Kleinere Lichtstärke: Der Vorder- und Hintergrund des Motivs sind verschwommen. Größere Lichtstärke: Das Motiv sowie der Vorder- und Hintergrund befinden sich im Fokus. • Sie können die Unschärfe einer Aufnahme nicht auf dem LCD-Monitor oder im Sucher überprüfen.
  • Seite 74 Hinweis • Drücken Sie die Taste , wenn Sie mit dem Blitz aufnehmen. Allerdings ändert sich die Blitzreichweite je nach Blendenwert. Prüfen Sie bei Aufnahmen mit Blitz die Blitzreichweite (Seite 104). So prüfen Sie das Verschwimmen des Hintergrundes (Schärfentiefetaste) Der LCD-Monitor und der Sucher zeigen ein Bild, das mit der größten Blende aufgenommen wurde.
  • Seite 75: Aufnahmen Eines Bewegten Motivs Mit Verschiedenen Ausdrucksmöglichkeiten (Verschlusszeitpriorität)

    Aufnahmen eines bewegten Motivs mit verschiedenen Ausdrucksmöglichkeiten (Verschlusszeitpriorität) Dieser Modus ist geeignet: Für die Aufnahme eines bewegten Motivs in einem bestimmten Augenblick. Verwenden Sie eine kürzere Verschlusszeit, um einen Moment einer Bewegung klar und deutlich aufzunehmen. Bringen Sie die Dynamik und den Ablauf der Bewegung zum Ausdruck.
  • Seite 76 Wählen Sie die Verschlusszeit mit dem Einstellrad. Verschlusszeit Stellen Sie den Fokus ein und fotografieren Sie das Motiv. Die Blende wird automatisch so eingestellt, dass die richtige Belichtung erreicht wird. • Wenn die Kamera feststellt, dass die richtige Belichtung mit der gewählten Blende (Lichtstärke) Verschlusszeit nicht erreicht wird, blinkt der Blendenwert.
  • Seite 77: Aufnahmen Mit Manuell Eingestellter Belichtung (Manuelle Belichtung)

    • Beträgt die Verschlusszeit eine Sekunde oder mehr, erfolgt eine Rauschminderung (Langzeit-RM) solange wie der Verschluss ausgelöst war. Während dieser Zeit kann keine weitere Aufnahme durchgeführt werden. • Drücken Sie die Taste , wenn Sie mit dem Blitz aufnehmen. Wenn Sie bei Blitzeinsatz die Blende (höhere Lichtstärke) durch Einstellen einer langsameren Verschlusszeit schließen, werden allerdings entfernte Motive nicht vom Blitzlicht erreicht.
  • Seite 78 Drehen Sie das Einstellrad zur Einstellung der Verschlusszeit, drücken Sie die -Taste und drehen Sie gleichzeitig das Einstellrad zur Einstellung der Taste Blende. Blende (Lichtstärke) Verschlusszeit Fotografieren Sie nach der Einstellung der Belichtung. • Überprüfen Sie den Belichtungswert in der Belichtungskorrekturskala (EV- Skala) (manuelle Messung*).
  • Seite 79: Aufnahme Von Lichtspuren Mit Langer Belichtung (Bulb)

    Hinweise • Die Anzeige (Kameraverwacklungswarnung) wird im manuellen Belichtungsmodus nicht angezeigt. • Durch Stellen des Moduswahlrades auf M wird die ISO-Einstellung [AUTO] auf [100] eingestellt. Im M-Modus steht die ISO-Einstellung [AUTO] nicht zur Verfügung. Stellen Sie die ISO-Empfindlichkeit nach Bedarf ein (Seite 113). •...
  • Seite 80 Drehen Sie das Einstellrad nach links, bis [BULB] angezeigt wird. BULB Drücken Sie die Taste drehen Sie gleichzeitig das Einstellrad zur Einstellung der Blende (Lichtstärke). Taste Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um den Fokus einzustellen. Halten Sie den Auslöser für die Dauer der Aufnahme gedrückt. Der Verschluss bleibt offen, solange der Auslöser gedrückt wird.
  • Seite 81 • Verwenden Sie die drahtlose Fernbedienung (separat erhältlich) (Seite 129). Durch Drücken der Taste SHUTTER auf der drahtlose Fernbedienung wird die BULB-Aufnahme ausgelöst, erneutes Drücken dieser Taste beendet die BULB-Aufnahme. Sie brauchen die Taste SHUTTER auf der drahtlose Fernbedienung nicht gedrückt halten. •...
  • Seite 82: Aufnahme Von Filmen

    Aufnahme von Filmen Stellen Sie den Fokus ein. Drücken Sie die Taste MOVIE, um Taste MOVIE die Aufnahme zu starten. • Die Filmaufnahme kann mit jedem Belichtungsmodus gestartet werden. • Die für die Belichtung relevanten Werte, wie Verschlusszeit und Blende, werden automatisch eingestellt.
  • Seite 83 Sie den Fokus mit dem Autofokus oder manuellen Fokus ein, bevor Sie die Taste MOVIE drücken. • Der Blickwinkel für Filme ist enger als der für Standbilder (nur DSLR-A560). Nachdem Sie die Taste MOVIE gedrückt haben, zeigt die Kamera den Bereich, der tatsächlich aufgenommen wird.
  • Seite 84: Verfügbare Aufnahmezeit Für Einen Film

    Die unten dargestellte Tabelle zeigt die ungefähren Gesamtaufnahmezeiten bei Verwendung einer mit dieser Kamera formatierten Speicherkarte. Die Werte wurden unter Verwendung von normalen „Memory Stick PRO Duo“-Speichermedien von Sony für Prüfzwecke bestimmt. Die Werte können abhängig von den Aufnahmebedingungen und der Art der verwendeten Speicherkarte variieren.
  • Seite 85: Hinweise Zur Kontinuierlichen Filmaufnahme

    14 Minuten (DSLR-A580) bzw. ca. 24 Minuten (DSLR-A560) bei einer Raumtemperatur von 20 °C. Wenn Sie die SteadyShot-Funktion ausschalten, ist sie sowohl bei der DSLR-A580 als auch bei der DSLR-A560 noch für ca. 29 Minuten für die ununterbrochene Aufnahme verfügbar.
  • Seite 86 und es wird automatisch eine neue Filmdatei erstellt, wenn das Dateiformat AVCHD ist. • Die maximale fortlaufende Aufnahmezeit liegt bei 29 Minuten.
  • Seite 87: Verwenden Der Aufnahmefunktion

    Verwenden der Aufnahmefunktion Auswählen der Fokusmethode Der Fokus kann auf zwei Arten eingestellt werden: Autofokus und manueller Fokus. Das Verfahren für die Umschaltung zwischen Autofokus und manuellem Fokus hängt vom Objektiv ab. Zu verwendender Umschaltung auf Umschaltung auf Objektivtyp Schalter Autofokus manuellen Fokus Objektiv...
  • Seite 88 Drücken Sie den Auslöser zur Hälfte nach unten, um den Fokus zu überprüfen, und machen Sie die Aufnahme. • Wenn der Fokus bestätigt wird, wechselt die Fokusanzeige auf z oder AF-Feld (siehe unten). Fokusanzeige • Das AF-Feld, für das der Fokus bestätigt wurde, wird grün.
  • Seite 89: Aufnahmen Mit Ihrer Gewünschten Einstellung (Fokusspeicher)

    So messen Sie die genaue Entfernung zum Motiv Die Markierung im oberen Bereich der Kamera zeigt die Position des Bildssensors*. Wenn Sie die genaue Entfernung zwischen der Kamera und dem Motiv messen, nehmen Sie auf die Position der horizontalen Linie Bezug. * Der Bildsensor ist der Teil der Kamera, der die Rolle des Films übernimmt.
  • Seite 90: Auswahl Der Fokusmethode, Die Für Die Bewegung Des Motivs Geeignet Ist (Af-Modus)

    Auswahl der Fokusmethode, die für die Bewegung des Motivs geeignet ist (AF-Modus) Taste Fn t (AF-Modus) t Auswahl der gewünschten Einstellung (Einzelbild-AF) Die Kamera fokussiert und der Fokus wird gespeichert, wenn Sie den Auslöser halb niederdrücken. (Automatischer Der [AF-Modus] wechselt entsprechend der Bewegung des Motivs zwischen Einzelbild-AF und Nachführ-AF.
  • Seite 91: Auswahl Des Fokusfeldes (Af-Feld)

    Auswahl des Fokusfeldes (AF-Feld) Wählen Sie das gewünschte AF-Feld, das für die Aufnahmebedingungen oder Ihre Wünsche geeignet ist. Das AF-Feld, in dem der Fokus bestätigt wurde, wird grün und die anderen AF-Felder verschwinden. • Im Suchermodus verschwinden die AF-Felder, die nicht für die Einstellung des Fokus verwendet wurden.
  • Seite 92: Manuelle Fokuseinstellung (Manueller Fokus)

    (Flexible Spot) Verschiebt mit den Tasten v/V/b/B des Steuerschalters das AF-Feld, um auf ein kleines Motiv oder eine kleine Fläche zu fokussieren. AF-Feld * Wenn [Kontrast-AF] ausgewählt ist, wird [Lokal] durch angezeigt. Hinweise • Die verfügbaren AF-Feld-Einstellungen hängen vom Status der Einstellung [AF- Methode] ab (Seite 94).
  • Seite 93: Gestalten Der Aufnahme Mit Dem Bildsensor (Fokusprüfung Live View)

    Drehen Sie den Fokussierring des Objektivs, um die Schärfe einzustellen. Fokussierring Hinweise • Im Falle eines Motivs, das im Autofokus-Modus scharf gestellt werden kann, leuchtet die Anzeige z auf, wenn der Fokus bestätigt wird. Bei Verwendung des breiten AF-Feldes wird das mittlere Feld verwendet, und bei Verwendung des lokalen AF-Feldes wird das mit dem Steuerschalter ausgewählte Feld verwendet.
  • Seite 94 • Wenn die Funktion „Fokusprüfung Live View“ im Suchermodus verwendet wird, wird empfohlen, die Okularabdeckung anzubringen (Seite 33). • Wenn Sie eine Serienbildreihe oder Belichtungsreihe im Modus „Fokusprüfung Live View“ durchführen, wird der Autofokus bei der ersten Aufnahme eingestellt. Umschalten der AF-Methode Die AF-Methode kann im Modus „Fokusprüfung Live View“...
  • Seite 95 Motive, die eine spezielle Fokussierung erfordern Bei Autofokusbetrieb lassen sich folgende Motive nur schwer fokussieren. Verwenden Sie in solchen Fällen den Fokusspeicher (Seite 89) oder die manuelle Fokussierung (Seite 92). • Es ist dunkel und der Abstand zum Motiv ist zu groß. •...
  • Seite 96: Überprüfen Des Fokus Durch Vergrößern Des Bildes

    Vollständige Anzeige t ca. ×7,5 t ca. ×15 (DSLR-A580)/ Vollständige Anzeige t ca. ×7 t ca. ×14 (DSLR-A560) Stellen Sie den Fokus ein und fotografieren Sie das Motiv. • Sie können Bilder aufzeichnen, wenn ein Bild vergrößert wurde, das aufgezeichnete Bild richtet sich aber nach der vollständigen Anzeige.
  • Seite 97 Hinweis • Diese Funktion kann nicht verwendet werden, wenn [Funkt. der AEL-Taste] im Benutzermenü auf [AEL] eingestellt ist.
  • Seite 98: Erkennen Von Gesichtern

    Erkennen von Gesichtern Verwenden der Gesichtserkennung Die Kamera erkennt Gesichter, passt den Fokus und die Belichtung an, führt eine Bildverarbeitung durch und passt die Blitzeinstellungen an. Die Gesichtserkennungs-Funktion ist in der Standardeinstellung auf [Ein] eingestellt. Der Gesichtserkennungsrahmen Wenn die Kamera Gesichter erkennt, erscheinen weiße Gesichtserkennungsrahmen.
  • Seite 99: Aufnehmen Lächelnder Gesichter (Auslösung Bei Lächeln)

    Hinweise • Die Gesichtserkennungsfunktion kann im Suchermodus nicht verwendet werden, wenn Schwenkaufnahme als Belichtungsmodus eingestellt ist bzw. ein Film aufgenommen wird. • Es können bis zu acht Gesichter erkannt werden. • Abhängig von den Aufnahmebedingungen erkennt die Kamera möglicherweise keine Gesichter oder erkennt möglicherweise ein anderes Objekt. Aufnehmen lächelnder Gesichter (Auslösung bei Lächeln) Wenn die Kamera ein Lächeln erkennt, wird der Auslöser automatisch ausgelöst.
  • Seite 100: Lächeln) T [Aus]

    Warten Sie auf die Erkennung eines Lächelns. Die Kamera erkennt ein Lächeln und der Fokus wird bestätigt. Wenn die Lächelstufe den Punkt b der Anzeige übersteigt, nimmt die Kamera Gesichtserkennungsrahmen automatisch Bilder auf. • Wenn die Kamera Gesichter erkennt, Empfindlichkeitsanzeige für die Lächelerkennung erscheinen orangefarbene Gesichtserkennungsrahmen um die...
  • Seite 101 • Wenn Sie den Auslöser herabdrücken, während die Funktion Auslösung bei Lächeln aktiviert ist, nimmt die Kamera das Bild auf und kehrt dann zu Auslösung bei Lächeln zurück. Hinweise • Die Funktion „Auslösung bei Lächeln“ kann nicht verwendet werden, wenn der Belichtungsmodus auf Schwenkaufnahme eingestellt ist.
  • Seite 102: Verwenden Des Blitzes

    Verwenden des Blitzes In dunkler Umgebung kann man mit dem Blitz helle Aufnahmen vom Motiv machen, und ein Kameraverwackeln wird verhindert. Bei Aufnahmen in der Sonne kann der Blitz dazu verwendet werden, eine helle Aufnahme des Motivs im Gegenlicht zu machen. Taste Fn t (Blitzmodus) t Wählen Sie die gewünschte Einstellung...
  • Seite 103 (Blitz Aus) Wird nicht ausgelöst, selbst wenn der eingebaute Blitz entriegelt wird. (Blitz-Automatik) Der Blitz wird bei Dunkelheit oder Gegenlicht ausgelöst. (Aufhellblitz) Der Blitz wird bei jeder Betätigung des Auslösers ausgelöst. Wenn der Belichtungsmodus auf P, A, S oder M eingestellt ist, drücken Sie vor der Aufnahme auf die Taste , um den Blitz auszuklappen.
  • Seite 104 • Wenn der Belichtungsmodus auf AUTO oder Szenenwahl eingestellt ist, können die Elemente [Langzeitsync.], [Sync 2. Vorh.] und [Drahtlos Blitz] nicht ausgewählt werden. • Wenn der Belichtungsmodus auf P, A, S oder M eingestellt ist, können die Elemente [Blitz Aus] oder [Blitz-Automatik] nicht ausgewählt werden. Wenn Sie den Blitz nicht verwenden möchten, drücken Sie den Blitz nach unten.
  • Seite 105: Drahtloses Blitzen

    Taste MENU t 1 t [Rot-Augen-Reduz] t [Ein] Drahtloses Blitzen Mit einem Blitz, der über eine drahtlose Aufnahmefunktion verfügt (separat erhältlich), können Sie ohne Kabel mit Blitz fotografieren, auch wenn der Blitz nicht an der Kamera angebracht ist. Indem Sie die Position des Blitzes ändern, können Sie eine Aufnahme mit dreidimensionaler Wirkung machen, indem Sie den Kontrast von Licht und Schatten auf dem Motiv hervorheben.
  • Seite 106: Einstellung Der Helligkeit Einer Aufnahme (Belichtung, Blitzkorrektur, Messen)

    Einstellung der Helligkeit einer Aufnahme (Belichtung, Blitzkorrektur, Messen) Aufnehmen mit fester Helligkeit (AE-Speicher) Bei Aufnahmen in der Sonne oder durch ein Fenster ist die Belichtung möglicherweise aufgrund des großen Lichtunterschieds zwischen Motiv und Hintergrund für das Motiv nicht geeignet. Verwenden Sie in solchen Fällen den Belichtungsmesser dort, wo das Motiv hell genug ist, und speichern Sie die Belichtung vor der Aufnahme.
  • Seite 107: Helligkeitskorrektur Für Das Gesamte Bild (Belichtungskorrektur)

    Drücken Sie die Taste AEL, um die Belichtung zu speichern. (AE-Speichermarkierung) wird angezeigt. Taste AEL Während Sie die Taste AEL drücken, fokussieren Sie das Motiv und machen Sie die Aufnahme. • Wenn Sie mit dem gleichen Belichtungswert weitere Aufnahmen machen, halten Sie die Taste AEL nach der Aufnahme gedrückt.
  • Seite 108 Korrektur in Grundbelichtung Korrektur in Richtung + Richtung – Drücken Sie die Taste Taste • Der Belichtungskorrekturbildschirm wird im Suchermodus angezeigt. Stellen Sie die Belichtung mit dem Einstellrad ein. Richtung + (nach oben): Das Bild wird heller. Richtung – (nach unten): Das Bild wird dunkler.
  • Seite 109 Aufnahmen mit Prüfung des Bildschirms anhand des Histogramms Ein Histogramm stellt die Leuchtdichtenverteilung dar und gibt Aufschluss darüber, wie viele Pixel einer bestimmten Helligkeit im Bild vorhanden sind. Dunkel Hell Taste MENU t 2 t [Histogramm] t [Ein] • Statt der Grafikanzeige wird das Histogramm angezeigt, nachdem Sie mehrmals die Taste DISP gedrückt haben (Seite 41).
  • Seite 110: Einstellung Des Blitzlichtbetrages (Blitzkompensation)

    • Das Histogramm weicht in den folgenden Situationen zwischen Aufnahme und Wiedergabe ab: – Bei Verwendung des Blitzes. – Wenn das Motiv eine geringe Intensität besitzt, wie z.B. bei Nachtszenen. Einstellung des Blitzlichtbetrages (Blitzkompensation) Bei Blitzaufnahmen können Sie den Blitzlichtbetrag allein einstellen, ohne die Belichtungskorrektur zu ändern.
  • Seite 111: Aufrufen Des Blitzsteuerungsmodus, Um Den Blitzlichtbetrag Einzustellen (Blitzkontrolle)

    Aufrufen des Blitzsteuerungsmodus, um den Blitzlichtbetrag einzustellen (Blitzkontrolle) Taste MENU t 2 t [Blitzkontrolle] t Auswahl der gewünschten Einstellung ADI-Blitz Mit dieser Methode wird die Leuchtkraft des Blitzes unter Berücksichtigung der Fokusabstandsinformation und der Lichtmessdaten vom Vorblitz gesteuert. Diese Methode erlaubt eine genaue Blitzkompensation, wobei sich die Reflektion durch das Motiv praktisch gar nicht auswirkt.
  • Seite 112: Auswahl Der Helligkeitsmessmethode Für Ein Motiv (Messmodus)

