Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

DOREL FRANCE S.A.
DOREL HISPANIA, S.A.
Z.I. - 9 bd du Poitou
C/Pare Rodés n°26
BP 905
Torre A 4°
49309 Cholet Cedex
Edificio Del Llac Center
FRANCE
08208 Sabadell (Barcelona)
ESPAÑA
DOREL BELGIUM
DOREL PORTUGAL
BITM Brussels International Trade Mart
Atomiumsquare 1, BP 177
Artigos para Bebé, Lda.
1020 Brussels
Rua Pedro Dias, 25
BELGIQUE / BELGIE
4480-614 Rio Mau
Vila do Conde
DOREL (U.K). LTD
PORTUGAL
Imperial Place, Maxwell road,
Borehamwood, Hertfordshire,
DOREL JUVENILE
WD6 1JN
SWITZERLAND S.A.
UNITED KINGDOM
Chemin de la Colice 4
1023 CRISSIER
DOREL GERMANY
SWITZERLAND / SUISSE
Augustinusstraße 9 c
D-50226 Frechen-Königsdorf
DOREL POLSKA
DEUTSCHLAND
Ul. Legnicka 84/86
41-503 CHORZOW
DOREL NETHERLANDS
POLAND
Postbus 6071
5700 ET HELMOND
DOREL ISRAEL
DOREL ISRAEL
NEDERLAND
DOREL POLSKA
‫ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ ﻡ.ﺽ‬EGST
‫ ישראל בע"מ‬EGST
Ul. Legnicka 84/86
‫ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺸﺮﻛﺔ‬
514139591
514139591 .‫ח.פ‬
DOREL ITALIA S.P.A.
41-503 CHORZOW
‫ﺷﺎﺭﻉ ﻫﺄﻭﻓﻲ 1, ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ‬
‫האופה 31, א.תעשיה‬
POLAND
a Socio Unico
‫לב השרון, קדימה‬
Via Verdi, 14
‫ישראל‬
24060 Telgate (Bergamo)
‫ ישראל בע"מ‬EGST
ITALIA
514139591 .‫ח.פ‬
‫האופה 1, א. תעשיה‬
‫לב השרון, קדימה, ישראל‬
www.bebeconfort.com
0 - 12 M
0 - 12 M
www.bebeconfort.com
0 - 13 Kg
0 - 13 Kg
0 - 9 Kg
Streety XT
EN
Congratulations on your purchase.
For the maximum protection and comfort
of your child, it is essential that you read
through the entire manual carefully and
follow all instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre
achat.
Pour une protection maximale et un confort
optimal de votre bébé, il est essentiel de lire
attentivement et intégralement le mode
d'emploi et de respecter les instructions.
DE
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem
Kauf.
Zum besten Schutz und optimalen Komfort
Ihres Baby ist es wichtig, die Gebrauchsan-
weisung vollständig und sorgfältig zu lesen
und zu beachten.
NL
( )
Gefeliciteerd met de aankoop.
Voor een maximale bescherming en een op-
timaal comfort voor je kind is het essentieel
de volledige handleiding zorgvuldig door te
lezen en op te volgen.
ES
¡Enhorabuena por tu compra!
Para ofrecer la máxima protección y un
óptimo confort para tu bebé, es muy
importante que leas el manual atentamente
y sigas las instrucciones de uso.
IT
HR
Congratulazioni per il vostro
Čestitamo vam na kupnji.
acquisto.
Da biste djetetu zajamčili maksimalnu
Per la massima protezione e per un comfort
zaštitu i udobnost, morate pažljivo pročitati
ottimale del vostro bambino è molto
cijeli priručnik i slijediti sve upute.
importante leggere e seguire attentamente
SK
tutte le istruzioni.
Blahoželáme k nákupu.
PT
Aby vaše dieťa malo maximálnu ochranu a
Felicitámo-lo pela sua compra.
pohodlie, je potrebné prečítať si pozorne
Para uma máxima protecção conforto
celú príručku a dodržiavať všetky pokyny.
para o seu bebé, é importante que leia
HU
atentamente e siga todas as instruções de
Gratulálunk választásához!
utilização.
Gyermekének maximális védelme és optimá-
CS
lis kényelme érdekében rendkívüli fontos,
Gratulujeme k zakoupení vašeho
hogy figyelmesen elolvassa a kézikönyv
výrobku.
egészét, és kövesse a benne szerepl
V zájmu zajištění maximální ochrany a op-
utasításoka
timálního pohodlí vašeho dítěte je důležité,
abyste si celou příručku podrobně pročetli a
AR
dodrželi všechny uvedené pokyny.
‫ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺋﻜﻢ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬
PL
‫ﺳﻼﻣﺔ ﻭﻟﺪﻛﻢ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﻜﻢ ﻭﺑﺈﺗﺒﺎﻋﻜﻢ ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬
Gratulujemy zakupu
‫ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻛﺎﻣﻠﺔ. ﻳﺠﺐ ﻗﺮﺍءﺓ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬
Aby zapewnić dziecku najwyższy poziom
.‫ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻓﺎﺋﻘﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬
bezpieczeństwa i komfortu, należy uważnie
HE
zapoznać się z niniejszą instrukcją i ściśle jej
przestrzegać.
‫ברכות על הרכישה‬
‫בטיחותו של ילדכם תלויה בכם ובמילוי‬
RU
‫אחר הוראות הבטיחות. יש לקרוא את‬
.‫ההוראות בעיון רב לפני השימוש במוצר‬
Поздравляем с покупкой!
Чтобы обеспечить максимальную
защиту и оптимальный комфорт
для вашего ребенка, крайне
важно, чтобы вы полностью
прочитали руководство и
следовали всем инструкциям.
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bebeconfort Streety XT

  • Seite 1 Streety XT DOREL FRANCE S.A. DOREL HISPANIA, S.A. Z.I. - 9 bd du Poitou C/Pare Rodés n°26 Congratulations on your purchase. Congratulazioni per il vostro Čestitamo vam na kupnji. BP 905 Torre A 4° For the maximum protection and comfort acquisto.
  • Seite 2 • IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. • IMPORTANT ! À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE. • WICHTIG! BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHS-ANWEISUNG FÜR SPÄTERES NACHLESEN GUT AUF. • BELANGRIJK! BEWAREN OM LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN. • ¡ IMPORTANTE ! CONSÉRVESE PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Seite 3 • IMPORTANTE! CONSERVARE PER CONSULTAZIONE FUTURA. • IMPORTANTE! GUARDAR O MANUAL PARA CONSULTA POSTERIOR. • DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ. • WAŻNE ! ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ. • ВАЖНО! СОХРАНИТЬ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
  • Seite 4 • VAŽNO! SAČUVATI ZA SLUĆAJ POTREBE. • DÔLEŽITÉ! USCHOVAJTE PRE PRÍPADNÚ POTREBU KONZULTÁCIE. • FONTOS! ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL. • ‫هام‬ ‫حافظوا على كراسة تعليمات االستخدام لإلطالع‬ .‫عليها في املستقبل‬ • ‫חשוב‬ ‫חשוב‬ .‫שמרו את חוברת ההוראות לעיון בעתיד‬ .‫שמרו...
  • Seite 5 EN - Instructions for use/Warranty FR - Mode d’emploi/Garantie DE - Gebrauchsanweisung/Garantie NL - Gebruiksaanwijzing/Garantie ES - Instrucciones de uso y garantía IT - Istruzioni per l’uso/Garanzia PT - Instruções de utilização/Garantia CS - Pokyny k použití a záruka PL - Instrukcja obsługi/Gwarancja RU - Инструкции...
  • Seite 6 0 - 12 M 0 - 12 M 0 - 13 kg 0 - 13 kg EN 1888:2012...