    Auswahl der Helligkeitsmessmethode für ein Motiv (Messmodus) Taste Fn t (Messmodus) t Wählen Sie den gewünschten Modus (Mehrfeld) Bei diesem Modus wird das Licht in jedem Bereich gemessen, nachdem der Gesamtbereich in verschiedene Bereiche unterteilt wurde, und ermittelt die korrekte Belichtung für den kompletten Bildschirm.
  • Seite 113: Einstellen Des Iso-Wertes

    • Wenn der Belichtungsmodus auf P/A/S und ISO auf [AUTO] gestellt sind, wird der ISO-Wert automatisch zwischen ISO 100 und ISO 1600 (DSLR-A580) bzw. ISO 200 und ISO 1600 (DSLR-A560) eingestellt. • Die [AUTO]-Einstellung steht im Belichtungsmodus M nicht zur Verfügung. Wenn Sie mit der [AUTO]-Einstellung den Belichtungsmodus in M ändern, wird auf die...
  • Seite 114 • Der Blitz, Dynamikbereich-Optimierer und [Auto HDR] können nicht verwendet werden.
  • Seite 115: Automatisches Kompensieren Der Helligkeit Und Des Kontrastes (Dynamikbereich)

    Automatisches Kompensieren der Helligkeit und des Kontrastes (Dynamikbereich) Taste D-RANGE t Wählen Sie die Taste D-RANGE gewünschte Einstellung (Aus) Verwendet nicht nicht die Funktionen DRO/Auto HDR. Durch Aufteilung des Bildes in kleine Bereiche analysiert die (DynamikberOptim) Kamera den Kontrast von Licht und Schatten zwischen Motiv und Hintergrund und produziert so Bilder mit optimaler Helligkeit und Kontrast.
  • Seite 116: Automatische Kompensierung Mit Reicher Abstufung (Auto High Dynamic Range)

    (Auto) Korrigiert automatisch die Helligkeit. (Stufe)* Optimiert die Abstufungen eines aufgezeichneten Bildes in jedem Bildbereich. Wählen Sie die optimale Stufe zwischen Lv1 (schwach) und Lv5 (stark). * Lv_ angezeigt mit ist der aktuell gewählte Schritt. Hinweise • Die Einstellung ist auf [Aus] festgelegt, wenn [Sonnenuntergang], [Abendszene], [Nachtaufnahme] oder [Handgehalten bei Dämmerg] in der Szenenwahl ausgewählt ist.
  • Seite 117 Aufnahmetechnik • Da der Auslöser für eine Aufnahme dreimal betätigt wird, beachten Sie Folgendes: – Verwenden Sie diese Funktion, wenn sich das Motiv nicht bewegt oder nicht blinkt. – Bauen Sie das Bild nicht neu auf. – Wenn Sie Personen fotografieren, empfehlen wir die Verwendung des Modus Live View.
  • Seite 118: Bildbearbeitung

    Bildbearbeitung Auswahl der gewünschten Bildbearbeitung (Kreativmodus) Neben der gewünschten Bildverarbeitung können Sie im Gegensatz zur Szenenwahl, bei der die Kamera die Belichtung anpasst, die Belichtung (Verschlusszeit und Blende) bei [Kreativmodus] beliebig anpassen. Taste Fn t (Kreativmodus) t Auswahl der gewünschten Einstellung Wenn Sie (Kontrast), (Sättigung) oder...
  • Seite 119: Änderung Des Bereichs Der Farbreproduktion (Farbraum)

    (Kontrast), (Sättigung) und (Schärfe) können für jeden Punkt des Kreativmodus eingestellt werden. (Kontrast) Je höher der ausgewählte Wert, desto mehr wird der Unterschied zwischen Licht und Schatten akzentuiert, wodurch eine hohe Wirkung erzielt wird. (Sättigung) Je höher der ausgewählte Wert, umso lebendiger die Farben. Wenn ein niedriger Wert gewählt wird, sind die Farben des Bildes dezent und zurückgenommen.
  • Seite 120 Hinweise • Adobe RGB ist für Anwendungen oder Drucker, die Farbmanagement und DCF 2.0 Option Farbraum unterstützen. Die Verwendung von einigen Anwendungen oder Druckern, die das Farbmanagement nicht unterstützen, kann dazu führen, dass die Bilder möglicherweise nicht farbgetreu gedruckt oder wiedergegeben werden. •...
  • Seite 121: Einstellung Der Farbtöne (Weißabgleich)

    Einstellung der Farbtöne (Weißabgleich) Der Farbton des Motivs ändert sich in Abhängigkeit von den Eigenschaften der Lichtquelle. Die Tabelle unten zeigt, wie sich der Farbton unter Zugrundelegung unterschiedlicher Lichtquellen im Vergleich zu einem Motiv, das im Sonnenlicht weiß erscheint, ändert. Tageslicht Bewölkung Leuchtstoff-...
  • Seite 122: Einstellung Der Farbtemperatur Und Eines Filtereffekts (Farbtemperatur/Farbfilter)

    AWB (Auto Die Kamera erkennt eine Lichtquelle automatisch und stellt Weißabgl.) die Farbtöne ein. (Tageslicht) Wenn Sie eine Option für eine spezielle Lichtquelle auswählen, werden die Farbtöne für die Lichtquelle (Schatten) eingestellt (Voreinstellung Weißabgleich). (Bewölkt) (Glühlampe) (Leuchtstoffl.) (Blitz) Aufnahmetechniken • Verwenden Sie die Weißabgleich-Reihenfunktion, wenn Sie die gewünschte Farbe in der gewählten Option nicht bekommen (Seite 129).
  • Seite 123: Registrierung Der Farbtöne (Benutzerdefinierter Weißabgleich)

    5500K* Stellt den Weißabgleich über die Farbtemperatur ein. Je (Farbtemperatur) höher die Zahl, desto rötlicher ist das Bild, und je niedriger die Zahl, desto bläulicher ist das Bild. (Farbfilter) Erzielt den Effekt eines CC (Color Compensation)-Filters für die Fotografie. Basierend auf der Verwendung der eingestellten Farbtemperatur als Standard kann die Farbe auf G (Green) oder M (Magenta) korrigiert werden.
  • Seite 124 Drücken Sie die Mitteltaste des Steuerschalters. Der Monitor schaltet wieder zur Aufnahmeinformationsanzeige mit der gespeicherten, benutzerdefinierten Weißabgleicheinstellung zurück. • Die mit diesem Vorgang registrierte benutzerdefinierte Weißabgleicheinstellung bleibt solange gültig, bis eine neue Einstellung registriert wird. Hinweis • Die Meldung „Benutzerdef. Weißabgleich fehlgeschlagen“ gibt an, dass der Wert den erwarteten Bereich überschreitet.
  • Seite 125: Auswählen Des Bildfolgemodus

    Auswählen des Bildfolgemodus Diese Kamera besitzt sieben Bildfolgemodi, wie zum Beispiel Einzelbild und Serienbild. Verwenden Sie diese entsprechend Ihren Vorstellungen. Einzelbildaufnahmen Dieser Modus wird für normale Aufnahmen verwendet. Taste (Einzelbild) Hinweis • Wenn der Belichtungsmodus auf [Sportaktion] bei der Szenenwahl gestellt ist, können Sie kein Einzelbild aufnehmen.
  • Seite 126: Verwenden Des Selbstauslösers

    Maximale Anzahl an Serienaufnahmen Bei der Serienaufnahme gibt es eine Obergrenze der Bilderzahl. DSLR-A580 DSLR-A560 Fein 44 Bilder 27 Bilder Standard 45 Bilder 47 Bilder RAW & JPEG 20 Bilder 7 Bilder 22 Bilder 7 Bilder So nehmen Sie bei höheren Geschwindigkeiten kontinuierlich auf Die Kamera nimmt kontinuierlich maximal sieben Bilder pro Sekunde auf.
  • Seite 127: Aufnehmen Von Bildern Mit Unterschiedlicher Belichtung (Belichtungsreihe)

    Vorzeitiges Ausschalten des Selbstauslösers Drücken Sie die Taste Hinweise • Verwenden Sie die Okularabdeckung, wenn Sie Bilder mit dem Sucher aufnehmen (Seite 33). • Richten Sie das Objektiv während des 2-Sekunden-Selbstauslösers nicht gegen die Sonne. Die Hitze der Sonne verbrennt den Verschlussvorhang, was zur Beschädigung des Verschlussvorhangs führt.
  • Seite 128 Hinweise • Wenn das Moduswahlrad auf M eingestellt wird, wird die Belichtung durch Einstellung der Verschlusszeit verändert. • Wenn Sie die Belichtung einstellen, wird die Belichtung auf der Basis des korrigierten Wertes verändert. • Die Bildreihe kann nicht verwendet werden, wenn der Belichtungsmodus auf AUTO oder Szenenwahl gestellt ist.
  • Seite 129: Aufnahme Mit Verändertem Weißabgleich (Weißabgleichreihe)

    Aufnahme mit verändertem Weißabgleich (Weißabgleichreihe) Auf der Basis des ausgewählten Weißabgleichs und der Farbtemperatur/ Farbfilter werden drei Bilder mit versetztem Weißabgleich gemacht. Taste (WA-Reihe) t Wählen Sie die gewünschte Einstellung • Wenn Lo ausgewählt ist, beträgt die Veränderung 10 Mired*, wenn Hi ausgewählt ist 20 Mired.
  • Seite 130: Verwenden Der Wiedergabefunktion

    Verwenden der Wiedergabefunktion Bildwiedergabe Das zuletzt aufgenommene Bild wird auf dem LCD-Monitor angezeigt. Drücken Sie die Taste Taste DISP Taste Wählen Sie ein Bild mit b/B auf dem Steuerschalter aus. So kehren Sie zum Aufnahmemodus zurück Drücken Sie die Taste erneut.
  • Seite 131: Filmwiedergabe

    Hinweis • Wenn Sie das Bild mit einem Fernsehgerät oder Computer aufrufen, wird es selbst dann im Hochformat angezeigt, wenn [Manuell drehen] ausgewählt ist. So scrollen Sie durch Panoramabilder Wählen Sie ein Panoramabild aus und drücken Sie auf die Mitte des Steuerschalters.
  • Seite 132: Drehen Eines Bildes

    So wählen Sie das Datum der wiederzugebenden Filme aus Filme werden nach dem Datum gespeichert. Taste MENU t 2 t [Datum wählen] t Auswahl des gewünschten Datums Hinweis • Filme, die mit anderen Geräten aufgezeichnet wurden, werden auf dieser Kamera möglicherweise nicht wiedergegeben.
  • Seite 133: Vergrößern Von Bildern

    Taste und das Bild wird wieder in der normalen Größe angezeigt. Skalierbereich Der Skalierbereich ist wie folgt. Skalierbereich Bildgröße DSLR-A580 DSLR-A560 ca. ×1,1 – ×11,8 ca. ×1,1 – ×11,8 ca. ×1,1 – ×8,8 ca. ×1,1 – ×8,0 ca. ×1,1 – ×6,0 ca. ×1,1 – ×5,5...
  • Seite 134: Zur Anzeige Der Bildliste Wechseln

    Zur Anzeige der Bildliste wechseln Drücken Sie die Taste Taste Der Bildschirm wechselt zur Bildindexansicht. Drücken Sie wiederholt die Taste DISP, um das gewünschte Ansichtformat auszuwählen. • Die Ansicht ändert sich in der folgenden Reihenfolge: 9 Bilder t 4 Taste DISP Bilder So kehren Sie zur Einzelbildanzeige zurück Drücken Sie die Taste...
  • Seite 135 So brechen Sie die Diaschau ab Drücken Sie die Mitteltaste des Steuerschalters. Auswahl der Zeitabstände zwischen den Bildern der Diaschau Taste MENU t 1 t [Diaschau] t [Intervall] t Auswahl der gewünschten Anzahl Sekunden Wiederholte Wiedergabe Taste MENU t 1 t [Diaschau] t [Wiederholen] t [Ein] So spielen Sie Filme ab Sie können nicht Standbilder und Filme in der gleichen Diaschau wiedergeben.
  • Seite 136: Überprüfen Der Informationen Aufgenommener Bilder

    Überprüfen der Informationen aufgenommener Bilder Mit jedem Drücken der Taste DISP ändert sich die Informationsanzeige (Seite 130). Basisinformationsanzeige Standbild Film Anzeige Bedeutung DPOF3 DPOF aktiviert (179) Anzeige Bedeutung Warnung verbleibende Speicherkarte (26) Akkuladung (22) Standbild/Film 100% Verbleibende 100-0003 Ordner-Dateinummer Akkuladung (22) (173) Datenbankdatei ist voll 2010 1 1...
  • Seite 137 Anzeige Bedeutung 2010 1 1 Aufnahmedatum 10:37AM Auto HDR-Bildwarnung (116) 1/125 Verschlusszeit (75) F3.5 Blende (72) ISO200 ISO-Empfindlichkeit (113) Dateinummer/ Gesamtbilderanzahl Wiedergabe Wiedergabeleiste 00:05:40 Zähler Lautstärke...
  • Seite 138 Histogrammanzeige Anzeige Bedeutung Anzeige Bedeutung Speicherkarte (26) Histogramm* (109) Standbild Belichtungsmodus P A S (60 – 81) 100-0003 Ordner-Dateinummer (173) Bildgröße von Standbildern (147)/ 1/125 Verschlusszeit (75) Seitenverhältnis von F3.5 Standbildern (149)/ Blende (72) Bildgröße von ISO200 ISO-Empfindlichkeit Schwenkaufnahmen (113) (148) –0.3 Belichtungskorrektur...
  • Seite 139 Anzeige Bedeutung Dynamikbereich- Optimierer (115)/Auto HDR/Auto HDR- Bildwarnung (116) 2010 1 1 Aufnahmedatum 10:37AM Dateinummer/ Gesamtbilderanzahl * Wenn das Bild einen übermäßigen oder schwachen Bereich enthält, wird dieser Bereich in der Histogrammanzeige hervorgehoben (Leuchtdichtengrenzwarnung).
  • Seite 140: Bilder Schützen (Schützen)

    Bilder schützen (Schützen) Sie können Bilder gegen versehentliches Löschen schützen. Ausgewählte Bilder schützen/den Schutz ausgewählter Bilder aufheben Taste MENU t 1 t [Schützen] t [Mehrere Bilder] Wählen Sie mit b/B des Steuerschalters das Bild, das Sie schützen möchten, und drücken Sie dann die Mitteltaste.
  • Seite 141: Bilder Löschen (Löschen)

    Bilder löschen (Löschen) Nachdem ein Bild einmal gelöscht worden ist, kann es nicht wiederhergestellt werden. Überprüfen Sie zuerst, ob Sie das Bild löschen möchten oder nicht. Hinweis • Geschützte Bilder können nicht gelöscht werden. Das aktuell angezeigte Bild löschen Zeigen Sie das zu löschende Bild an, und drücken Sie anschließend die Taste Taste...
  • Seite 142 Wählen Sie [Löschen] mit v, und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters. Alle Bilder im Ordner löschen Alle Standbilder im Ordner werden gelöscht. Diese Option wird nur während der Standbildwiedergabe angezeigt. Taste MENU t 1 t [Löschen] t [Alle im Ordner] Wählen Sie [Löschen] mit v am Steuerschalter, und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters.
  • Seite 143: Wiedergeben Von Bildern Auf Einem Fernsehbildschirm

    Wiedergeben von Bildern auf einem Fernsehbildschirm Um mit der Kamera aufgenommene Bilder auf einem Fernsehgerät wiederzugeben, sind ein HDMI-Kabel (separat erhältlich) und ein HD- Fernsehgerät mit einem HDMI-Anschluss erforderlich. Schalten Sie Ihre Kamera und das zum HDMI- Anschluss Fernsehgerät aus, bevor Sie die Kamera an das Fernsehgerät HDMI-Kabel anschließen.
  • Seite 144 Kamera an. Dies kann eine Funktionsstörung verursachen. Hinweis zu „PhotoTV HD“ Diese Kamera ist mit dem „PhotoTV HD“-Standard kompatibel. Wenn Sie mit PhotoTV HD kompatible Geräte von Sony mit Hilfe eines HDMI-Kabels anschließen, können Sie eine völlig neue Welt von Fotos in atemberaubender Full HD-Qualität genießen.
  • Seite 145: Verwendung Von "Bravia" Sync

    Verwendung von „BRAVIA“ Sync Durch Anschluss der Kamera mit einem HDMI-Kabel an ein Fernsehgerät, das „BRAVIA“ Sync unterstützt, können Sie die Kamera mit der Fernbedienung des Fernsehgeräts bedienen. Schließen Sie ein Fernsehgerät, das „BRAVIA“ Sync unterstützt, an die Kamera an (Seite 143). Der Eingang wird automatisch umgeschaltet und das mit der Kamera aufgenommene Bild erscheint auf dem Fernsehbildschirm.
  • Seite 146: So Verwenden Sie Die Kamera Im Ausland

    • Wenn die Kamera unnötige Funktionen als Reaktion auf eine Fernsehgerät- Fernbedienung durchführt, wenn sie über eine HDMI-Verbindung an das Fernsehgerät eines anderen Herstellers angeschlossen ist, stellen Sie [STRG FÜR HDMI] im Einstellungsmenü auf [Aus]. So verwenden Sie die Kamera im Ausland Wenn Sie Bilder auf einem Fernsehbildschirm anzeigen, müssen die Kamera und das Fernsehgerät das gleiche TV-Farbsystem verwenden.
  • Seite 147: Änderung Ihrer Einstellung

    Für Ausdrucke im Format bis zu M:8.4M 3568 × 2368 pixel Für Ausdrucke im Format bis zu S:4.0M 2448 × 1624 pixel Für Ausdrucke im Format L/2L DSLR-A560 Bildgröße Verwendungsrichtlinien L:14M 4592 × 3056 pixels Für Ausdrucke im Format bis zu M:7.4M 3344 ×...
  • Seite 148: Einstellen Der Größe Von Panoramabildern

    Hinweis • Wenn Sie mit [Bild: Qualität] ein RAW-Bild auswählen, entspricht die Bildgröße des RAW-Bildes L. Diese Größe wird nicht auf dem Bildschirm angezeigt. Einstellen der Größe von Panoramabildern Sie können die Bildgröße von Panoramabildern einstellen. Die Bildgröße schwankt je nach Einstellung der Aufnahmerichtung (Seite 68). Taste MENU t 2 t [Panorama: Größe] oder [3D-Pan.: Bildgröße] t Auswahl der gewünschten Größe...
  • Seite 149 3 Mbit/s: Die Aufzeichnung erfolgt mit dem geeigneten 480) Format für Web-Uploads. Hinweis • Das Ergebnis ist ein Telephotobild, außer wenn die Bildgröße [VGA] für Filme ausgewählt ist (nur DSLR-A560). Bild: Seitenverhältnis Taste MENU t 1 t [Bild: Seitenverhältnis] t Auswahl des gewünschten Seitenverhältnisses Normales Bildseitenverhältnis.
  • Seite 150 (Fein) Dateiformat: JPEG Das Bild wird bei der Aufnahme in das JPEG-Format (Standard) komprimiert. Da die Komprimierungsrate von (Standard) höher als die von (Fein) ist, wird die Dateigröße von geringer als die von . Dadurch können mehr Dateien auf einer Speicherkarte gespeichert werden, aber die Bildqualität wird vermindert.
  • Seite 151: Einstellung Der Methode Für Die Aufnahme Auf Eine Speicherkarte

    Einstellung der Methode für die Aufnahme auf eine Speicherkarte Auswahl der Methode für die Zuweisung von Dateinummern zu den Bildern Taste MENU t 1 t [Dateinummer] t Auswahl der gewünschten Einstellung Serie Die Kamera setzt keine Nummern zurück und weist den Dateien die Nummern fortlaufend zu, bis „9999“...
  • Seite 152: Erstellen Eines Neuen Ordners

    Erstellen eines neuen Ordners Sie können einen Ordner für die Bildaufzeichnung auf einer Speicherkarte anlegen. Ein neuer Ordner, dessen Nummer um eins höher als die höchste gegenwärtig verwendete Nummer ist, wird angelegt, und dieser Ordner wird dann zum aktuellen Aufnahmeordner. Ein Ordner für Standbilder und ein Ordner für Filme werden gleichzeitig angelegt.
  • Seite 153: Wiederherstellung Der Bilddatenbank

    Hinweise • Während der Formatierung leuchtet die Zugriffslampe. Nehmen Sie niemals die Speicherkarte heraus, während die Zugriffslampe leuchtet. • Formatieren Sie die Speicherkarte mit der Kamera. Wenn Sie die Speicherkarte auf einem Computer formatieren, ist diese je nach verwendeter Formatierungsart eventuell nicht mit der Kamera verwendbar.
  • Seite 154 Verbindung wird hergestellt. Upload erfolgt. Fehler Hinweise • Bevor Sie eine Eye-Fi-Karte verwenden, richten Sie den WLAN-Zugangspunkt und ein Weiterleitungsziel ein. Einzelheiten finden Sie in der Gebrauchsanleitung im Lieferumfang der Eye-Fi-Karte. • Eye-Fi-Karten werden in den USA, Kanada, Japan und einigen Ländern der EU vertrieben (Stand Mai 2010).
  • Seite 155: Änderung Der Rauschminderungseinstellung

    Änderung der Rauschminderungseinstellung Deaktivierung der Rauschminderung bei Aufnahmen mit langer Belichtung Wenn Sie die Verschlusszeit auf eine Sekunde oder länger einstellen (Langzeitbelichtungsaufnahme), wird die Rauschminderung für die gleiche Zeitdauer eingeschaltet, in der die Blende offen ist. Dadurch wird das typische Rauschen bei einer langen Belichtung gemindert.
  • Seite 156 • Wenn der Belichtungsmodus auf AUTO, Schwenkaufnahme oder Szenenwahl eingestellt ist, können Sie [Schwach] nicht auswählen. • Die Rauschminderung wird nicht bei RAW-Bildern durchgeführt.
  • Seite 157: Änderung Der Funktion Der Tasten

    Änderung der Funktion der Tasten Änderung der Bedienung der Taste AEL Die Funktion der Taste AEL kann aus den folgenden zwei Funktionen ausgewählt werden: – Halten des gespeicherten Belichtungswertes durch Drücken der Taste AEL, während die Taste gedrückt gehalten wird ([Halten]). –...
  • Seite 158: Änderung Weiterer Einstellungen

    Änderung weiterer Einstellungen Ton Ein/aus Dient zur Wahl des Akustiksignals, das bei Auslösesperre, während des Selbstauslöser-Countdowns usw. erzeugt wird. Taste MENU t 2 t [Signaltöne] t Auswahl der gewünschten Einstellung Entfernen der Hilfe-Anzeige vom LCD-Monitor Sie können die Hilfe-Anzeige, die bei der Bedienung der Kamera angezeigt wird, ausschalten.
  • Seite 159: Auswahl Der Sprache

    Taste MENU t 1 t [Ausl. ohne Objektiv] t [Aktivieren] Hinweis • Es kann keine korrekte Messung erzielt werden, wenn Sie Objektive verwenden, die keinen Objektivkontakt bieten, wie z. B. die Objektive eines astronomischen Teleskops. Passen Sie in solchen Fällen die Belichtung manuell an, indem Sie sie bei aufgenommenen Bildern überprüfen.
  • Seite 160: Einstellung Des Lcd-Monitors

    Einstellung des LCD-Monitors Einstellung der Helligkeit des LCD-Monitors Die Helligkeit des LCD-Monitors wird mit dem Lichtsensor automatisch an die Umgebungslichtbedingungen angepasst (Seite 16). Sie können die Helligkeit des LCD-Monitors manuell einstellen. Taste MENU t 1 t [LCD-Helligkeit] t Auswahl der gewünschten Einstellung Hinweise •...
  • Seite 161: Lcd-Monitor Beim Schauen Durch Den Sucher Eingeschaltet Lassen

    LCD-Monitor beim Schauen durch den Sucher eingeschaltet lassen Wenn der LIVE VIEW/OVF-Schalter auf „OVF“ eingestellt ist, schaltet sich der LCD-Monitor bei Verwendung des Suchers ab. Standardmäßig ist der LCD-Monitor beim Schauen durch den Sucher ausgeschaltet, um zu verhindern, dass der Akku schnell erschöpft ist. Wählen Sie [Aus], wenn Sie möchten, dass der LCD-Monitor eingeschaltet bleibt, solange Sie durch den Sucher schauen.
  • Seite 162: Überprüfung Der Kameraversion

    Überprüfung der Kameraversion Zeigt die Version Ihrer Kamera an. Überzeugen Sie sich von der Version, wenn ein Firmware-Update freigegeben wird. Taste MENU t 2 t [Version] Hinweis • Eine Aktualisierung kann nur durchgeführt werden, wenn der Akkuladezustand bei mindestens 50% liegt. Es ist ratsam, eine ausreichend geladene Batterie oder das Netzteil AC-PW10AM (separat erhältlich) zu verwenden.
  • Seite 163: Zurücksetzen Auf Die Standardeinstellung

    AWB (Automatischer Weißabgleich) Farbtemperatur/Farbfilter (122) 5500K, Farbfilter 0 Benutzerdefinierter Weißabgleich (123) 5500K DRO/Auto HDR (115) Dynamikbereichoptimierung: Auto Kreativmodus (118) Standard Szenenwahl (62) Porträt Schwenkaufnahme (65) Schwenk-Panorama Aufnahmemenü Elemente Zurücksetzen auf Bild: Größe (147) L:16M (DSLR-A580)/ L:14M (DSLR-A560) Bild: Seitenverhältnis (149)
  • Seite 164 Elemente Zurücksetzen auf Bild: Qualität (149) Fein Film: Größe (148) 1920 × 1080 Film: Dateiformat (83) AVCHD Film: Audioaufnahme (84) SteadyShot (58) Panorama: Größe (148) Standard Panorama: Ausricht. (68) Rechts 3D-Pan.: Bildgröße (148) Standard 3D-Pan.: Richtung (68) Rechts Blitzkontrolle (111) ADI-Blitz AF-Hilfslicht (104) Auto...
  • Seite 165 Elemente Zurücksetzen auf Diaschau – Bildtyp (134) Alle Ausdrucken – Datumsdruck (180) Lautstärkeeinst. (131) Wiederg.anzeige (130) Autom. drehen Menü Speicherkarten-Tool Elemente Zurücksetzen auf Dateinummer (151) Serie Ordnername (151) Standardformat Einstellungsmenü Elemente Zurücksetzen auf LCD-Helligkeit (160) Auto Stromsparen (LV) (158) 1 Minute Stromsparen(OVF) (158) 10 Sek.
  • Seite 166: Anzeigen Von Bildern Auf Einem Computer

    Verwenden mit Ihrem Computer Die folgenden Anwendungen sind auf der CD-ROM (mitgeliefert) enthalten und ermöglichen Ihnen eine vielseitige Verwendung der mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilder. • Sony Image Data Suite „Image Data Converter SR“ „Image Data Lightbox SR“ • „PMB“ (Picture Motion Browser) Hinweis •...
  • Seite 167: Empfohlene Computerumgebung (Macintosh)

    Empfohlene Computerumgebung (Macintosh) Die folgende Computerumgebung wird empfohlen, wenn Sie die mitgelieferte Software verwenden und Bilder über eine USB-Verbindung importieren. Betriebssystem USB-Verbindung: Mac OS X (v10.3, 10.4, 10.5, 10.6) (vorinstalliert) „Image Data Converter SR Ver.3“/„Image Data Lightbox SR“: Mac OS X (v10.4, 10.5, 10.6 (Snow Leopard)) „Image Data CPU: Power PC G4/G5 Serie (mindestens 1,0 GHz wird...
  • Seite 168: Verwendung Der Software

    Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Installation durchzuführen. Klicken Sie auf [Installieren]. Stellen Sie sicher, dass „Sony Image Data Suite“ und „PMB“ ausgewählt sind, und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. • Schließen Sie die Kamera während des Vorgangs an den Computer an, und befolgen Sie dabei die Anweisungen auf dem Bildschirm (Seite 172).
  • Seite 169: Installieren Der Software (Macintosh)

    Hinweise • Wenn „PMB“ bereits auf dem Computer installiert ist und die Versionsnummer des zuvor installierten „PMB“ niedriger als die Version von „PMB“ auf der CD-ROM (mitgeliefert) ist, installieren Sie „PMB“ auch von der CD-ROM (mitgeliefert). • Wenn „PMB“ bereits auf dem Computer installiert ist und die Versionsnummer des zuvor installierten „PMB“...
  • Seite 170 Dateiformat speichern. Informationen zur Verwendung von „Image Data Converter SR“ finden Sie in der Hilfe. Klicken Sie auf [Start] t [Alle Programme] t [Sony Image Data Suite] t [Hilfe] t [Image Data Converter SR Ver.3]. „Image Data Converter SR“-Support-Seite (nur Englisch) http://www.sony.co.jp/ids-se/...
  • Seite 171 • „PMB“ ist nicht mit Macintosh-Computern kompatibel. Informationen zur Verwendung von „PMB“ finden Sie in der „PMB- Hilfe“. Zum Starten doppelklicken Sie auf die Verknüpfung von (PMB-Hilfe) auf dem Desktop. Oder klicken Sie auf [Start] t [Alle Programme] t [PMB] t [PMB-Hilfe]. „PMB“-Support-Seite (nur Englisch) http://www.sony.co.jp/pmb-se/...
  • Seite 172: Anschließen Der Kamera An Den Computer

    Anschließen der Kamera an den Computer Setzen Sie einen ausreichend aufgeladenen Akku in die Kamera ein, oder schließen Sie die Kamera über das Netzteil AC- PW10AM (separat erhältlich) an eine Netzsteckdose an. Schalten Sie den Computer ein, und drücken Sie dann die Taste (Wiedergabe).
  • Seite 173: Importieren Von Bildern Auf Den Computer (Macintosh)

    Bilder beschädigt oder möglicherweise nicht wiedergegeben werden. Löschen Sie über den Computer keine Filme im AVCHD-Format auf der Speicherkarte und kopieren Sie diese nicht. Sony kann nicht für Folgen aus solch einer Bedienung über den Computer haftbar gemacht werden. Importieren von Bildern auf den Computer (Macintosh) Verbinden Sie zuerst die Kamera mit Ihrem Macintosh- Computer.
  • Seite 174: Trennen Der Usb-Verbindung

    Doppelklicken Sie auf das Festplattensymbol t auf die gewünschte Bilddatei in dem Ordner, der die kopierten Dateien enthält. Das Bild wird angezeigt. Hinweis • Verwenden Sie „iMovie“ im Lieferumfang eines Macintosh-Computers, um Filme im AVCHD-Format zu importieren oder zu bedienen. Trennen der USB-Verbindung Führen Sie die unten aufgeführten Schritte 1 bis 3 durch, bevor Sie: •...
  • Seite 175: Erstellen Einer Film-Disc

    übertragen, indem Sie eine Speicherkarte in den Speicherkarteneinschub des DVD- Brenners einsetzen oder Ihre Kamera über ein USB-Kabel mit dem DVD-Brenner verbinden. • Wenn Sie Sony DVDirect (DVD-Brenner) verwenden, stellen Sie sicher, dass die Firmware-Version des DVD-Brenners aktuell ist. Weitere Informationen finden Sie unter der folgenden URL:...
  • Seite 176: Erstellen Einer Disc Im Avchd-Format

    Disc in High-Definition-Bildqualität (HD) erstellt. • Sie können eine Disc in High-Definition-Bildqualität (HD) auf Wiedergabegeräten für das AVCHD-Format wiedergeben, wie z. B. einem Sony Blu-ray-Disc-Player oder einer PlayStation®3. Sie können die Disc nicht auf gewöhnlichen DVD-Playern abspielen. Filme in Standard-Definition-Bildqualität (STD), die aus Filmen in High-Definition-Bildqualität (HD) umgewandelt wurden, können auf...
  • Seite 177 Klicken Sie auf (Discs erstellen) zur Auswahl von [Neue AVCHD-Format-Discs (HD)]. Der Bildschirm zur Erstellung einer Disc wird angezeigt. • Einzelheiten finden Sie in der „PMB-Hilfe“. Hinweise • Installieren Sie „PMB“ im Vorfeld. • Standbilder und MP4-Filmdateien können nicht auf Discs im AVCHD-Format aufgezeichnet werden.
  • Seite 178: Erstellen Einer Disc In Standard-Definition-Bildqualität (Std)

    Erstellen einer Disc in Standard-Definition-Bildqualität (STD) Unter Verwendung der mitgelieferten Software „PMB“ können Sie eine Disc in Standard-Definition-Bildqualität (STD) aus Filmen im AVCHD- Format erstellen, die auf einen Computer importiert wurden. Wählen Sie die Filme im AVCHD-Format aus, die Sie mit „PMB“...
  • Seite 179: Drucken Von Bildern Sonstiges

    Drucken von Bildern So geben Sie DPOF an Bevor Sie Bilder in einem Fotoladen oder mit Ihrem Drucker ausdrucken, können Sie mit der Kamera die zu druckenden Standbilder und die Anzahl der Abzüge angeben. Gehen Sie wie folgt vor. Die DPOF-Angaben verbleiben nach dem Drucken bei den Bildern. Es wird empfohlen, die DPOF-Angaben nach dem Drucken aufzuheben.
  • Seite 180 Bilder datieren Sie können die Bilder beim Drucken datieren. Die Position des Datums (innerhalb oder außerhalb des Bilds, Zeichengröße usw.) hängt von Ihrem Drucker ab. Taste MENU t 1 t [Ausdrucken] t [Datumsdruck] t [Ein] Hinweis • Die Verfügbarkeit dieser Funktion hängt vom jeweiligen Drucker ab.
  • Seite 181: Technische Daten

    15 Punkte (3-Punkt- 23,5 mm × 15,6 mm (APS- Fadenkreuztyp) (11 Punkte C Format) „Exmor“ im Suchermodus) CMOS-Bildsensor Empfindlichkeitsbereich DSLR-A560 –1 EV bis 18 EV (bei ISO 23,4 mm × 15,6 mm (APS- 100-Entsprechung) C Format) „Exmor“ AF-Hilfslicht CMOS-Bildsensor ca. 1 m bis 5 m...
  • Seite 182 Messmethoden (ISO 100- [LCD-Monitor] Entsprechung mit F1,4- LCD-Panel 7,5 cm (Typ 3,0) TFT- Objektiv) Ansteuerung DSLR-A560 –2 EV bis 16 EV bei allen Gesamtzahl der Bildpunkte Messmethoden (ISO 100- 921 600 (640 × 3 (RGB) × Entsprechung mit F1,4- 480) Punkte...
  • Seite 183 [Stromversorgung, Allgemeines] Blitzbereichsabdeckung 18 mm-Objektiv Verwendeter Akku (Fokuslänge, die das Wiederaufladbarer Akku Objektiv anzeigt) NP-FM500H Blitzkompensation [Sonstiges] ±2,0 EV (1/3-EV-Schritt) Exif Print Kompatibel [Speicherformat] PRINT Image Matching III Dateiformat JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Kompatibel Ver. 2.3, MPF Baseline) Abmessungen kompatibel, DPOF ca.
  • Seite 184: Wiederaufladbarer Akku Np

    Wiederaufladbarer Akku NP- Hinweis zur Brennweite Der Bildwinkel dieser Kamera ist FM500H schmaler als der einer 35-mm- Verwendeter Akku Kleinbildkamera. Sie können die Lithium-Ionen-Akku ungefähre Entsprechung der Maximale Spannung Brennweite einer 35-mm- Gleichstrom 8,4 V Kleinbildkamera erzielen und mit Nennspannung demselben Bildwinkel aufnehmen, Gleichstrom 7,2 V indem Sie die Brennweite Ihres...
  • Seite 185 Warenzeichen • HDMI, das HDMI-Logo und High- Definition Multimedia Interface • ist ein Warenzeichen der Sony sind Warenzeichen oder Corporation. eingetragene Warenzeichen von • „Memory Stick“, , „Memory HDMI Licensing LLC. Stick PRO“, • Macintosh und Mac OS sind „Memory Stick Duo“, Warenzeichen oder eingetragene , „Memory Stick...
  • Seite 186 • Außerdem sind die in dieser Anleitung verwendeten System- und Produktbezeichnungen im Allgemeinen Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die Zeichen ™ oder ® werden jedoch nicht in allen Fällen in dieser Anleitung verwendet.
  • Seite 187: Störungsbehebung