  • Seite 7 INDEX...
  • Seite 8 Streety XT Refaire Vue Refaire Vue 0 - 12 M 0 - 12 M 0 - 13 Kg 0 - 13 Kg 0 - 9 Kg www.bebeconfort.com...
  • Seite 11 PUSH PUSH CLICK!
  • Seite 12 CLICK!
  • Seite 15 0 - 12 M 0 - 13 kg 0 - 12 M 0 - 13 kg EN 1888:2012 EN 1888:2012...
  • Seite 16 Streety XT...
  • Seite 18 CLICK!
  • Seite 19 PUSH PUSH...
  • Seite 23 CLICK!
  • Seite 24 CLICK!
  • Seite 27 PUSH PUSH...
  • Seite 30 Ensure also that the belt U - Unlocking button does not become twisted and adjust it so as to V - Fixing yellow indicator for the Streety XT shell restrain the child. W - Raincover. Sold as an accessory The Bébé...
  • Seite 31 For your child’s safety, you door. are strongly advised not to place the Streety XT on • It is essential that the car seat be replaced after a supermarket trolley.
  • Seite 32 on the functioning of the child restraint. to sleep, then he should be placed • Folding seats must always be locked in place. in a suitable cot or bed. • After purchasing, install the seat in your vehicle. • Always verify that the crotch strap and harness If you encounter any installation problems due are correctly adjusted and locked even if the to the length of the vehicle seat belt, contact...
  • Seite 33: Warranty

    Please contact your local Bébéconfort distributor period of time and use. or visit our website, www.bebeconfort.com When doing so please have the following What to do in case of defects: information to hand:...
  • Seite 34 warranty. Damage not covered by our warranty or (1) Products purchased from retailers or dealers that remove or change labels or identification numbers are considered on products outside of warranty can be handled unauthorized. Products purchased from unauthorized at a reasonable fee. retailers are also considered unauthorized.
  • Seite 35 à W - Habillage-pluie. Vendu en accessoire retenir l’enfant. Bébé dans le siège-auto Bébé Confort Streety XT: • Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance. SECURITE • Ne jamais laisser l’enfant seul dans le véhicule.
  • Seite 36 Pour la sécurité de votre enfant, il est fortement normales d’utilisation du véhicule, se coincer sous déconseillé d’installer le Streety XT sur un chariot un siège mobile ou dans la porte du véhicule. de supermarché.
  • Seite 37 • Le siège doit impérativement être remplacé en transat dès lors que l’enfant tient assis tout après un accident. seul. • Ne modifiez jamais la construction ou les • Ce siège auto lorsqu’il est utilisé en transat n’est matériaux du siège et de la ceinture sans avoir pas prévu pour de longues périodes de sommeil.
  • Seite 38: Entretien

    • Ne pas utiliser d’accessoires ou pièces de local Bébéconfort ou visitez notre site web rechange autres que ceux approuvés par le www.bebeconfort.com. Veillez à avoir les fabricant. L’utilisation d’autres accessoires peut informations suivantes sous la main : s’avérer dangereuse.
  • Seite 39 accidents, l’utilisation abusive, la négligence ou les conséquences d’un non-respect de la notice. Des exemples d’usure normale comprennent des roues et des tissus usés par l’utilisation régulière et la décomposition naturelle de couleurs et des matériaux au fil du temps et par une utilisation prolongée.
  • Seite 40 U - Entriegelungsknopf Verordnung (R44/04) übernommen. Diese technische V - Gelbe Befestigungsanzeige der Genehmigung schließt weder Vorsicht noch das Streety XT Schale Einhalten derStraßenverkehrsordnung aus. W - Regenschutz. Separat als Zubehör erhältlich • Nachdem Sie Ihr Kind im Sitz angeschnallt haben vergewissern Sie sich, dass der Fahrzeuggurt korrekt gespannt ist indem Sie an ihm ziehen.