    Störungsbehebung Falls Probleme mit Ihrer Kamera auftreten, probieren Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen aus. Überprüfen Sie die Punkte auf den Seiten 187 bis 196. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony- Kundendienststelle. Überprüfen Sie die folgenden Punkte. Entfernen Sie den Akku, und setzen Sie ihn nach ca. einer Minute wieder ein, und schalten Sie das Gerät ein.
  • Seite 188 Die Kamera schaltet sich plötzlich aus. • Wird die Kamera eine bestimmte Zeit nicht bedient, schaltet sie in den Stromsparmodus, in dem sie fast völlig ausgeschaltet ist. Um die Stromsparfunktion abzubrechen, bedienen Sie die Kamera, indem Sie beispielsweise den Auslöser halb niederdrücken (Seite 158). Die Lampe CHARGE blinkt beim Laden des Akkus.
  • Seite 189 Keine Bilder im Sucher. • Der Schalter LIVE VIEW/OVF ist auf „LIVE VIEW“ gestellt. Stellen Sie ihn auf „OVF“ (Seite 39). Der Bildschirm des Suchers ist dunkel. • Der Akku ist entladen. Setzen Sie einen geladenen Akku ein (Seite 19). Rotes Licht wird auf der rechten Seite des Suchers reflektiert •...
  • Seite 190 Das gleiche Bild wird mehrmals aufgenommen. • Der Bildfolgemodus ist auf [Serienbild] oder [Reihe: Serie] eingestellt. Stellen Sie ihn auf [Einzelbild] ein (Seite 125). Das Bild ist unscharf. • Das Motiv ist zu nah. Überprüfen Sie die Mindestfokusentfernung des Objektivs. •...
  • Seite 191 • Der mit [Gebietseinstellung] ausgewählte Bereich unterscheidet sich vom tatsächlichen Bereich. Richten Sie [Gebietseinstellung] erneut ein (Seite 30). Blendenwert und/oder Verschlusszeit blinken bei halb niedergedrücktem Auslöser. • Da das Motiv zu hell oder zu dunkel ist, liegt es außerhalb des verfügbaren Bereichs der Kamera.
  • Seite 192: Anzeigen Von Bildern

    Das Bild ist unscharf. • Das Bild wurde an einem dunklen Ort ohne Blitz aufgenommen, sodass es verwackelt ist. Die Verwendung eines Stativs oder des Blitzes wird empfohlen (Seiten 59, 102). Die EV-Skala b B blinkt auf dem LCD-Monitor oder im Sucher. •...
  • Seite 193 Sie können eine DPOF-Markierung nicht setzen. • DPOF-Markierungen können nicht für RAW-Bilder festgelegt werden. Computer Sie wissen nicht, ob das Betriebssystem Ihres Computers mit der Kamera kompatibel ist. • Überprüfen Sie „Verwenden mit Ihrem Computer“ (Seite 166). Der Computer erkennt die Kamera nicht. •...
  • Seite 194 „PMB“ startet nach der Herstellung einer USB-Verbindung nicht automatisch. • Stellen Sie die USB-Verbindung nach dem Einschalten des Computers her (Seite 172). Speicherkarte Eine Speicherkarte kann nicht eingesetzt werden. • Die Ausrichtung der Speicherkarte ist falsch. Setzen Sie die Speicherkarte korrekt ausgerichtet ein (Seite 26).
  • Seite 195 Akku unbenutzt gelassen. Laden Sie den Akku, und stellen Sie das Datum erneut ein (Seiten 30, 201). Falls die Datumseinstellung bei jedem Aufladen des Akkus verloren geht, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder an eine autorisierte Sony-Kundendienststelle vor Ort.
  • Seite 196 Netzstecker ab. Schließen Sie den Netzstecker an, und schalten Sie die Kamera wieder ein. Wenn die Kamera nach Durchführung dieser Maßnahmen nicht funktioniert, wenden Sie sich an Ihren Sony Händler oder Ihre autorisierte Sony-Kundendienststelle vor Ort. Die fünf Balken der SteadyShot-Skala in der unteren rechten Ecke blinken.
  • Seite 197: Warnmeldungen

    Warnmeldungen aber alle darauf gespeicherten Daten werden gelöscht. Der Formatiervorgang kann einige Zeit beanspruchen. Falls eine der folgenden Falls die Meldung noch immer Meldungen angezeigt wird, folgen angezeigt wird, wechseln Sie die Sie den Anweisungen unten. Speicherkarte. Inkompatible Batterie. Korrektes Speicherkartenfehler Modell verwenden.
  • Seite 198 Dieser „Memory Stick“ ist Enthält keine Standbilder. moglicherweise fur die Aufnahme Enthält keine Filme. und Wiedergabe nicht geeignet. • Die Speicherkarte enthält kein Bild. • Die eingesetzte Speicherkarte kann nicht mit Ihrer Kamera Bild geschützt. verwendet werden. • Sie haben versucht, geschützte Verarbeitung...
  • Seite 199 • Sie haben versucht, DPOF Sie ihn wieder ein. Falls die festzulegen, ohne Bilder Meldung oft angezeigt wird, auszuwählen. wenden Sie sich an Ihren Sony- Händler oder die nächste Keine weiteren Ordner möglich. autorisierte Sony- • Auf der Speicherkarte ist ein Kundendienststelle.
  • Seite 200: Vorsichtsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen erwerben, kaufen Sie die Hintere Objektivkappe ALC-R55 mit dazu. Verwenden/Lagern Sie die Info zur Betriebstemperatur Kamera nicht an folgenden Ihre Kamera ist für den Gebrauch bei Orten Temperaturen zwischen 0°C und 40°C ausgelegt. Der Gebrauch bei • An einem sehr heißen, trockenen sehr niedrigen oder hohen oder feuchten Ort Temperaturen, die außerhalb dieses...
  • Seite 201 Fragmentierung der Daten hat der Akku möglicherweise das kommen. Dann können Ende der Nutzungsdauer erreicht. möglicherweise keine Filme Wenden Sie sich an Ihren Sony- gespeichert oder aufgezeichnet Händler oder die örtliche Sony- werden. Speichern Sie Ihre Bilder Kundendienststelle. in diesem Fall auf einem Computer...
  • Seite 202 und formatieren Sie die des Blitzlichts kann dazu führen, Speicherkarte (Seite 152). dass sich Schmutz auf der • Bevor Sie einmalige Ereignisse Blitzoberfläche verfärbt oder daran aufnehmen, sollten Sie eine haften bleibt, was unzureichende Probeaufnahme machen, um sich zu Lichtabgabe zur Folge haben kann. vergewissern, dass die Kamera •...
  • Seite 203: Avchd-Format

    AVCHD-Format 1080 50i-kompatibles Gerät MPEG-4 AVC/H.264 1920 × 1080/50i Audiosignal: Dolby Digital 2ch Das AVCHD-Format ist ein High- Speichermedium: Speicherkarte Definition-Format digitaler Videokameras, mit dem ein High- *1 1080i-Spezifikation Definition-Signal (HD) der 1080i- Eine High-Definition-Spezifikation, Spezifikation* oder der 720p- die 1.080 effektive Scanzeilen und Spezifikation* mit einer effizienten das Interlace-System verwendet.
  • Seite 204: 3D-Aufnahmen

    3D-Aufnahmen • Bei flackernden Lichtquellen, wie z. B. bei Leuchtstofflampen, werden die Bilder möglicherweise nicht ordnungsgemäß Hinweise zur Aufnahme aufgezeichnet. • [3D-Panorama] ist nicht für die • Wenn der gesamte Winkel der 3D- Aufnahme folgender Motive Panoramaaufnahme und der geeignet: Winkel, in dem Sie den Fokus –...
  • Seite 205 • Einzelheiten zum Anzeigevorgang von 3D-Bildern finden Sie auf den Seiten 135 und 144.
  • Seite 206: Index

    Index Index Ziffern Benutzerdefinierter Weißabgleich ....... 123 3D ........68, 204 Bild-DB wiederherst ....153 Bildfolgemodus......125 Bildgröße ......... 147 Abendszene.........62 Bildindex........134 Adobe RGB ......119 Bildkontrolle ......160 AEL-Taste ........157 Bildqualität ......149 AE-Speicher ......106 Blende ........70, 72 AF-Feld........91 Blendenpriorität ......
  • Seite 207 DPOF-Setup......179 Drahtlose Fernbedienung ..129 Halb niederdrücken ....61 Drahtloser Blitz......105 Handgehalten bei Dämmerg..62 Drehen........132 High-Speed-Sync-Aufnahme ... 103 Drucken........179 Hilfe-Anzeige......158 Dynamikbereich-Optimierer ..115 Histogramm......109 Hohe ISO-RM ......155 Einstellrad ........73 Einstellung der Uhr ....30 IR-Fernbedienung ....
  • Seite 208 Makro .........62 Rauschminderung ....155 Manuelle Belichtung ....77 RAW ........149 Manuelle Fokussierung ....92 REC-Ordner wählen ....152 Manuelle Umschaltung....79 Reduzieren des Kameraverwackelns ....57 Mehrfeld ........112 Reihe ........127 „Memory Stick PRO Duo“ ..26 Reinigungsmodus ...... 37 Menü...........51 Rot-Augen-Reduz ....104 Messmodus .......112 Rückstellen ......
  • Seite 209 STRG FÜR HDMI....145 Strom sparen ......158 Zoom-Fokus ....... 96 Sucher ........47 Suchereinblicksensoren ..40, 161 Sync 2. Vorh......102 Szenenwahl ........ 62 Taste Fn........48 Technische Daten..... 181 Umlicht ........128 USB-Verbindung ..... 172 Vergrößertes Bild..... 133 Verschlusszeit ......
  • Seite 210 (i) CODIERUNG VON VIDEO IN bereitgestellt. Laden Sie ihn unter der EINKLANG MIT DEM AVC- folgenden URL herunter. STANDARD („AVC-VIDEO“) http://www.sony.net/Products/Linux/ UND/ODER Wir möchten Sie bitten, uns nicht (ii) DECODIERUNG VON AVD- bezüglich des Inhalts des Quellcodes VIDEO, DAS VON EINEM zu kontaktieren.
  • Seite 211 Anwendung nicht auf Ihrem Computer installiert ist, können Sie sie von der Webseite von Adobe Systems herunterladen: http://www.adobe.com/...
  • Seite 212: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    • Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. • Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen. • Laad de accu op met een echte Sony- acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. • Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
  • Seite 213 EU-richtlijnen van elektronische apparatuur wordt gerecycled. toepassing zijn Als u ervoor zorgt dat dit product op de De fabrikant van dit product is Sony correcte manier wordt verwerkt, voorkomt Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku u voor mens en milieu negatieve gevolgen Tokyo, 108-0075 Japan.
  • Seite 214 Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een chemisch symbool.
  • Seite 215 Opmerkingen over het gebruik van uw camera Opnamefuncties Geen compensatie voor de inhoud van de opnamen • Deze camera kent twee opnamefuncties: de Live View-functie met behulp van de Voor mislukte opnamen door een LCD-monitor, en de zoekerfunctie met gebrekkige werking van uw camera, een behulp van de zoeker (OVF).
  • Seite 216 • Op een koude plaats kunnen beelden een Deze camera maakt ook gebruik van schaduw vormen op de LCD-monitor. MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile voor opnamen in MP4-indeling. Daarom Dit is normaal. Als u de camera op een kunnen films die met deze camera zijn koude plaats inschakelt, kan de LCD- vastgelegd in het MP4-indeling, niet monitor tijdelijk donker zijn.
  • Seite 217 Inhoudsopgave Opmerkingen over het gebruik van uw camera ....5 De camera De bijgeleverde accessoires controleren ......11 voorbereiden Aanduiding van onderdelen ..........12 De accu voorbereiden ............16 Een lens bevestigen ............21 Een geheugenkaart plaatsen ..........23 De camera voorbereiden ..........27 De bijgeleverde accessoires gebruiken ......
  • Seite 218 Een opname maken met een voor het onderwerp geschikte instelling ..............59 Opnamen maken met voorkeuze-instellingen op basis van de scène (Scènekeuzefunctie) .... 59 Panoramabeelden vastleggen (Panorama door beweging) ................62 3D Panoramabeelden vastleggen (3D-panorama door beweging) ..........65 Maak de afbeelding zoals u die wilt maken (Belichtingsfunctie).............
  • Seite 219 De scherpstelling controleren door het beeld te vergroten ..................91 Gezichten detecteren ............93 De functie voor Gezichtsherkenning gebruiken ..93 Glimlachende gezichten vastleggen (Lach-sluiter) ................94 De flitser gebruiken ............96 Een draadloze-flitsopname maken ......99 De helderheid van het beeld wijzigen (Belichting, flitscompensatie, meting) .........
  • Seite 220 De transportfunctie selecteren ......117 Enkele opnamen nemen ........... 117 Continu opnemen ............. 117 De zelfontspanner gebruiken ........118 Beelden opnemen met verschoven belichting (Belichtingsbracket) ........119 Opnemen met witbalansverschuiving (Witbalansbracket) ........... 120 Opnamen maken met de draadloze afstandsbediening ................121 Beelden weergeven ............
  • Seite 221: De Camera Voorbereiden

    De camera voorbereiden De bijgeleverde accessoires controleren Het cijfer tussen haakjes geeft het aantal stuks aan. • BC-VM10 Acculader (1) / • Cd-rom (toepassingssoftware voor α camera) (1) Netsnoer (1) • Gebruiksaanwijzing (deze gebruiksaanwijzing) (1) • Oplaadbare accu NP-FM500H • USB-kabel (1) •...
  • Seite 222: Aanduiding Van Onderdelen

    Aanduiding van onderdelen Nadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de tussen haakjes vermelde bladzijden. Voorzijde Ontspanknop (57) Lensontgrendelingsknop (22) Stroomschakelaar (27) Schakelaar scherpstellingsfunctie (82, 87) Instelwiel (70) * Raak deze onderdelen niet Zelfontspannerlampje (118) rechtstreeks aan. Sensor afstandsbediening Lenscontactpunten* Spiegel* Controleknop (71)
  • Seite 223 Achterzijde Dioptrie-instelwiel (36) LCD-monitor (38, 122, 128) Microfoon** • U kunt de hoek van de LCD- monitor aanpassen aan de Zelfvergrendelende diverse opnamesituaties. Accessoireschoen (99) Zoeker* (36) Sensoren van het zoekerkapje (36) MENU-knop (48) DISP-knop (Weergave) (38, 41, Lichtsensor (152) 122) -knop (Weergave) (122) MOVIE-knop (78)
  • Seite 224 (Transport)-knop (117) ISO -knop (107) Positiemarkering beeldsensor (84) Voor opname: AEL-knop (AE- vergrendeling) (75, 100)/ Scherpstelling vergrotenknop (91, 149) Voor weergave: (Inzoom)- knop (125) Voor opname: Fn-knop (Functie) (46, 47) Voor weergave: -knop (Beeld roteren) (124) Toegangslampje (24) Controller (knop v/V/b/B) (45) Controller (Enter) (45)/AF- knop (86)
  • Seite 225 Zijkanten/onderkant HDMI-aansluiting (135) Bevestigingsogen voor de schouderriem (29) (USB)-aansluiting (164) DC IN-aansluiting Luidspreker • Zet de camera uit als u de AC- REMOTE-aansluiting PW10AM-netspanningsadapter • Sluit de RM-S1AM/RM-L1AM (los verkrijgbaar) aansluit en Afstandsbediening (los sluit de netspanningsadapter verkrijgbaar) aan op de camera vervolgens aan op de DC IN- door de stekker van de aansluiting van de camera.
  • Seite 226: De Accu Voorbereiden

    De accu voorbereiden Zorg ervoor dat u de NP-FM500H "InfoLITHIUM"-accu (bijgeleverd) oplaadt als u de camera voor het eerst gebruikt. De accu opladen De "InfoLITHIUM"-accu kan zelfs worden opgeladen als deze niet volledig leeg is. Hij kan tevens worden gebruikt als hij niet volledig is opgeladen. Plaats de accu in de acculader.
  • Seite 227 • Laad geen andere accu dan de accu van de "InfoLITHIUM" M-reeks op in de acculader (bijgeleverd) met uw camera. Als u andere accu's dan de bijgeleverde accu probeert op te laden, kunnen deze gaan lekken, oververhit raken of exploderen, waardoor gevaar van letsel als gevolg van elektrocutie en brandwonden ontstaat.
  • Seite 228 De opgeladen accu in de camera plaatsen Open het accuklepje terwijl u de hendel van het accuklepje verschuift. Verschuif de vergrendelingshendel met de punt van de accu en stop de accu helemaal in de camera. Vergrendelingshendel Sluit het accuklepje. De accu verwijderen Schakel de camera uit, en verschuif de vergrendelingshendel in de richting van de pijl.
  • Seite 229 Het accuklepje verwijderen Het accuklepje kan worden verwijderd zodat de VG-B50AM Verticale Handgreep (los verkrijgbaar) kan worden bevestigd. Duw de hendel in de richting van de pijl en schuif deze weg zodat u het klepje kunt verwijderen. Plaats de verdikking in het gat, trek de hendel naar beneden en bevestig het klepje door het naar binnen te schuiven.
  • Seite 230 Doeltreffend gebruik van de accu • Bij lage temperaturen verminderen de prestaties van de accu. Dus de tijd dat de accu kan worden gebruikt is korter in een koude omgeving en de snelheid van continuopnamen neemt af. Het verdient aanbeveling de accu in een van de zakken van uw kleding te bewaren om deze op te warmen, en deze in de camera te plaatsen vlak voordat u begint met opnemen.
  • Seite 231: Een Lens Bevestigen

    Een lens bevestigen Haal de lensvattingdop van de camera en haal de verpakkingsklep van de achterzijde van de lens. Lensvattingdop • Als u de lens verwisselt, doe dit dan snel en op een stofvrije plaats om Verpakkingsklep ervoor te zorgen dat er geen stof of vuil in de camera binnendringt.
  • Seite 232 De lens verwijderen Druk de lensontgrendelingsknop helemaal in en draai de lens linksom tot aan de aanslag. Lensontgrendelingsknop Plaats de verpakkingsklep weer op de lens en bevestig de lensvattingdop op de camera. • Verwijder eerst stof voordat u deze bevestigt. •...
  • Seite 233: Een Geheugenkaart Plaatsen

    Een geheugenkaart plaatsen Open de klep van het geheugenkaartcompartiment. Plaats de "Memory Stick PRO Bovenkant (SD-geheugenkaart) Duo" of een SD-geheugenkaart. Aansluitingszijde • Plaats de geheugenkaart totdat deze vastklikt, zoals afgebeeld. Bovenkant ("Memory Stick PRO Duo") Aansluitingszijde Selecteer met de geheugenkaartschakelaar het type geheugenkaart dat u wilt gebruiken.
  • Seite 234 Verkrijgbare geheugenkaarten • Alleen "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", SD- geheugenkaarten, SDHC-geheugenkaarten en SDXC-geheugenkaarten kunnen met deze camera worden gebruikt. Een MultiMediaCard kan niet met deze camera worden gebruikt. Er kan echter niet worden gegarandeerd dat alle functies van de geheugenkaarten naar behoren werken.
  • Seite 235 Opmerkingen over het gebruik van geheugenkaarten • Zorg dat u de geheugenkaart nergens tegen aan stoot, niet verbuigt en niet laat vallen. • Gebruik of bewaar de geheugenkaart niet in de volgende omstandigheden: – Plaatsen met een hoge temperatuur, zoals in een hete auto die in de zon is geparkeerd.
  • Seite 236 Opmerkingen over de "Memory Stick" die met deze camera wordt gebruikt De typen "Memory Stick" die met deze camera kunnen worden gebruikt, worden in de onderstaande tabel vermeld. Er kan echter niet worden gegarandeerd dat alle functies van de "Memory Stick PRO Duo" correct werken.
  • Seite 237: De Camera Voorbereiden

    De camera voorbereiden De datum instellen Als u de camera voor het eerst inschakelt, wordt het scherm voor de instelling van de Datum/tijd weergegeven. Zet de stroomschakelaar op ON om de camera in te schakelen. Het scherm voor het instellen van de datum en de tijd, wordt weergegeven.
  • Seite 238 Herhaal stap 4 als u andere onderdelen wilt instellen en druk vervolgens op het midden van de controller. Controleer dat [Enter] is geselecteerd en druk vervolgens op het midden van de controller. De bewerking voor de instelling van de datum en tijd annuleren Druk op de MENU-knop.
  • Seite 239: De Bijgeleverde Accessoires Gebruiken

    De bijgeleverde accessoires gebruiken In dit deel wordt beschreven hoe u de schouderriem, het zoekerkapje en de oogschelp kunt gebruiken. De overige accessoires worden beschreven op de volgende pagina's. • Oplaadbare accu (blz. 16) • Acculader, netsnoer (blz. 16) • USB-kabel (blz. 164) •...
  • Seite 240 Het zoekerkapje en de oogschelp gebruiken U kunt voorkomen dat er licht door de zoeker binnenvalt en de belichting verstoort. Bevestig het zoekerkapje als de sluiter wordt ontspannen zonder dat de zoeker in de zoekerfunctie wordt gebruikt, zoals bij een zelfontspanneropname. Kantel de LCD monitor naar beneden.
  • Seite 241: Controleren Hoeveel Beelden Kunnen Worden Opgenomen

    De waarden zijn gedefinieerd aan de hand van tests met Sony-standaard "Memory Stick PRO Duo". De waarden kunnen variëren afhankelijk van de opnamecondities en het type geheugenkaart dat wordt gebruikt.
  • Seite 242 – Met de accu die gedurende een uur is opgeladen, nadat de CHARGE- lamp is uitgegaan. – Met Sony "Memory Stick PRO Duo" (los verkrijgbaar). – [Beeld: kwaliteit] is ingesteld op [Fijn]. – [Autom. scherpst.] is ingesteld op [Automatische AF].
  • Seite 243: Reiniging

    Reiniging De camera reinigen • Raak de binnenkant van de camera, zoals de lenscontactpunten of de spiegel, niet aan. Stof op of bij de spiegel zal misschien een nadelige invloed hebben op de beelden of de prestaties van de camera; blaas daarom het stof weg met een in de handel verkrijgbaar blaaskwastje*.
  • Seite 244: De Beeldsensor Reinigen

    De beeldsensor reinigen Als stof of vuil in de camera binnendringt en op de beeldsensor (het onderdeel dat werkt als de film) terechtkomt, kan dit afhankelijk van de opnameomstandigheden zichtbaar zijn in het beeld. Als er stof op de beeldsensor zit, gebruikt u een in de handel verkrijgbare blazer en reinigt u de beeldsensor aan de hand van de onderstaande stappen.
  • Seite 245 Haal de lens van de camera af (blz. 22). Gebruik de blazer om het oppervlak van de beeldsensor en het omliggende gebied te reinigen. • Raak de beeldsensor niet aan met de punt van de blazer. Voer het reinigen snel uit. •...
  • Seite 246: Voordat U Het Toestel Bedient

    Voordat u het toestel bedient Overschakelen tussen de LCD-monitor en de zoeker (OVF) U kunt kiezen uit het maken van opnames met de LCD-monitor (Live View) of met de zoeker (OVF). LIVE VIEW: Houd onderwerpen in beeld op de LCD-monitor. OVF: Houd onderwerpen in beeld in de zoeker.
  • Seite 247 Wanneer u het dioptrie-instelwiel moeilijk kunt draaien Plaats uw vingers onder de oogschelp en schuif deze naar boven om de oogschelp te verwijderen, stel dan de dioptrie in. Snel scherpstellen op een onderwerp met de zoeker Als u in de zoeker kijkt, wordt het onderwerp dat zich in het scherpstelveld bevindt, automatisch scherpgesteld (Eye-Start AF).
  • Seite 248: De Status Van Het Scherm In Stand Live View

    De status van het scherm in stand Live View De status van de LCD-monitor overschakelen In de stand Live View wijzigt iedere keer dat u op de DISP-knop drukt, de weergave van de opname-informatie als volgt. DISP-knop Opname-informatie uit Grafische weergave Opname-informatie aan Opmerkingen •...
  • Seite 249: Weergave Opname-Informatie

    Weergave opname-informatie In de grafische weergave worden de sluitertijd en de diafragmawaarde grafisch weergegeven en wordt duidelijk geïllustreerd hoe de belichting werkt. Nadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de tussen haakjes vermelde bladzijden. Grafische weergave Weergave opname-informatie Scherm Indicatie Scherm Indicatie...
  • Seite 250 Scherm Indicatie AF-gebied (86) Scherm Indicatie Spot-lichtmeetveld (105) AF-gebied (86) Gezichtsherkenning (93) Lach-sluiter (94) Sluitertijdindicatie (72) Glimlachdetectie- Diafragma-indicatie (69) gevoeligheid-indicator FOCUS Scherpstellingscontrole (94) CHECK LV Live View (88) OPNAME Opnametijd van de film 0:12 (m:s) Scherm Indicatie Scherm Indicatie Scherpstellen (83) ISO-gevoeligheid (107) 1/125 Sluitertijd (72)
  • Seite 251: De Status Van Het Scherm In De Zoekerstand (Ovf)

    De status van het scherm in de zoekerstand (OVF) De status van de LCD-monitor overschakelen Schakel in de zoekerstand over tussen de Grafische weergave en de Standaardweergave door op de DISP- knop te drukken. Als u de camera naar de verticale positie DISP-knop draait, wordt de opname-informatie automatisch geroteerd overeenkomstig de...
  • Seite 252: Weergave Opname-Informatie Op De Lcd-Monitor

    Weergave opname-informatie op de LCD-monitor In de grafische weergave worden de sluitertijd en de diafragmawaarde grafisch weergegeven en wordt duidelijk geïllustreerd hoe de belichting werkt. In AUTO of in de scènekeuzefunctie worden alleen de onderdelen weergegeven die kunnen worden ingesteld. Nadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de tussen haakjes vermelde bladzijden.
  • Seite 253 Scherm Indicatie Scherm Indicatie Beeldkwaliteit van Dynamisch- stilstaande beelden (141) bereikoptimalisatie (108)/ Auto HDR (109) AF-gebied (86) Beeldgrootte van films (140) Witbalans (Automatisch, 100% Resterend accuvermogen Vooringesteld, Eigen, (19) Kleurtemperatuur, 7500K G9 Kleurfilter) (113) Waarschuwing voor oververhitting (190) Instellingen (111) Databasebestand vol (190)/ Databasebestandsfout...
  • Seite 254: Zoeker

    Zoeker Scherm Indicatie Scherm Indicatie Waarschuwing camerabeweging (55) AF-gebied (86) SteadyShot- Spot-lichtmeetveld (105) schaalverdeling (55) Opnameveld voor Beeldverhouding 16:9 beeldverhouding 16:9 (141) (141) Opmerkingen • Vanuit een AF-gebied zult u misschien dunne lijnen zien in de zoeker. Dat is Scherm Indicatie geen storing.
  • Seite 255: Een Functie/Instelling Selecteren

    Een functie/instelling selecteren U kunt een functie voor het maken of weergeven van een opname selecteren met een van de knoppen, zoals de Fn (Functie)-knop of de MENU-knop. Wanneer u een bewerking start, wordt onderaan het scherm een bedieningsgids met de controllerfuncties weergegeven. : Druk op v/V/b/B op de controller als u de cursor wilt verplaatsen.
  • Seite 256: Een Functie Selecteren Met De Fn (Functie)-Knop

    Een functie selecteren met de Fn (Functie)-knop Met deze knop worden functies ingesteld of uitgevoerd die vaak bij het maken van opnamen worden gebruikt. Druk op de Fn-knop. Selecteer het item van uw keuze met v/V/b/B op de controller, start vervolgens de uitvoering door z in het midden in te drukken.
  • Seite 257: De Functies Die Met De Fn (Functie)-Knop Geselecteerd Kunnen Worden

    De functies die met de Fn (Functie)-knop geselecteerd kunnen worden Welke items worden weergegeven is afhankelijk van de positie van de functiekeuzeknop. Scènekeuze (59) Selecteert uit de voorkeuze-instellingen voor Scèneselectie de functie die geschikt is voor de opnamecondities. Opname door Schakelt over tussen Panorama door beweging en 3D beweging (62, 65) Panorama door beweging.
  • Seite 258: De Functies Die Met De Menu-Knop Geselecteerd Kunnen Worden

    De functies die met de MENU-knop geselecteerd kunnen worden U kunt de basisinstellingen instellen voor de camera als geheel of functies uitvoeren zoals opnemen, afspelen of andere bewerkingen. Druk op de MENU-knop, selecteer de bladzijde van uw keuze met b/B op de controller en selecteer het item van uw keuze met v/V.
  • Seite 259 Panorama: formaat Selecteert het formaat van panoramabeelden. (140) Panorama: richting Stelt de opnamerichting voor panoramabeelden in. (64) 3D-pan.: beeldform. Selecteert het formaat van 3D-beelden. (140) 3D-pan.: richting Stelt de opnamerichting voor 3D-beelden in. (65) Flitsregeling (104) Stelt de methode in voor het bepalen van de intensiteit van het flitslicht.
  • Seite 260 Menu Eigen Instellingen Eye-Start AF (37) Stelt in of automatisch scherpstellen moet worden gebruikt wanneer u door de zoeker kijkt, of niet. Funct. van AEL-knop Stelt de functie van de AEL-knop in tussen AE- (149) vergrendeling en Scherpstelling vergroten in de stand scherpstellingscontrole Live View.
  • Seite 261 Menu Weergave Wissen (133) Verwijdert beelden. Stilst.b./film select. Schakelt over tussen het weergavescherm van (123) stilstaande beelden en het filmweergavescherm. Diavoorstelling (126) Geeft een diavoorstelling weer. 3D-weergave (136) Geeft 3D-beelden weer met behulp van een TV-toestel dat geschikt is voor 3D en aangesloten is op de camera.
  • Seite 262 Geheugenkaartmenu Extra Formatteren (144) Formatteert de geheugenkaart. Bestandsnummer Stelt de methode in voor het toewijzen van (143) bestandsnummers aan stilstaande beelden en films. Mapnaam (143) Stelt de mapindeling in voor stilstaande beelden. OPN.-map kiezen Kiest een andere map voor het opslaan van stilstaande (144) beelden.
  • Seite 263 Menu Instellingen LCD-helderheid Stelt de helderheid van de LCD-monitor in. (152) Stroombesp. (LV) Stelt de tijd in die verstrijkt voordat in de stand Live (150) View wordt overgeschakeld naar de energiespaarstand. Stroombesp.(OVF) Stelt de tijd in die verstrijkt voordat in de zoekerstand (150) wordt overgeschakeld naar de energiespaarstand.
  • Seite 264: Beelden Opnemen

    Beelden opnemen Beelden zonder camerabeweging vastleggen Er wordt van "camerabeweging" gesproken als de camera ongewild beweegt nadat de ontspanknop is ingedrukt, wat een wazig beeld tot gevolg heeft. Volg de onderstaande instructies om beweging van de camera te verminderen. Correcte houding Stabiliseer uw bovenlichaam en ga in een houding staan die voorkomt dat de camera beweegt.
  • Seite 265: De Steadyshot-Functie Gebruiken

    Punt Ga stevig staan met uw beide voeten ter hoogte van uw schouders. Punt Houd uw ellebogen licht tegen uw lichaam gedrukt. Stabiliseer uw bovenlichaam door uw elleboog op uw knie te zetten als u in een knielende positie fotografeert. Camerabewegingswaarschuwing-indicator (camerabewegingswaarschuwing)- indicator knippert als de camera mogelijk...
  • Seite 266: Een Statief Gebruiken

    De SteadyShot-functie uitschakelen MENU-knop t 1 t [SteadyShot] t [Uit] Opmerking • De SteadyShot-functie zal misschien niet optimaal werken wanneer de camera nog maar net is ingeschakeld, vlak nadat u de camera op een onderwerp richt, of wanneer de ontspanknop helemaal en niet eerst tot halverwege is ingedrukt. Een statief gebruiken We raden u aan om de camera in de volgende situaties op een statief te plaatsen.
  • Seite 267: Opnamen Maken Met De Automatische Instelling

    Opnamen maken met de automatische instelling In de stand "AUTO" kunt u gemakkelijk een foto maken van een willekeurig onderwerp onder willekeurige omstandigheden, omdat de camera een inschatting maakt van de situatie en de instellingen aanpast. Kies om op te nemen op plaatsen waar u geen flitser mag gebruiken. Zet de functiekeuzeknop in de stand (Flitser uit).
  • Seite 268 Druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te stellen. Wanneer de scherpstelling is bevestigd, gaat z of (scherpstellingsindicator) branden (blz. 83). • Wacht totdat de (SteadyShot- schaalverdelings)-indicator laag is, dan werkt de SteadyShot-functie beter. Scherpstellings-indicator (SteadyShot-schaalverdeling)- indicator Druk de ontspanknop helemaal in om het beeld op te nemen.
  • Seite 269: Een Opname Maken Met Een Voor Het Onderwerp Geschikte Instelling

    Een opname maken met een voor het onderwerp geschikte instelling U kunt met de selectie van een juiste instelling voor het onderwerp of de opnamesituatie een foto maken met een geschikte instelling voor het onderwerp. Opnamen maken met voorkeuze-instellingen op basis van de scène (Scènekeuzefunctie) Deze functie is geschikt voor: Opnamen maken met voorkeuze-...
  • Seite 270 (Portret) Legt het onderwerp scherp vast tegen een onscherpe achtergrond. Huidtinten worden zacht weergegeven. • Zet de lens in de telestand om de achtergrond waziger te maken. • U kunt een levendig beeld vastleggen door scherp te stellen op het oog dat dichter bij de lens is.
  • Seite 271 (Nachtopname) Opnamen maken van nachtscènes op afstand met behoud van de donkere atmosfeer van de omgeving. • De sluitertijd is langer, dus is het raadzaam een statief te gebruiken. • De opname zal misschien niet lukken als u een volledig donkere nachtscène vastlegt. (Schemeropn.
  • Seite 272: Panoramabeelden Vastleggen (Panorama Door Beweging)

    • De flitser wordt voor elk van de Scènekeuzefuncties ingesteld op [Automatisch flitsen] of [Flitser uit]. U kunt deze instellingen wijzigen (blz. 96). Panoramabeelden vastleggen (Panorama door beweging) Deze functie is geschikt voor: Een uitgestrekt landschap of hoge gebouwen vastleggen in een dynamische compositie.
  • Seite 273 Pan de camera horizontaal of verticaal naar het einde, volgens de aanwijzingen op het scherm. Aanwijzingsbalk Opmerkingen • Als u niet binnen de gegeven tijd horizontaal of verticaal met de camera langs het gehele onderwerp kunt pannen, ontstaat er een grijs gebied in het samengestelde beeld.
  • Seite 274 Tips voor het vastleggen van een panoramabeeld Pan de camera horizontaal of verticaal in Verticale Horizontale richting een boog met constante snelheid en in richting dezelfde richting als op het scherm wordt aangegeven. [Panorama d. beweg.] is meer geschikt voor stilstaande en dan voor bewegende onderwerpen.
  • Seite 275: Panoramabeelden Vastleggen (3D-Panorama Door Beweging)

    3D Panoramabeelden vastleggen (3D-panorama door beweging) Deze functie is geschikt voor: Het vastleggen van 3D Panoramabeelden en de beelden tot leven laten komen op een TV-scherm geschikt voor 3D. Zet de functiekeuzeknop in de stand (Opname door beweging). Druk op het midden van de controller. Selecteer [3D-panor.
  • Seite 276 De richting instellen waarin u de camera wilt 'pannen' MENU-knop t 2 t [3D-pan.: richting] t Selecteer de gewenste instelling Opmerking • De verticale richting wordt niet gegeven bij deze functie.
  • Seite 277: Maak De Afbeelding Zoals U Die Wilt Maken (Belichtingsfunctie)

    Maak de afbeelding zoals u die wilt maken (Belichtingsfunctie) Met een Digitale camera met verwisselbare lens kunt u de sluitertijd (hoe lang de sluiter open is) en het diafragma (het bereik van de scherpte: scherptediepte) instellen voor een uiteenlopende reeks van fotografische uitdrukkingen.
  • Seite 278: De Geprogrammeerde Automatische Opnamefunctie Gebruiken

    De geprogrammeerde automatische opnamefunctie gebruiken Deze functie is geschikt voor: Gebruik van de automatische belichting, terwijl uw eigen instellingen voor ISO-gevoeligheid, instellingen, Dynamisch- bereikoptimalisatie enzovoort behouden blijven. Zet de functiekeuzeknop in de stand P. U kunt de opnamefuncties instellen op de gewenste instellingen (blz.
  • Seite 279: Een Opname Maken Door De Wazigheid Van De Achtergrond Te Regelen (Diafragmavoorkeur)

    Een opname maken door de wazigheid van de achtergrond te regelen (Diafragmavoorkeur) Deze functie is geschikt voor: Foto's waarop het onderwerp scherp is en alles voor en achter het onderwerp wazig is. Diafragmavergroting vernauwt het veld dat scherpgesteld is. (De velddiepte wordt oppervlakkiger.) De scènediepte vastleggen.
  • Seite 280 De diafragmawaarde (F-waarde) kiezen met het instelwiel. • Kleinere F-waarde: de voor- en achtergrond van het onderwerp zijn wazig. Grotere F-waarde: de voor- en achtergrond en het onderwerp zelf zijn allemaal scherp. • U kunt op de LCD-monitor of in de zoeker niet zien of een beeld wazig is.
  • Seite 281 De scherpte van de achtergrond zien (Controleknop) De LCD-monitor en de zoeker laten een beeld zien dat is vastgelegd met het grootste diafragma. Met een ander diafragma verandert de scherpte van het onderwerp, waardoor er verschil ontstaat tussen de scherpte van het beeld voor de Controleknop opname en de scherpte van het vastgelegde beeld.
  • Seite 282: Het Vastleggen Van Een Bewegend Onderwerp Met Verschillende Uitdrukkingen (Sluitertijdvoorkeur)