  • Seite 41 WICHTIG: Baby im Bébé Confort Streety XT : • Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. Aus Sicherheitsgründen wird nicht empfohlen • Lassen Sie Ihr Kind nie alleine im Fahrzeug. Streety XT auf einen Supermarktwagen zu stellen. • Auch kleinste Aufprälle des Fahrzeugs können Ihr Kind in ein Geschoss verwandeln.
  • Seite 42 unter normalen Benutzungsbedingungen des Typengenehmigung. Getestet im gemäß Erlass Fahrzeugs nicht unter dem Kinderautositz 91-1292 vom Dezember 1991 und gemäß EN oder in der Fahrzeugtür eingeklemmt werden 12790: juni 2009. zugelassenen Labor. können. • Unsere Produkte wurden mit Sorgfalt entworfen •...
  • Seite 43: Bei Fragen

    Confort vor Ort, oder besuchen Sie uns auf unserer Gegenstand in Reichweite des Kindes befindet. Webseite www.bebeconfort.com. Achten Sie • Verwenden Sie nur Zubehör oder Ersatzteile, darauf, dass Sie die folgenden Angaben zur Hand die vom Hersteller verkauft bzw.
  • Seite 44 und gemäß unserem Benutzerhandbuch. Zur Diese Garantie entspricht der Europäischen Anforderung von Reparaturen oder Ersatzteilen Richtlinie 99/44/EG vom 25. Mai 1999. im Rahmen der Garantie aufgrund von Material- (1) Produkte, bei denen die Etiketten oder und Verarbeitungsmängeln ist der Nachweis zu Identifikationsnummern entfernt oder geändert wurden, erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24 Monate gelten als nicht zugelassen.
  • Seite 45 V - Bevestiging gele indicator van de • Nadat u uw kind in de autostoel geplaatst heeft, Streety XT schelp dient u de spanning van de autogordel (de W - Regenbekleding. Verkocht als accessoire volwassen 3-punts autogordel) te controleren.
  • Seite 46 BELANGRIJK: Baby in de Bébé Confort Streety XT : • Laat nooit uw kind alleen zonder toezicht. voordat u de babyschelp gaat dragen dient • Laat nooit uw kind alleen achter in de auto. u te controleren of de draagbeugel correct •...
  • Seite 47 stevig in de auto geplaatst worden. plaatsing of gebruik van de autostoel adviseren • Plaats nooit zware voorwerpen op de wij de consument contact op te nemen met de hoedenplank om projectie bij een aanrijding te babyspeciaalzaak of fabrikant. voorkomen. •...
  • Seite 48 Neem contact op met je plaatselijke Bébéconfort • Gebruik uitsluitend accessoires, onderdelen of dealer of bezoek onze website: www.bebeconfort. wisselstukken die door de fabrikant of verdeler com. Zorg dat je de volgende informatie bij de worden aanbevolen.
  • Seite 49 dit product vervaardigd is overeenkomstig dat binnen 24 maanden voorafgaand aan het de actuele Europese veiligheidsvoorschriften verzoek dient te zijn afgegeven. Het is het en kwaliteitsnormen die op dit product van eenvoudigst wanneer u uw serviceverzoek vooraf toepassing zijn, en dat dit product op het laat goedkeuren door de klantenservice van moment van aanschaf vrij is van materiaal- en Bébé...
  • Seite 50 Streety XT W - Burbuja. Vendida como accesorio El bebé en la Bébé Confort Streety XT : • No dejar nunca al bebé sin vigilancia • No dejes nunca al niño sólo en el automóvil.
  • Seite 51 Para la seguridad del bebé, no se recomienda puerta del coche. instalar el Streety XT en un carrito de • Compruebe siempre si alguna parte de la silla o supermercado. del arnés ha quedado pillada debajo del asiento o con la puerta del coche.
  • Seite 52 la vestidura original por otra que no sea periodos de tiempo. la recomendada por el fabricante, ya que • No es seguro utilizar la silla como hamaca en interviene directamente en el comportamiento una superficie elevada, como por ejemplo una de la silla de auto.
  • Seite 53: Mantenimiento

    Póngase en contacto con su distribuidor de Bébé tiempo y el uso prolongado. Confort o visite nuestra página web www. bebeconfort.com. Recuerde tener a mano la ¿Qué hacer en caso de defectos? siguiente información: Si surgen problemas o defectos, su mejor opción - Número de serie:...
  • Seite 54 aceptan nuestra garantía de 24 meses(1). Tiene (1) Los productos adquiridos en tiendas o distribuidores que eliminen o cambien las etiquetas o números de que presentar el comprobante de la compra identificación, se considerarán no autorizados. No se aplicará realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud garantía alguna a estos productos ya que la autenticidad de del servicio.
  • Seite 55 V - ndicatore giallo per il fissaggio del da trattenere correttamente il bambino. seggiolino Streety XT W - Parapioggia. Venduto come accessorio Accomodare il neonato nel Bébé Confort Streety XT: • Non lasciate mai il bambino senza sorveglianza. • Non lasciate mai solo il bambino nel veicolo.
  • Seite 56 Streety XT sul non si incastrino sotto il sedile o all’interno della carrello del supermercato.
  • Seite 57 • Verificate sempre che le parti del seggiolino cura per la sicurezza ed il comfort del vostro o delle cinture non siano incastrate sotto il bambino. seggiolino o dentro la portiera dell’autoveicolo. AVVERTENZA: • Il seggiolino deve essere tassativamente sostituito dopo un incidente. •...
  • Seite 58: Garanzia

    Assicuratevi di avere a • Utilizzare esclusivamente accessori o pezzi di portata di mano le seguenti informazioni: ricambio venduti o approvati dal produttore.
  • Seite 59 deve essere stato effettuato entro e non oltre i 24 (1) I prodotti acquistati presso rivenditori che rimuovono o modificano le etichette o i numeri di identificazione sono mesi precedenti alla richiesta di assistenza). considerati non autorizzati. Prodotti acquistati presso rivenditori non autorizzati sono considerati essi stessi non autorizzati.
  • Seite 60 Streety XT W - Capota de chuva. Vendido como acessório Colocar o bebé na Bébé Confort Streety XT: • Nunca deixe a criança sem vigilância. • Nunca deixar a criança sozinha dentro do carro.
  • Seite 61 Para segurança do seu filho, é fortemente móvel ou na porta do automóvel. desaconselhado que instale a Streety XT num • Verifique sempre se não há nenhuma parte da carrinho de supermercado.
  • Seite 62 • Não utilize o dispositivo de retenção sem a forra. • É perigoso pousar a cadeira auto, quando é Não substitua a forra por outra que não tenha utilizada como espreguiçadeira, numa superfície sido recomendada pelo fabricante, pois ela alta como, por exemplo, numa mesa. intervém directamente no comportamento do •...
  • Seite 63 Contacte o seu distribuidor local Bébéconfort ou agarrados pela criança. visite o nosso sítio Web www.bebeconfort.com. • Utilizar somente acessórios ou peças de Tenha consigo as seguintes informações: substituição vendidos ou aprovados pelo - Número de série:...
  • Seite 64 figuram no manual do utilizador. Exemplos (1) Não são autorizados para esse efeito os produtos adquiridos que retirem ou alterem as etiquetas ou os de uso e desgaste normais são rodas e tecidos números de identificação. Uma vez que não é possível deteriorados em consequência de uma utilização averiguar a autenticidade destes produtos, não lhes será...
  • Seite 65 Streety XT nezamotaly, a utáhněte tak, aby dítě pevně W - Pláštěnka. Prodává se jako příslušenství obepínaly. Bébé Confort Streety XT a vaše dítě: BEZPEČNOST • Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. • Všechny výrobky Bébé Confort byly pečlivě • Nikdy nenechávejte dítě ve voze samotné.