    Het vastleggen van een bewegend onderwerp met verschillende uitdrukkingen (Sluitertijdvoorkeur) Deze functie is geschikt voor: Momentopnamen van een bewegend onderwerp. Gebruik een kortere sluitertijd om één moment van de beweging helder vast te leggen. De beweging volgen om de dynamiek en vloeiing ervan uit te drukken.
  • Seite 283 Kies de sluitertijd met het instelwiel. Sluitertijd Wijzig de scherptediepte en fotografeer het onderwerp. Het diafragma wordt automatisch aangepast om de juiste belichting te krijgen. • De diafragmawaarde knippert als de Diafragma (F-waarde) camera beoordeelt dat er geen juiste belichting wordt verkregen met de gekozen sluitertijd.
  • Seite 284: Een Opname Maken Waarbij De Belichting Handmatig Is Gewijzigd (Handmatige Belichting)

    • Druk op de -knop wanneer u een opname met flits maakt. Als u echter de flitser gebruikt en het diafragma sluit (een hogere F-waarde instelt) door de sluitertijd langer te maken, zal het flitslicht onderwerpen op grote afstand niet bereiken. Een opname maken waarbij de belichting handmatig is gewijzigd (Handmatige belichting) Deze functie is geschikt voor:...
  • Seite 285 Maak de foto nadat de belichting is ingesteld. • Controleer de belichtingswaarde op de EV-schaalverdeling (Gemeten- Handmatig*). Naar +: beelden worden helderder. Naar –: beelden worden donkerder. Standaardwaarde De b B-pijl verschijnt als de ingestelde belichting buiten het bereik van de EV- schaalverdeling ligt.
  • Seite 286: Een Opname Maken Met Een Naijlend Effect Met Een Lange Belichtingstijd (Bulb)

    Een opname maken met een naijlend effect met een lange belichtingstijd (BULB) Deze functie is geschikt voor: Foto's maken van de lichtstaart van bijvoorbeeld vuurwerk. Foto's maken van de lichtstaarten van sterren. Zet de functiekeuzeknop in de stand M. Draai het instelwiel naar links tot [BULB] wordt afgebeeld.
  • Seite 287 Druk de ontspanknop tot halverwege in om de scherpstelling te wijzigen. Houd de ontspanknop ingedrukt gedurende de gehele opname. Zolang u de ontspankop ingedrukt houdt, blijft de sluiter geopend. Opnametechnieken • Gebruik een statief. • Stel met de handmatige scherpstelfunctie de scherptediepte in op oneindig wanneer u opnamen maakt van vuurwerk, enz.
  • Seite 288: Films Maken

    Films maken Pas de scherpstelling aan. Druk op de knop MOVIE als u het MOVIE-knop opnemen wilt starten. • Het opnemen van films kan in iedere belichtingsstand worden gestart. • De waarden die relevant zijn voor de belichting, zoals de sluitertijd en het diafragma, worden automatisch aangepast.
  • Seite 289 Opmerkingen • U kunt tijdens het maken van films niet automatische scherpstelling gebruiken. Pas de scherpstelling aan met automatische scherpstelling of handmatige scherpstelling voordat u op de MOVIE-knop drukt. • De kijkhoek van films is smaller dan die van stilstaande beelden (alleen DSLR- A560).
  • Seite 290: Beschikbare Opnametijd Voor Een Film

    Onderstaande tabel toont de totale opnametijden die ongeveer gelden bij gebruik van een geheugenkaart die is geformatteerd met deze camera. De waarden zijn gedefinieerd aan de hand van tests met Sony-standaard "Memory Stick PRO Duo". De waarden kunnen variëren afhankelijk van de opnamecondities en het type geheugenkaart dat wordt gebruikt.
  • Seite 291: Opmerkingen Over Het Continu Opnemen Van Film

    • Iedere grenswaarde voor de ononderbroken opnametijd die wordt aangeduid voor een film, is bij een kamertemperatuur van 20°C ongeveer 14 minuten (DSLR-A580) of ongeveer 24 minuten (DSLR-A560) beschikbaar. Wanneer u de SteadyShot- functie uitschakelt, is deze functie nog gedurende 29 minuten beschikbaar voor ononderbroken opnamen op zowel de DSLR-A580 als de DSLR-A560.
  • Seite 292: De Scherpstelmethode Selecteren

    De opnamefunctie gebruiken De scherpstelmethode selecteren Er zijn twee methoden voor het scherpstellen: automatisch en handmatig scherpstellen. Afhankelijk van de lens kan de methode voor overschakeling tussen automatische en handmatige scherpstelling verschillend zijn. Overschakelen naar Overschakelen naar Te gebruiken Type lens automatische handmatige schakelaar...
  • Seite 293 Druk de ontspanknop half in om de scherpstelling te controleren en neem de opname. • De scherpstellingsindicator verandert in z of wanneer de scherpstelling is bevestigd (zie onder). AF-gebied • Het AF-gebied waar de scherpstelling Scherpstellings-indicator is bevestigd, wordt groen. Opnametechniek •...
  • Seite 294: Een Opname Nemen Met Uw Gewenste Compositie (Scherpstelvergrendeling)

    • Een onderwerp dat zeer helder is of schittert, zoals de zon, de carrosserie van een auto of een wateroppervlak. • Het omgevingslicht is onvoldoende. De juiste afstand tot een onderwerp nauwkeurig meten -markering op de bovenkant van de camera toont de locatie van de beeldsensor*.
  • Seite 295: De Scherpstelmethode Kiezen Die Past Bij De Beweging Van Het Onderwerp (Automatische Scherpstelfunctie)

    Druk de ontspanknop helemaal in om het beeld op te nemen. De scherpstelmethode kiezen die past bij de beweging van het onderwerp (Automatische scherpstelfunctie) Fn-knop t (Autom. scherpst.) t Selecteer de gewenste instelling (Enkelvoudige De camera voert de scherpstelling uit en de scherpstelling wordt vergrendeld wanneer u de ontspanknop half indrukt.
  • Seite 296: Het Scherpstelveld (Af-Gebied) Kiezen

    Het scherpstelveld (AF-gebied) kiezen Kies het gewenste AF-gebied dat past bij de opnameomstandigheden of uw voorkeur. Het AF-gebied waar de scherpstelling is bevestigd, wordt groen en de andere AF-gebieden verdwijnen. • In de zoekerstand zullen de AF-gebieden die niet zijn gebruikt voor het aanpassen van de scherpstelling, verdwijnen.
  • Seite 297: De Scherpstelling Handmatig Wijzigen (Handmatige Scherpstelling)

    Opmerkingen • Welke instellingen beschikbaar zijn voor het AF-gebied is afhankelijk van de status van de [AF-methode]-instelling (blz. 89). Wanneer [Contrast-AF] is geselecteerd, zijn [Punt] en [Flexibel punt] beschikbaar. Wanneer [Fasewaarnem.-AF] is geselecteerd, zijn [Breed], [Punt] en [Lokaal] beschikbaar. • Wanneer de belichtingsfunctie is ingesteld op AUTO, beweging of de Scènekeuzefunctie, of Lach-sluiter is geactiveerd, wordt [AF-gebied] vastgezet op [Breed] en kunt u de andere instellingen niet selecteren.
  • Seite 298: Uw Opname Samenstellen Met De Beeldsensor (Scherpstellingscontrole Live View)

    Opmerkingen • Wanneer het gaat om een onderwerp dat kan worden scherpgesteld in de automatische scherpstellingsfunctie, licht de z-indicator op nadat de scherpstelling is bevestigd. Wanneer het brede AF-gebied wordt gebruikt, wordt het middengebied gebruikt, en wanneer het lokale AF-gebied wordt gebruikt, wordt het gebied dat met de controller is gekozen, gebruikt.
  • Seite 299 De AF-methode (AF - automatische scherpstelling) wijzigen U kunt de AF-methode overschakelen tussen [Contrast-AF] (standaardinstelling) en [Fasewaarnem.-AF] in de stand scherpstellingscontrole Live View. De fasewaarnemings-AF wordt altijd gebruikt voor het scherpstellen wanneer de camera niet in de stand scherpstellingscontrole Live View staat. MENU-knop t 2 t [AF-methode] t Selecteer de gewenste instelling...
  • Seite 300 Onderwerpen waarvoor speciale scherpstelling nodig kan zijn Bij gebruik van de automatische scherpstelling is het moeilijk scherp te stellen op de volgende onderwerpen. In dergelijke gevallen gebruikt u de scherpstelvergrendelingsfunctie (blz. 84) of de handmatige scherpstelling (blz. 87). • Het is donker en het onderwerp is ver weg. •...
  • Seite 301: De Scherpstelling Controleren Door Het Beeld Te Vergroten

    • Telkens wanneer u op de AEL-knop drukt, verandert het zoomschaalbereik als volgt: Volledige display t Ongev. ×7,5 t Ongev. ×15 (DSLR-A580)/ Volledige display t Ongev. ×7 t Ongev. ×14 (DSLR-A560)
  • Seite 302 Wijzig de scherptediepte en fotografeer het onderwerp. • U kunt beelden vastleggen wanneer een afbeelding uitvergroot is, maar het vastgelegde beeld vult de volledige display. • De functie Scherpstelling vergroten wordt vrijgegeven wanneer de opname is gemaakt. Opmerking • U kunt deze functie niet gebruiken wanneer [Funct. van AEL-knop] in het menu Eigen is is ingesteld op [AEL].
  • Seite 303: Gezichten Detecteren

    Gezichten detecteren De functie voor Gezichtsherkenning gebruiken De camera detecteert gezichten, stelt scherp, regelt de belichting, voert beeldverwerking uit en past de instellingen van de flitser aan. De functie voor Gezichtsherkenning staat in de standaardinstelling [Aan]. Het Gezichtsdetectiekader Wanneer de camera gezichten detecteert, verschijnen witte Gezichtsdetectiekaders.
  • Seite 304: Glimlachende Gezichten Vastleggen (Lach-Sluiter)

    Opmerkingen • Wanneer de belichtingsstand Opname door beweging is of tijdens het opnemen van films, kan de functie voor Gezichtsherkenning niet worden gebruikt in de zoekerstand. • Er kunnen maximaal acht gezichten worden gedetecteerd. • Afhankelijk van de opnamecondities zal de camera misschien geen gezichten of een ander voorwerp herkennen.
  • Seite 305 Het maken van opnamen stoppen, Fn-knop t (Lach- sluiter) t [Uit] Opnametechnieken • Leg voor het scherpstellen op de glimlach het Gezichtsdetectiekader over het AF-gebied. • Let erop dat de ogen niet worden bedekt door haar (pony), enz. Houd de ogen een beetje dicht.
  • Seite 306: De Flitser Gebruiken

    De flitser gebruiken Met de flitser kunt u het onderwerp op donkere plaatsen helder vastleggen, en het voorkomt tevens camerabeweging. Wanneer u een opname tegen de zon in maakt, kunt u de flitser gebruiken om een helder beeld van het aan de achterzijde belichte onderwerp te krijgen.
  • Seite 307 (Flitser uit) De ingebouwde flitser gaat niet af, zelfs niet als deze uitklapt. (Automatisch De flitser gaat af wanneer het donker is of wanneer de flitsen) opname tegen licht wordt gemaakt. (Invulflits) Elke keer als u de ontspanknop indrukt, wordt er geflitst. Wanneer de belichtingsstand is ingesteld op P, A, S of M, druk dan op de -knop zodat de flitser omhoogkomt voordat...
  • Seite 308 • Wanneer de belichtingsfunctie wordt ingesteld op P, A, S, M, kunnen de opties [Flitser uit] of [Automatisch flitsen] niet worden geselecteerd. Duw de flitser naar beneden als u die niet wilt gebruiken. • Als u de flitser gebruikt met een stereomicrofoon of een dergelijk apparaat, bevestigd op de Zelfvergrendelende Accessoireschoen, zal de flitser misschien niet omhoog klappen in de juiste positie en zullen vastgelegde beelden misschien donkere gedeelten in de hoeken te zien geven.
  • Seite 309: Een Draadloze-Flitsopname Maken

    Een draadloze-flitsopname maken U kunt met een flitser die een draadloze opnamefunctie heeft (los verkrijgbaar) flitsen zonder snoer zelfs als de flitser niet op de camera is aangesloten. Door de plaats van de flitser te veranderen, kunt u een beeld vastleggen dat driedimensionaal lijkt te zijn door het contrast van licht en schaduw op het onderwerp te benadrukken.
  • Seite 310: De Helderheid Van Het Beeld Wijzigen (Belichting, Flitscompensatie, Meting)

    De helderheid van het beeld wijzigen (Belichting, flitscompensatie, meting) Een opname maken met een vastgelegde helderheid (AE- vergrendeling) De belichting kan bij een opname in tegenlicht of bij een raam ongeschikt zijn voor het onderwerp vanwege de grote lichtverschillen tussen het onderwerp en de achtergrond.
  • Seite 311: Helderheidscompensatie Voor Het Hele Beeld Gebruiken (Belichtingscompensatie)

    Vergrendel de belichting door op de AEL-knop te drukken. (AE-vergrendelingsteken) verschijnt. AEL-knop Stel scherp op het onderwerp terwijl u op de AEL-knop drukt, en neem de opname van het onderwerp. • Houd na de opname de AEL-knop ingedrukt als u met dezelfde belichtingswaarde blijft opnemen.
  • Seite 312 Druk op de -knop. -knop • Het belichtingscompensatiescherm wordt weergegeven bij de zoekerfunctie. Pas de belichting aan met de instelwiel. Naar + (over): maakt een beeld helderder. Naar – (onder): maakt een beeld donkerder. Standaardbelichting Wijzig de scherptediepte en fotografeer het onderwerp. Opnametechnieken •...
  • Seite 313: De Hoeveelheid Flitslicht Aanpassen (Flitscompensatie)

    MENU-knop t 2 t [Histogram] t [Aan] • Niet de grafische weergave verschijnt, maar het histogram wordt weergegeven wanneer u enkele malen op de DISP-knop drukt (blz. 38). Door de belichtingscompensatie wordt het histogram dienovereenkomstig veranderd. De illustratie rechts is een voorbeeld. Een opname maken met de belichtingscompensatie aan de positieve zijde, verheldert het volledige beeld, zodat...
  • Seite 314: De Flitsregeling Selecteren Om De Hoeveelheid Flitslicht In Te Stellen (Flitsregeling)

    Fn-knop t (Flitscompensatie) t Selecteer de gewenste instelling Naar +: verhoogt het flitsniveau. Naar –: verlaagt het flitsniveau. Opmerkingen • Deze optie kan niet worden ingesteld als de belichtingsstand is ingesteld op AUTO, Opname door beweging of Scènekeuze. • Als u het flitsniveau heeft aangepast, verschijnt in de zoeker als de ingebouwde flitser omhoog wordt gehaald.
  • Seite 315: De Methode Selecteren Voor Het Meten Van De Helderheid Van Het Onderwerp (Lichtmeetfunctie)

    • Bij de selectie van [ADI-flits] kan het gebruik van een lens die is voorzien van een afstandscodeerder een nauwkeuriger flitscompensatie opleveren doordat nauwkeurigere afstandsinformatie wordt gebruikt. Opmerkingen • Wanneer de afstand tussen het onderwerp en het externe flitsapparaat (los verkrijgbaar) niet kan worden vastgesteld (opnemen met een draadloos, extern flitsapparaat (los verkrijgbaar), opnemen met een los flitsapparaat dat met een kabel is verbonden met de camera, opnemen met een dubbelflitsapparaat of ringflitser voor...
  • Seite 316 Opmerking • Wanneer de belichtingsfunctie is ingesteld op AUTO of de Scènekeuzefunctie, wordt [Lichtmeetfunctie] vastgezet op [Meervelds] en kunt u de andere functies niet selecteren.
  • Seite 317: Instelling Iso

    • Wanneer de belichtingsfunctie wordt ingesteld op P/A/S en de ISO-waarde wordt ingesteld op [AUTO], wordt de ISO-waarde automatisch ingesteld tussen ISO 100 en ISO 1600 (DSLR-A580)/ISO 200 en ISO 1600 (DSLR-A560). • De [AUTO]-instelling is niet beschikbaar in de belichtingsstand M. Als u de belichtingsstand wijzigt in M met de [AUTO]-instelling, wordt deze overgeschakeld op de minimale ISO-gevoeligheid.
  • Seite 318: Automatisch De Helderheid En Het Contrast Compenseren (Dynamisch Bereik)

    Automatisch de helderheid en het contrast compenseren (Dynamisch Bereik) D-RANGE-knop t Selecteer de D-RANGE-knop gewenste instelling (Uit) Maakt geen gebruik van DRO/Auto HDR-functies. (Dyn.- Door het beeld op te delen in kleine velden, analyseert de bereikoptim) camera het contrast van licht en schaduw tussen het onderwerp en de achtergrond, en produceert een beeld waarin de helderheid en gradatie optimaal is.
  • Seite 319: Automatisch Compenseren Met Rijke Gradatie (Automatisch Hoog Dynamisch Bereik)

    Opmerkingen • De instelling wordt vastgezet op [Uit] wanneer [Zonsondergang], [Nachtopname], [Nachtportret] of [Schemeropn. uit hand] wordt geselecteerd in de Scènekeuzefunctie. De instelling wordt vastgezet op [Automatisch] wanneer andere standen zijn geselecteerd in de Scènekeuzefunctie. • Bij het opnemen met de Dynamisch-bereikoptimalisatie kan het beeld ruis bevatten. Selecteer het juiste niveau door het vastgelegde beeld te controleren, vooral wanneer u het effect laat toenemen.
  • Seite 320 Opmerkingen • Wanneer [Beeld: kwaliteit] is ingesteld op [RAW] of [RAW en JPEG], kunt u deze functie niet gebruiken. • Wanneer de belichtingsstand is ingesteld op AUTO, Opname door beweging of de Scènekeuze, kuntu niet [Auto HDR] selecteren. • U kunt [Auto HDR] niet selecteren in combinatie met Lach-sluiter. Als u de functie Lach-sluiter aanzet terwijl [Auto HDR] is geselecteerd, zal de camera tijdelijk de DRO-instelling gebruiken.
  • Seite 321: Beeldverwerking

    Beeldverwerking De door u gewenste beeldverwerking kiezen (Creatieve stijl) U kunt niet alleen kiezen hoe het beeld moet worden bewerkt, u kunt ook de belichting (sluitertijd en diafragma) naar eigen inzicht regelen met [Creatieve stijl], en dat kan niet met Scènekeuze, omdat dan de camera de belichting regelt.
  • Seite 322: Het Bereik Van De Gereproduceerde Kleuren Wijzigen (Kleurenruimte)

    (Contrast), (Verzadiging), en (Scherpte) kunnen voor ieder instellingenitem worden aangepast. (Contrast) Hoe hoger de geselecteerde waarde, hoe meer verschil in licht en schaduw wordt geaccentueerd waardoor er meer invloed op een beeld komt. (Verzadiging) Hoe hoger de geselecteerde waarde, hoe levendiger de kleur. Als er een lagere waarde wordt geselecteerd, is de kleur van het beeld rustiger en zachter.
  • Seite 323: De Kleurtinten (Witbalans) Instellen

    De kleurtinten (Witbalans) instellen De kleurtint van het onderwerp verandert naarmate de aard van de lichtbron verandert. De onderstaande tabel geeft de veranderingen in kleurtint aan gebaseerd op diverse lichtbronnen in vergelijking met een onderwerp dat er wit uitziet in het zonlicht. Daglicht Bewolkt Fluorescerend...
  • Seite 324: De Kleurtemperatuur En Een Filtereffect Instellen (Kleurtemperatuur/Kleurfilter)

    De camera neemt automatisch een lichtbron waar en past de (Autom.witbalans) kleurtinten erop aan. (Daglicht) Bij de selectie van een optie die geschikt is voor een bepaalde lichtbron, worden de kleurtinten aangepast aan de lichtbron (Schaduw) (vooringestelde witbalans). (Bewolkt) (Gloeilamp) (TL-licht) (Flitslicht) Opnametechnieken...
  • Seite 325: De Kleurtinten Opslaan (Eigen Witbalans)

    5500K* (Kleurtemp.) Hiermee wordt de witbalans aan de hand van de kleurtemperatuur ingesteld. Hoe hoger het getal is, des te roder het beeld wordt, en hoe lager het getal is, des te blauwer het beeld wordt. (Kleurfilter) Zo komt het effect van CC (Color Compensation)-filters voor fotografie tot stand.
  • Seite 326 Opmerking • De mededeling "Fout eigen witbalans" geeft aan dat de waarde buiten het verwachte bereik ligt. (Als de flitser wordt gebruikt op een onderwerp dat erg dichtbij is, of als zich een onderwerp met een felle kleur in het scherpstelkader bevindt.) Als u deze waarde opslaat, wordt de -indicator geel in de opname-informatie op de LCD- monitor.
  • Seite 327: De Transportfunctie Selecteren

    De transportfunctie selecteren Deze camera heeft zeven transportfuncties, waaronder enkelvoudig transport en continutransport. Kies naar wens een transportfunctie. Enkele opnamen nemen Deze functie is voor normaal opnemen. -knop t (Enkelbeeldopname) Opmerking • Wanneer de belichtingsfunctie is ingesteld op [Sportactie] in de scènekeuzefunctie, kunt u niet een enkele opname maken.
  • Seite 328: De Zelfontspanner Gebruiken

    Het maximale aantal opeenvolgende opnamen Het aantal beelden dat continu opgenomen kan worden, is beperkt. DSLR-A580 DSLR-A560 Fijn 44 beelden 27 beelden Standaard 45 beelden 47 beelden RAW & JPEG 20 beelden 7 beelden 22 beelden 7 beelden Ononderbroken opnamen maken bij hogere snelheden De camera maakt ononderbroken opnamen met maximaal zeven beelden per seconde.
  • Seite 329: Beelden Opnemen Met Verschoven Belichting (Belichtingsbracket)

    De zelfontspanner annuleren Druk op de -knop. Opmerkingen • Als u opnamen maakt met de zoeker, gebruik dan het zoekerkapje (blz. 30). • Richt de lens niet op de zon wanneer de 2-seconde zelfontspanner loopt. De hitte van de zon brandt in op het sluitergordijn en dat heeft beschadiging van het sluitergordijn tot gevolg.
  • Seite 330: Opnemen Met Witbalansverschuiving (Witbalansbracket)

    • Bij aanpassing van de belichting, wordt de belichting verschoven aan de hand van de gecompenseerde waarde. • De bracket kan niet worden gebruikt wanneer de belichtingsfunctie is ingesteld op AUTO of de scènekeuzefunctie. EV-schaalverdeling bij bracketopname Omgevingslichtbracket* Flits-bracketopname Stappen van 0,3, drie Stappen van 0,7, drie opnamen opnamen...
  • Seite 331: Opnamen Maken Met De Draadloze Afstandsbediening

    Wijzig de scherptediepte en fotografeer het onderwerp. * Mired: een eenheid die de kleuromzettingskwaliteit aangeeft voor kleurtemperatuurfilters. Opnamen maken met de draadloze afstandsbediening U kunt een opname maken met de knoppen SHUTTER en 2SEC (de ontspanknop wordt na 2 seconden losgelaten) op de RMT-DSLR1- draadloze afstandsbediening (los verkrijgbaar).
  • Seite 332: Beelden Weergeven

    De weergavefuncties gebruiken Beelden weergeven Het laatst opgenomen beeld wordt weergegeven op de LCD-monitor. Druk op de -knop. DISP-knop -knop Selecteer een beeld met b/B op de controller. Terugkeren naar de opnamestand Druk nogmaals op de -knop. Overschakelen op het scherm voor opnamegegevens Druk op de DISP-knop.
  • Seite 333: Films Afspelen

    Opmerking • Wanneer u het beeld weergeeft op een tv of computer, wordt het weergegeven in de portretpositie, zelfs als [Handm.roteren] is geselecteerd. Panoramabeelden scrollen Selecteer een panoramabeeld en druk vervolgens op het midden van de controller. De weergave wordt onderbroken wanneer u nogmaals drukt. U kunt 3D Panoramabeelden niet scrollen.
  • Seite 334: Een Beeld Roteren

    De datum van af te spelen films selecteren Films worden opgeslagen op datum. MENU-knop t 2 t [Datum selecteren] t Selecteer de gewenste datum Opmerking • Films die met andere apparaten zijn opgenomen, zullen misschien niet op deze camera kunnen worden afgespeeld. Een beeld roteren Geef het beeld weer dat u wilt roteren en druk vervolgens op de...
  • Seite 335: Beelden Vergroten

    -knop om het beeld te laten terugkeren naar de normale grootte. Zoombereik Het weergavezoombereik is als volgt. Zoombereik Beeldgrootte DSLR-A580 DSLR-A560 Ongev. ×1,1 – ×11,8 Ongev. ×1,1 – ×11,8 Ongev. ×1,1 – ×8,8 Ongev. ×1,1 – ×8,0 Ongev. ×1,1 – ×6,0 Ongev. ×1,1 – ×5,5...
  • Seite 336: Overschakelen Op De Beeldlijstweergave

    Overschakelen op de beeldlijstweergave Druk op de -knop. -knop Het scherm verandert in het beeldindexscherm. Druk een aantal maal op de DISP- knop om het gewenste schermformaat te kiezen. • Achtereenvolgens worden de volgende schermen weergegeven: 9 beelden t 4 DISP-knop beelden Terugkeren naar het scherm met een enkel beeld...
  • Seite 337 De diavoorstelling middenin beëindigen Druk op het midden van de controller. Het interval kiezen tussen de beelden in de diavoorstelling MENU-knop t 1 t [Diavoorstelling] t [Interval] t Selecteer het gewenste aantal seconden Herhaaldelijk afspelen MENU-knop t 1 t [Diavoorstelling] t [Herhalen] t [Aan] Films afspelen U kunt stilstaande beelden en films niet in dezelfde diavoorstelling...
  • Seite 338: De Informatie Over Opgenomen Beelden Controleren

    De informatie over opgenomen beelden controleren Telkens wanneer u op de DISP-knop drukt, verandert het scherm als volgt (blz. 122). Basisopname-informatie Stilstaand beeld Film Scherm Indicatie DPOF3 DPOF ingesteld (171) Scherm Indicatie Waarschuwing resterend Geheugenkaart (23) accuvermogen (19) Stilstaand beeld/Film 100% Resterend accuvermogen 100-0003 Map - bestandsnummer...
  • Seite 339 Scherm Indicatie 2010 1 1 Opnamedatum 10:37AM Waarschuwing Auto HDR-beeld (109) 1/125 Sluitertijd (72) F3.5 Diafragma (69) ISO200 ISO-gevoeligheid (107) Bestandsnummer/totaal aantal beelden Weergave Weergavebalk 00:05:40 Teller Volume...
  • Seite 340 Histogram-weergave Scherm Indicatie Scherm Indicatie Geheugenkaart (23) Histogram* (102) Stilstaand beeld Belichtingsfunctie (57 – P A S 100-0003 Map - bestandsnummer (165) Beeldgrootte van stilstaande beelden (139)/ 1/125 Sluitertijd (72) Beeldverhouding van F3.5 stilstaande beelden (141)/ Diafragma (69) Beeldformaat van ISO200 ISO-gevoeligheid (107) Opname door beweging...
  • Seite 341 Scherm Indicatie 2010 1 1 Opnamedatum 10:37AM Bestandsnummer/totaal aantal beelden * Als het beeld een sterk belicht of zwak belicht deel bevat, knippert dat deel van het beeld in de histogramweergave (luminantielimietwaarschuwing).
  • Seite 342: Beelden Beveiligen (Beveiligen)

    Beelden beveiligen (Beveiligen) U kunt afbeeldingen beschermen tegen het per ongeluk wissen. Geselecteerde beelden beveiligen/de beveiliging van geselecteerde beelden annuleren MENU-knop t 1 t [Beveiligen] t [Meerdere bldn.] Selecteer de beelden die u wilt beveiligen met b/B op de controller en druk dan op het midden van de controller.
  • Seite 343: Beelden Wissen (Wissen)

    Beelden wissen (Wissen) Als u eenmaal een beeld hebt gewist, kunt u dit niet herstellen. Controleer vooraf of u het beeld al dan niet wilt wissen. Opmerking • Beveiligde beelden kunnen niet worden gewist. Het beeld wissen dat wordt weergegeven Geef het beeld weer dat u wilt wissen en druk vervolgens op de -knop.
  • Seite 344 Selecteer [Wissen] met v en druk vervolgens op het midden van de controller. Alle beelden in de map wissen Wist alle stilstaande beelden in de map. Dit verschijnt alleen tijdens de weergave van stilstaande beelden. MENU-knop t 1 t [Wissen] t [Alles in map] Selecteer [Wissen] met v op de controller, en druk vervolgens op het midden van de controller.
  • Seite 345: Beelden Bekijken Op Een Tv-Scherm

    Beelden bekijken op een tv-scherm Als u de beelden die u met de camera hebt gemaakt, op een tv wilt bekijken, hebt u een HDMI-kabel (los verkrijgbaar) en een HD-tv met HDMI-aansluiting nodig. Schakel zowel de camera als de Naar de HDMI- aansluiting tv uit, en sluit de camera en de tv op elkaar aan.
  • Seite 346: Gebruik Van "Bravia" Sync

    Op "PhotoTV HD" Deze camera is compatibel met de norm "PhotoTV HD". Door apparaten die compatibel zijn met PhotoTV HD van Sony aan te sluiten met een HDMI-kabel, kunt u genieten van een compleet nieuwe wereld van foto's in adembenemende Full HD-kwaliteit.
  • Seite 347: Uw Camera In Het Buitenland Gebruiken

    Gebruik de bedieningsknoppen op de afstandsbediening van de Onderdelen in het Sync-menu Diavoorstelling Hiermee speelt u beelden automatisch af (blz. 126). 1 beeld weergeven U keert terug naar het scherm met een enkel beeld. Stilst.b./film select. Selecteert weer te geven stilstaande beelden of films. Beeldindex Hiermee schakelt u naar het beeldindexscherm.
  • Seite 348 Oostenrijk, Polen, Portugal, Roemenië, Singapore, Slowakije, Spanje, Thailand, Tsjechië, Turkije, Verenigd Koninkrijk, Vietnam, Zweden, Zwitserland, enz. PAL-M-systeem (1080 50i) Brazilië PAL-N-systeem (1080 50i) Argentinië, Paraguay, Uruguay SECAM-systeem (1080 50i) Bulgarije, Frankrijk, Griekenland, Guyana, Irak, Iran, Monaco, Oekraïne, Rusland, enz.
  • Seite 349: Uw Instellingen Wijzigen

    Voor afdrukken tot A3+-formaat M:8.4M 3568 × 2368 pixels Voor afdrukken tot A4-formaat S:4.0M 2448 × 1624 pixels Voor afdrukken van L/2L- formaat DSLR-A560 Beeldgrootte Richtlijnen voor gebruik L:14M 4592 × 3056 pixels Voor afdrukken tot A3+-formaat M:7.4M 3344 × 2224 pixels Voor afdrukken tot A4-formaat S:3.5M...
  • Seite 350 Opmerking • Wanneer u een RAW-beeld selecteert met [Beeld: kwaliteit], komt de beeldgrootte van het RAW-beeld overeen met L. De beeldgrootte wordt niet weergegeven op de het scherm. Selecteert de grootte van panoramabeelden U kunt de beeldgrootte van panoramabeelden instellen. De beeeldgrootte varieert afhankelijk van de instelling van de opnamerichting (blz.
  • Seite 351 3 Mbps: Maakt opnamen in de grootte die geschikt is voor 480) uploads naar het Web. Opmerking • Het resultaat is een tele-opname behalve wanneer de beeldgrootte [VGA] is geselecteerd voor films (alleen DSLR-A560). Beeld: beeldverhoud. MENU-knop t 1 t [Beeld: beeldverhoud.] t Selecteer de gewenste beeldverhouding Een normale beeldverhouding.
  • Seite 352 (Fijn) Bestandsindeling: JPEG Het beeld wordt bij de opname gecomprimeerd in de JPEG- (Standaard) bestandsindeling. Omdat de compressieverhouding van (Standaard) hoger is dan die van (Fijn), is de bestandsgrootte van kleiner dan die van Hierdoor kunnen meer bestanden worden opgenomen op een geheugenkaart, maar zal de beeldkwaliteit lager zijn.
  • Seite 353: De Methode Voor Opnemen Op Een Geheugenkaart Instellen

    De methode voor opnemen op een geheugenkaart instellen De methode kiezen waarmee bestandsnummers worden toegekend aan beelden MENU-knop t 1 t [Bestandsnummer] t Selecteer de gewenste instelling Serie De camera zet de nummers niet op volgorde terug en kent opeenvolgende nummers aan bestanden toe totdat het nummer "9999"...
  • Seite 354: Een Nieuwe Map Maken

    Een nieuwe map maken U kunt op de geheugenkaart een map maken voor het opnemen van afbeeldingen. Een nieuwe map wordt aangemaakt met een nummer dat een eenheid hoger is dan het hoogste nummer dat reeds in gebruik is, en de map wordt de huidige opnamemap.
  • Seite 355 Opmerkingen • Tijdens het formatteren brandt het toegangslampje. Terwijl het lampje brandt, mag u de geheugenkaart niet verwijderen. • Formatteer de geheugenkaart in de camera. Als u de geheugenkaart op een computer formatteert, is het mogelijk dat niet in deze camera gebruikt kan worden, afhankelijk van het type formattering dat is uitgevoerd.
  • Seite 356 De statusindicators bij communicatie Standby. Er zijn geen beelden te verzenden. Upload-standby. Bezig met verbinding maken. Bezig met uploaden. Fout Opmerkingen • Installeer, voordat u een Eye-Fi-kaart gebruikt, het toegangspunt van de draadloze- LAN en de verzendbestemming. Raadpleeg voor nadere bijzonderheden de bedieningshandleiding die bij de Eye-Fi-kaart wordt geleverd.
  • Seite 357: De Instelling Voor Ruisonderdrukking Wijzigen

    De instelling voor ruisonderdrukking wijzigen Ruisonderdrukking uitschakelen tijdens opnamen met een lange belichtingstijd De ruisonderdrukking wordt ingeschakeld voor de duur dat de sluiter open is als u de sluitertijd instelt op een seconde of langer (opname met lange belichting). Dit gebeurt om de korrelige ruis die typisch is voor een lange belichting, te verminderen.
  • Seite 358 Opmerkingen • [Zwak] wordt automatisch geselecteerd voor continue opnamen of continue bracket- opnamen, zelfs als u de instelling [Automatisch] kiest. • Wanneer de belichtingsstand is ingesteld op AUTO, Opname door beweging of de Scènekeuze, kuntu niet [Zwak] selecteren. • Ruisonderdrukking wordt niet uitgevoerd op RAW-beelden.
  • Seite 359: De Functie Van De Knoppen Wijzigen

    De functie van de knoppen wijzigen De bediening van de AEL-knop wijzigen De functie van de AEL-knop kan worden geselecteerd uit de volgende twee functies: – Behoud de vergrendelde belichtingswaarde door op de AEL-knop te drukken terwijl de knop ingedrukt wordt gehouden ([Vergrendel]). –...
  • Seite 360: Andere Instellingen Wijzigen

    Andere instellingen wijzigen Het geluid aan-/uitzetten U kunt het geluid selecteren dat wordt voortgebracht wanneer de sluiter wordt vergrendeld, tijdens het aftellen van de zelfontspanner, enz. MENU-knop t 2 t [Audiosignalen] t Selecteer de gewenste instelling Het Help-scherm verwijderen U kunt het Help-scherm dat wordt weergegeven tijdens de bediening van de camera, uitschakelen.
  • Seite 361: De Taal Selecteren

    De sluiter ontspannen wanneer er geen lens is bevestigd U kunt de sluiter ontspannen wanneer er geen lens is bevestigd. Selecteer dit wanneer u de camera bevestigt op een astronomische telescoop, enz. MENU-knop t 1 t [Opn. zonder lens] t [Inschakelen] Opmerking •...
  • Seite 362: De Lcd-Monitor

    De LCD-monitor De helderheid van de LCD-monitor instellen De helderheid van de LCD-monitor wordt met de lichtsensor automatisch aan het omgevingslicht aangepast (blz. 13). U kunt de helderheid van de LCD-monitor handmatig instellen. MENU-knop t 1 t [LCD-helderheid] t Selecteer de gewenste instelling Opmerkingen •...
  • Seite 363 De LCD-monitor aanhouden terwijl u in de zoeker kijkt Als de LIVE VIEW/OVF-schakelaar op "OVF" wordt ingesteld, wordt de LCD-monitor uitgeschakeld als u in de zoeker kijkt. In de standaardinstelling wordt, terwijl u in de zoeker kijkt, de LCD- monitor uitgeschakeld om te voorkomen dat de accu leegloopt. Selecteer [Uit] als u wilt dat de LCD-monitor aangezet wordt als u in de zoeker kijkt.
  • Seite 364: De Versie Van De Camera Controleren

    De versie van de camera controleren Hiermee geeft u de versie van uw camera weer. Controleer de versie wanneer er een firmware-update uitkomt. MENU-knop t 2 t [Versie] Opmerking • Een update kan alleen worden uitgevoerd wanneer het accuniveau 50% is of meer. We raden u aan de accu voldoende op te laden of een AC-PW10AM- netspanningsadapter (los verkrijgbaar) te gebruiken.
  • Seite 365: Op De Standaardinstellingen Terugstellen