  • Seite 66 • Vždy zkontrolujte, jestli část bezpečnostní Pro bezpečí vašeho dítěte vám důrazně soupravy nebo popruhu neuvízla pod sedadlem doporučujeme nepokládat Streety XT na vozík v nebo ve dveřích vozu. supermarketu. • Je bezpodmínečně nutné autosedačku po nehodě vyměnit.
  • Seite 67 než je doporučený výrobcem; mohlo by dojít k Tato autosedačka používaná jako sklopené ovlivnění její funkce. sedátko nenahrazuje postýlku. Pokud dítě • Sklápěcí sedadla musí být vždy zajištšna na místě potřebuje spát, mělo by být přemístěno do vhodné postýlky. • Po zakoupení instalujte sedačku do vozu. Pokud •...
  • Seite 68: Péče O Výrobek

    Dotazy stáří výrobku nebo dlouhodobého používání. Prosím kontaktujte svého místního distributora nebo navštivte naše webové stránky www.bebeconfort.com. Jak postupovat při zjištění vad: Připravte si prosím následující údaje: V případě problémů nebo vad se pro rychlé - Sériové číslo poskytnutí...
  • Seite 69 souhlasu servisu Bébé Confort s žádostí o (1) Výrobky pořizované od obchodníků nebo dealerů, kteří odstraňují nebo mění štítky nebo čísla výrobce, jsou poskytnutí služby. Škody, na které se záruka považovány za nedovolené. Na tyto výrobky se nevztahuje nevztahuje, mohou být vyřízeny za přiměřený žádná...
  • Seite 70 U - Przycisk zwalniający blokadę ta nie zwalnia kierowcy z ostrożności oraz V - Żółty wskaźnik zamocowania skorupy konieczności zachowania przepisów ruchu fotelika Streety XT drogowego. W - Osłona przeciwdeszczowa. Dostępna • Po umieszczeniu dziecka w foteliku, pociągając w wyposażeniu dodatkowym pasek sprawdzić...
  • Seite 71 Bébé Confort Streety XT i Twoje dziecko: Streety XT na wózku sklepowym. • Nigdy nie pozostawiać dziecka bez nadzoru. • Nigdy nie pozostawiać dziecka samego w Użytkowanie fotelika Bébé Confort Streety XT w samochodzie. samochodzie: • Nawet względnie lekkie uderzenie samochodu •...
  • Seite 72 zwykłych warunkach użytkowania samochodu 1292 – grudzień 1991 – EN 12790: czerwiec 2009. nie mogły zablokować się pod fotelikiem lub w • Nasze produkty są starannie projektowane drzwiach samochodu. i testowane; zawsze mamy na uwadze • Sprawdzić, czy żadna część fotelika i szelek nie bezpieczeństwo i wygodę...
  • Seite 73: Ochrona Środowiska

    Bebe Confort lub odwiedzenie • Używać wyłącznie akcesoriów i części naszej strony internetowej pod adresem zamiennych sprzedawanych lub zatwierdzonych www.bebeconfort.com. Należy pamiętać o przez producenta. Użycie innych akcesoriów następujących informacjach: może być niebezpieczne. - numer seryjny - wiek (wzrost) i masę ciała dziecka.
  • Seite 74 Nasza 24-miesięczna gwarancja obejmuje wszelkie Należy przedstawić dowód zakupu, którego wady produkcyjne w zakresie materiałów i dokonano w ciągu 24 miesięcy poprzedzających robocizny, pod warunkiem, że produkt jest zgłoszenie serwisowe. Najlepiej jeżeli żądanie użytkowany w normalnych warunkach i naprawy zostanie wstępnie zatwierdzone przez zgodnie z naszą...
  • Seite 75 T - Установочные зацепы • Ответственность изготовителя ограничена U - Фиксатор исполнением требований стандарта ECE V - Индикатор фиксации корпуса Streety XT R44. Соответствие европейским нормам W - Зонтик от дождя. Продается как и стандартам не снимает с водителя дополнительный аксессуар...
  • Seite 76 перекрутился, расправьте его, и убедитесь, ВАЖНО: что он плотно удерживает ребенка. перед переноской автокресла убедитесь, Bébé Confort Streety XT и ваш малыш: что его ручка зафиксирована в правильном • Никогда не оставляйте ребенка без положении. присмотра. ВАЖНО: • Никогда не оставляйте ребенка одного в...
  • Seite 77 когда ребенок в нем не сидит. безопасности автомобиля не хватает • Всегда проверяйте надежность закрепления для установки автокресла, немедленно любого багажа и других предметов, обратитесь к своему дилеру (до начала которые в случае столкновения могут использования). травмировать пассажира в автомобиле. •...
  • Seite 78: Окружающая Среда

    для переноски детского автокресла. производителем или фирменные аксессуары Даже если данное детское автокресло и запасные части. Использование других используется в качестве люльки, оно не аксессуаров может быть опасным. заменяет полноценную люльку или детскую ВНИМАНИЕ! кроватку. Для сна помещайте ребенка в подходящую...
  • Seite 79 . В данном случае использования, беспечного обращения или имейте при несоблюдения руководства пользователя. себе следующую информацию: Примеры естественного износа: стирание - серийный номер; колес и каркаса вследствие регулярного - возраст (рост) и вес вашего ребенка. использования, естественное обесцвечивание выход из строя материалов по истечении...
  • Seite 80 W - Zaštita od kiše. Prodaje se kao dodatak sigurno vezali dijete. Bébé Confort Streety XT i Vaša beba: SIGURNOST • Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora. • Svi Bébé-Confort proizvodi su pažljivo •...
  • Seite 81 Zbog sigurnosti Vašeg djeteta, savjetujemo da ne • Uvijek provjerite da li su dijelovi auto sjedalice ili stavljate Streety XT na kolica u supermarketu. pojaseva zaglavljeni pod sjedalom ili u vratima vozila. Korištenje Bébé Confort Streety XT u vozilu: •...
  • Seite 82 bez prethodne konzultacije s proizvođačem. kolijevku na povišenoj površini, npr. na stolu. • Ne koristite uređaj za sigurnost djeteta bez • Uvijek koristite sigurnosni sustav. navlake. Nemojte zamjenjivati navlaku auto • Nikada nemojte koristiti prečku za igračke kako sjedalice s navlakom koju nije preporučio biste nosili auto sjedalicu kada ju koristite kao proizvođač, jer će to imati izravni utjecaj na kolijevku.
  • Seite 83 Kako postupiti u slučaju oštećenja: zastupnika ili posjetite naše internetske stranice Ako se pojavi problem ili oštećenje, najbolji i www.bebeconfort.com. Prilikom toga molimo najbrži način je posjetiti vašeg Bébé Confort imajte sljedeće podatke pri ruci: prodavača ili vašeg Bébé Confort distributera.
  • Seite 84 koji nije stariji od 24 mjeseca do trenutka (1) Proizvodi kupljeni od prodavača ili distributera koji su s proizvoda skinuli ili promijenili etikete ili identifikacijske upućivanja zahtjeva za primjenu jamstva. brojeve se smatraju neodobrenima. Za takve proizvode Najlakši je način da vaš zahtjev prethodno odobri jamstvo ne vrijedi jer se originalnost tih proizvoda ne može ovlašteni predstavnik Korisničkog odjela tvrtke potvrditi.
  • Seite 85 W - Plášť do dažďa. Predáva sa ako príslušenstvo udržiaval dieťa. Autosedačka Bébé Confort Streety XT a vaše dieťa: BEZPEČNOSŤ • Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru. • Všetky výrobky Bébé Confort boli starostlivo •...