    Eigen witbalans (115) 5500K DRO/Auto HDR (108) Dynamische-bereikopt.: auto Creatieve stijl (111) Standaard Scènekeuze (59) Portret Opname door beweging (62) Panorama d. beweg. Menu Opname Onderdelen Terugstellen op Beeld: beeldformaat (139) L:16M (DSLR-A580)/ L:14M (DSLR-A560) Beeld: beeldverhoud. (141) Beeld: kwaliteit (141) Fijn...
  • Seite 366 Onderdelen Terugstellen op Film: formaat (140) 1920 × 1080 Film: bestandsind. (79) AVCHD Film: geluid opn. (80) SteadyShot (55) Panorama: formaat (140) Standaard Panorama: richting (64) Rechts 3D-pan.: beeldform. (140) Standaard 3D-pan.: richting (65) Rechts Flitsregeling (104) ADI-flits AF-hulplicht (98) Automatisch AF-methode (89) Contrast-AF...
  • Seite 367 Onderdelen Terugstellen op Printen opgeven – Datum afdrukken (172) Volume-instellingen (123) Afspeelweergave (122) Autom.roteren Geheugenkaartmenu Extra Onderdelen Terugstellen op Bestandsnummer (143) Serie Mapnaam (143) Standaardform. Menu Instellingen Onderdelen Terugstellen op LCD-helderheid (152) Automatisch Stroombesp. (LV) (150) 1 min. Stroombesp.(OVF) (150) 10 sec.
  • Seite 368: Beelden Bekijken Op Uw Computer

    Met uw computer De volgende toepassingen staan op de CD-ROM (bijgeleverd) en zij bieden een veelzijdiger gebruik van beelden die u met uw camera hebt geschoten. • Sony Image Data Suite "Image Data Converter SR" "Image Data Lightbox SR" • "PMB" (Picture Motion Browser) Opmerking •...
  • Seite 369 Aanbevolen computeromgeving (Macintosh) De volgende computer omgeving wordt aanbevolen wanneer u de bijgeleverde software gebruikt en beelden importeert via een USB- aansluiting. Besturingssysteem USB-aansluiting: Mac OS X (v10.3, 10.4, 10.5, 10.6) (voorgeïnstalleerd) "Image Data Converter SR Ver.3"/"Image Data Lightbox SR": Mac OS X (v10.4, 10.5, 10.6 (Snow Leopard)) "Image Data CPU: Power PC G4/G5-serie (1,0 GHz of sneller...
  • Seite 370: De Software Gebruiken

    Klik op [Installeren]. Controleer dat zowel "Sony Image Data Suite" als "PMB" zijn aangevinkt en volg de instructies op het scherm. • Sluit in de loop van de procedure de camera aan op de computer volgens de instructies op het scherm (blz.
  • Seite 371 Opmerkingen • Als "PMB" al is geïnstalleerd op de computer en het versienummer van de eerder geïnstalleerde "PMB" is lager dan dat van de "PMB" op de CD-ROM (bijgeleverd), installeert u "PMB" ook van de CD-ROM (bijgeleverd). • Als "PMB" al is geïnstalleerd op de computer en het versienummer van de eerder geïnstalleerde "PMB"...
  • Seite 372 Raadpleeg de Help als u "Image Data Converter SR" wilt gebruiken. Klik op [start] t [Alle programma's] t [Sony Image Data Suite] t [Help] t [Image Data Converter SR Ver.3]. "Image Data Converter SR" ondersteuningspagina (alleen in het Engels) http://www.sony.co.jp/ids-se/...
  • Seite 373 • "PMB" is niet compatibel met Macintosh-computers. Raadpleeg "PMB Help" als u "PMB" wilt gebruiken. Dubbelklik op de snelkoppeling van (PMB Help) op het bureaublad. Of klik op [start] t [Alle programma's] t [PMB] t [PMB Help]. "PMB" ondersteuningspagina (alleen in het Engels) http://www.sony.co.jp/pmb-se/...
  • Seite 374: De Camera Op De Computer Aansluiten

    De camera op de computer aansluiten Plaats een voldoende opgeladen accu in de camera of sluit de camera aan op een stopcontact met behulp van de AC- PW10AM-netspanningsadapter (los verkrijgbaar). Zet de computer aan en druk op de knop (Weergave). Controleer of [USB-verbinding] in 1 is ingesteld op [Massaopslag].
  • Seite 375: Beelden Importeren Op De Computer (Macintosh)

    Wis of kopieer vanaf de computer geen films in AVCHD-indeling op de geheugenkaart. Sony is aansprakelijk voor de gevolgen van dergelijke bedieningshandelingen via de computer.
  • Seite 376 Dubbelklik op het pictogram van de vaste schijf t het gewenste beeldbestand in de map die de gekopieerde bestanden bevat. Het beeld wordt weergegeven. Opmerking • Gebruik "iMovie" dat bij een Macintosh-computer wordt geleverd, voor het importeren of bedienen van films in AVCHD-indeling. De USB-verbinding verwijderen Voer de procedures uit vanaf stap 1 tot 3 hierboven voor u: •...
  • Seite 377: Een Film-Disc Maken

    DVD-schrijver te zetten, of door uw camera met een USB-kabel op de DVD-schrijver aan te sluiten. • Wanneer u Sony DVDirect (DVD-schrijver) gebruikt, is het belangrijk dat de versie van de firmware van de DVD-schrijver de meest recente is.
  • Seite 378: Een Disc In Avchd-Indeling Maken

    DVD-R-discs en er wordt een disc van High Definition-beeldkwaliteit (HD) gemaakt. • U kunt een disc in High Definition-beeldkwaliteit (HD) afspelen op AVCHD-afspeelapparaten, zoals een Sony Blu-ray-discspeler en een PlayStation®3. U kunt de disc niet afspelen op gewone DVD- spelers.
  • Seite 379 Klik op (Discs aanmaken) als u [AVCHD-discs (HD) aanm] wilt selecteren. Het scherm voor het maken van een disc verschijnt. • Zie "PMB Help" voor verdere informatie. Opmerkingen • Installeer "PMB" van tevoren. • Stilstaande beelden en MP4-filmbestanden kunnen niet worden vastgelegd op de disc in AVCHD-indeling.
  • Seite 380: Een Disc Van Standard Definition Beeldkwaliteit (Std) Maken

    Een disc van Standard Definition beeldkwaliteit (STD) maken U kunt met de bijgeleverde software "PMB" een disc in Standard Definition-beeldkwaliteit (STD) maken van films in AVCHD-indeling geïmporteerd op een computer. Selecteer de films in AVCHD-indeling die u op "PMB" wilt schrijven.
  • Seite 381: Beelden Afdrukken

    Beelden afdrukken DPOF opgeven Met behulp van de camera kunt u aangeven welke stilstaande beelden u wilt afdrukken en in welke aantallen, voordat u de beelden afdrukt in een winkel of op uw printer. Volg de onderstaande procedure. De beelden blijven nadat u ze hebt afgedrukt als DPOF gemarkeerd. We raden u aan om ze na het afdrukken op te heffen.
  • Seite 382 Beelden van een datum voorzien U kunt beelden van een datum voorzien als u ze afdrukt. De positie van de datum (binnen of buiten het beeld, tekengrootte, enz.) is afhankelijk van uw printer. MENU-knop t 1 t [Printen opgeven] t [Datum afdrukken] t [Aan] Opmerking •...
  • Seite 383: Overige

    (11 punten in 23,5 mm×15,6 mm (APS- zoekerstand) C-formaat) "Exmor" Gevoeligheidsbereik CMOS-beeldsensor –1 EV tot 18 EV (bij ISO DSLR-A560 100-equivalent) 23,4 mm×15,6 mm (APS- C-formaat) "Exmor" AF-hulplicht CMOS-beeldsensor Ongev. 1 m tot 5 m Totaal aantal pixels van beeldsensor...
  • Seite 384 Ongev. 100% –2 EV tot 17 EV in alle meetstanden (ISO 100- [LCD-monitor] equivalent met F1,4-lens) LCD-scherm DSLR-A560 7,5 cm (type 3,0) TFT- –2 EV tot 16 EV in alle aansturing meetstanden (ISO 100- equivalent met F1,4-lens) Totaal aantal pixels 921 600 (640 ×...
  • Seite 385 [Stroomvoorziening, algemeen] Flitsbereik Dekking 18 mm lens (brandpuntsafstand die de Gebruikte accu lens aangeeft) Oplaadbare accu Flitscompensatie NP-FM500H ±2,0 EV (1/3 EV stap) [Overige] [Opname-indeling] Exif Print Compatibel Bestandsindeling PRINT Image Matching III JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Compatibel Ver. 2.3, voldoet aan MPF Baseline), geschikt voor Afmetingen Ongev.
  • Seite 386 Oplaadbare accu NP-FM500H Opmerkingen over de compatibiliteit van beeldgegevens Gebruikte batterij • Deze camera voldoet aan de Lithium-ionbatterij universele DCF (Design rule for Maximale spanning Camera File system)-norm zoals 8,4 V gelijkstroom vastgesteld door JEITA (Japan Nominale spanning Electronics and Information 7,2 V gelijkstroom Technology Industries Maximale laadspanning...
  • Seite 387 Handelsmerken • PowerPC is een gedeponeerd handelsmerk van IBM Corporation • is een handelsmerk van Sony in de Verenigde Staten. Corporation. • Intel, Intel Core, MMX en Pentium • "Memory Stick", , "Memory zijn handelsmerken of Stick PRO", gedeponeerde handelsmerken van "Memory Stick Duo",...
  • Seite 388: Problemen Oplossen

    Indien u problemen ondervindt met de camera, probeer dan de volgende oplossingen. Controleer de punten op blz. 178 t/m 187. Neem contact op met uw Sony-dealer of de plaatselijke technische dienst van Sony. Controleer de volgende items. Verwijder de accu en plaats deze weer na circa één minuut, en schakel de camera in.
  • Seite 389 De camera schakelt plotseling uit. • Als de camera gedurende een bepaalde tijdsduur niet wordt bediend, wordt de camera in de spaarstand gezet en nagenoeg uitgeschakeld. Om de spaarstand te annuleren, bedient u de camera, bijvoorbeeld door de ontspanknop tot halverwege in te drukken (blz. 150). Het CHARGE-lampje knippert tijdens het opladen van de accu.
  • Seite 390 Het scherm van de zoeker is donker. • De accu is leeg. Plaats een opgeladen accu (blz. 16). Er wordt een rood licht gereflecteerd aan de rechterzijde van de zoeker • Wanneer u de sluiter halverwege indrukt en scherpstelt op een donker onderwerp, zullen AF-gebieden misschien automatisch rood worden verlicht.
  • Seite 391 • U bent opnamen aan het maken in de handmatige scherpstelfunctie; zet de opnamefunctieschakelaar op AF (automatische scherpstelling) (blz. 82). • Wanneer de Schakelaar scherpstellingsfunctie op de lens aanwezig is, stelt u deze in op AF. • Er is onvoldoende omgevingslicht. Eye-Start AF werkt niet.
  • Seite 392 Het beeld is wittig (Schittering). Er verschijnt een lichtwaas op het beeld (Schaduwbeeld). • De foto werd genomen onder een sterke lichtbron waarbij buitensporig veel licht op de lens is gevallen. Bevestig een zonnekap (los verkrijgbaar). De hoeken van de foto zijn te donker. •...
  • Seite 393 kleuren van het beeld niet wanneer er pas is overgeschakeld naar Live View. In dergelijke gevallen wordt mogelijk niet het verwachte resultaat bereikt. Beelden weergeven De camera kan geen beelden weergeven. • De map-/bestandsnaam is veranderd op de computer (blz. 164). •...
  • Seite 394 • Gebruik de USB-kabel (bijgeleverd) (blz. 164). • Koppel de USB-kabel los en sluit deze daarna weer stevig aan. • Stel [USB-verbinding] in op [Massaopslag] (blz. 164). • Koppel alle apparatuur los van de USB-aansluitingen van uw computer, behalve de camera, het toetsenbord en de muis. •...
  • Seite 395 U hebt per ongeluk een geheugenkaart geformatteerd. • Alle gegevens op de geheugenkaart zijn door het formatteren gewist. U kunt deze niet meer herstellen. Afdrukken Kan geen beelden afdrukken. • RAW-beelden kunnen niet worden afgedrukt. Als u RAW-beelden wilt afdrukken, moet u ze eerst naar JPEG-beelden converteren met "Image Data Converter SR"...
  • Seite 396 Laad de accu op en stel de datum opnieuw in (blz. 27, 192). Als de datuminstelling telkens wordt teruggesteld wanneer de accu wordt opgeladen, moet u contact opnemen met uw Sony-handelaar of plaatselijk, erkend Sony-servicecentrum. Het aantal opneembare beelden neemt niet af of neemt met twee tegelijk af.
  • Seite 397 SteadyShot-functie zal niet werken. Schakel de camera uit en weer in. Als de SteadyShot-schaalverdeling blijft knipperen, neemt u contact op met uw Sony-handelaar of plaatselijk, erkend Sony-servicecentrum. "--E-" wordt op het scherm weergegeven. • Verwijder de geheugenkaart en plaats deze terug. Als de indicatie niet...
  • Seite 398: Waarschuwings-Mededelingen

    Waarschuwings- Kan “Memory Stick.” niet mededelingen gebruiken. Formatteren? Kan SD-geheugenkaart niet gebruiken. Formatteren? Als een van de volgende berichten • De geheugenkaart is verschijnt, voert u de onderstaande geformatteerd op een computer en instructies uit. de bestandsindeling is gewijzigd. Selecteer [Enter] en formatteer Accu is ongeschikt.
  • Seite 399 “Memory Stick” vergrendeld. Contr. de lensbev. Als de lens niet SD-geheugenkaart vergrendeld. wordt ondersteund, kunt u het gebruik toest. in het menu m. • U gebruikt een geheugenkaart met eigen instell. een schrijfbeveiligingsschakelaar die is ingesteld in de LOCK-stand. • De lens is niet goed of niet Zet de bevestigd.
  • Seite 400 Als deze Kan geen mappen meer maken. mededeling vaak verschijnt, neemt u contact op met uw • De map met een naam dit begint Sony-handelaar of een met "999" bestaat op de plaatselijk, erkend Sony- geheugenkaart. Als dat het geval servicecentrum.
  • Seite 401: Voorzorgsmaatregelen

    Voorzorgs- DT 18 – 55 mm F3,5 – 5,6 SAM Lens Kit aanschaft, ook de maatregelen Achterlensdop ALC-R55 aan. Bedrijfstemperatuur Bewaar/gebruik de camera Deze camera is ontworpen voor niet op de volgende plaatsen gebruik bij een temperatuur tussen • Op een buitengewoon hete, droge 0°C en 40°C.
  • Seite 402 Neem contact op met opslaglocatie, en formatteert u de uw Sony-dealer of de plaatselijke geheugenkaart (blz. 144). technische dienst van Sony. • Maak een proefopname om te Oplaadprocedure voor de interne,...
  • Seite 403 ogen. Of het kan een storing van de camera veroorzaken. • Gebruik de camera niet in de buurt van een plaats waar sterke radiogolven worden gegenereerd of straling wordt uitgestraald. Het is mogelijk dat de camera dan niet goed kan opnemen of weergeven. •...
  • Seite 404: Avchd-Indeling

    AVCHD-indeling Geschikt voor 1080 50i MPEG-4 AVC/H.264 1920 × 1080/50i Audiosignaal: Dolby Digital 2ch De AVCHD-indeling is een High Opnamemedium: Geheugenkaart Definition-videoindeling voor digitale camera's die wordt gebruikt *1 1080i technische gegevens voor het vastleggen van een High Een High Definition-specificatie die Definition (HD)-signaal van de gebruikmaakt van 1.080 effectieve 1080i-specificatie*...
  • Seite 405: 3D-Beelden

    3D-beelden • Wanneer de gehele beeldhoek van de 3D-panoramaopname en de beeldhoek waarin u de Opmerkingen over het maken scherpstelling en belichting hebt vergrendeld met AE/AF- van opnamen vergrendeling, erg veel van elkaar • [3D Panorama] is niet geschikt verschillen in helderheid, kleur en wanneer u opnamen maakt van: scherpte, zal de opname niet goed –...
  • Seite 406: Index

    Index Index Cijfers Beeldkwaliteit ......141 Beeldrotatie......122 3D ........65, 195 Beeldverhouding...... 141 Belichting........67 Belichtingscorrectie ....101 Aantal opneembare beelden ......31, 32 Belichtingsfunctie ...... 67 Accu........16, 18 Bestandsnummer...... 143 Accu opladen ......16 Beveiligen ........ 132 Adobe RGB ......112 Bracket ........119 AEL-knop .........149 Brandpuntsafstand ....
  • Seite 407 Filmgeluid opnemen ....80 Films maken ....... 78 Datum afdruk ......172 Flexibel punt ......86 Datum/tijd inst ......27 Flits-bracketopname....119 DC IN-aansluiting...... 15 Flitscompensatie....... 103 De klok instellen ......27 Flitser uit ......57, 96 Demomodus ......151 Flitsfunctie .........
  • Seite 408 JPEG .........141 Omgevingslicht......120 OPN.-map kiezen..... 144 Opname door beweging ..... 62 Kleurenruimte......112 Opnemen........57 Kleurfilter .........114 Kleurtemperatuur......114 Kwaliteit ........141 Panorama d. beweg.... 62, 140 Pixeltoewijzing ......182 PMB ......... 162 Lach-sluiter.........94 PMB Launcher......161 Landschap........59 Portret ........59 Langz.flitssync......96 LCD-helderheid ......152 LCD-monitor ......38, 128...
  • Seite 409 Sluitertijdvoorkeur ..... 72 Sportactie ........59 Zelfontspanner ......118 Spot .......... 105 Zoeker ........44 SteadyShot-functie..... 55 Zoekersensors..... 37, 153 Stofpreventiefunctie....34 Zonsondergang......59 Stramienlijn......153 Zoom Scherpstellen....91 Stroombesp......150 Taal .......... 151 Technische gegevens ....173 Terugstellen ......155 Tijdzone instellen.......
  • Seite 410 COMMERCIËLE GEBRUIK VAN het Web. U kunt deze downloaden EEN CONSUMENT met behulp van de volgende URL. (i) VIDEO TE CODEREN IN http://www.sony.net/Products/Linux/ OVEREENSTEMMING MET DE Wij willen liever niet dat u contact AVC-NORM ("AVC-VIDEO") met ons opneemt over de inhoud van EN/OF de broncodes.

Diese Anleitung auch für:

Dslr-a580

Inhaltsverzeichnis