  • Seite 86 prudko dopredu. • Tento výrobok by sa mal používať iba vo • Pre svoju vlastnú bezpečnosť, ako aj bezpečnosť schválených vozidlách, ktoré sú vybavené dieťaťa umiestnite dieťa do detskej autosedačky trojbodovými/statickými/navíjacími vždy a bez ohľadu na to, aká dlhá bude cesta. bezpečnostnými pásmi, ktoré...
  • Seite 87 • Je nevyhnutné, aby ste po autonehode sedačku • Táto sedačka, ak používaná ako kolíska, nie je vymenili. určená na spánok po dlhšiu dobu. • Nikdy nemeňte konštrukciu ani materiál • Je nebezpečné používať túto autosedačku ako autosedačky či bezpečnostného pásu bez kolísku na vyvýšených plochách, ako je napr.
  • Seite 88: Životné Prostredie

    Prosím kontaktujte svojho miestneho distribútora prirodzeným rozpadom farbív a materiálov počas alebo navštívte naše webové stránky www. dlhého času a používania. bebeconfort.com Pripravte si prosím nasledujúce údaje: Čo robiť v prípade chýb: - Sériové číslo Ak nastanú problémy alebo chyby, vašou...
  • Seite 89 najlepšou voľbou pre rýchlu opravu je navštíviť (1) Produkty zakúpené od predajcov alebo obchodných zástupcov, ktorí odstránia alebo zmenia značenia alebo vášho distribútora Bébé Confort alebo predajcu. identifikačné čísla, sa považujú za neoprávnené. Na tieto Našu 24 mesačnú záruku vám uznajú(1). Musíte produkty sa záruka nevzťahuje, keďže sa pravosť...
  • Seite 90 úgy, hogy a gyermeket rögzítse. BIZTONSÁG • Az összes Bébé-Confort termék tervezése és A Bébé Confort Streety XT és az ön babája: tesztelése során a gyermeke biztonságát és • Soha ne hagyja a gyereket felügyelet nélkül. kényelmét tartottuk szem előtt. Kizárólag...
  • Seite 91 • A járművet ért kis ütközés is kirepítheti a gyereket. A Bébé Confort Streety XT járműbeli használata • A saját maga és gyereke biztonsága érdekében • Ez az eszköz kizárólag jóváhagyott járművekben mindig kösse be gyerekét a gyerekülésbe használható, amelyek 3 pontos/statikus/automata bármilyen rövid útra is indul.
  • Seite 92 • Mindig ellenőrizze, hogy az ülés vagy az öv szem előtt. egyik része sincs beszorulva ülés alá vagy nincs FIGYELMEZTETÉS: becsípődve a jármű ajtajába. • Soha ne hagyja a gyermeket felügyelet nélkül. • Rendkívül fontos, hogy a gyerekülést baleset • Ne használja az autós ülést hátradöntött után kicserélje.
  • Seite 93 és Forduljon helyi Bébéconfort forgalmazójához, minden olyan tárgytól, amelyet a gyermek elérhet. vagy látogassa meg a www.bebeconfort.com • Csak a gyártó által forgalmazott vagy honlapot. Ilyen esetben legyenek kéznél a engedélyezett alkatrészeket használjon. Más következő...
  • Seite 94 szóló nyugtát, mely a szervizigénytől számított 24 hónapon belül került kiállításra. 24 hónapos garanciánk nem terjed ki a normál kopásból, elhasználódásból, balesetekből, a rendeltetéstől eltérő használatból, hanyagságból, vagy a kezelési útmutató be nem tartásából eredő károkra. Normál kopás például a kerekek és az anyag kopása a mindennapi használat során, valamint idővel a színek fakulása és az anyagok természetes lebomlása.
  • Seite 95 ‫– ﻣﻘﺎﺑﺾ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ ‫– ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﺮﻳﺮ‬ :‫ﻭﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ ‫ﻣﻦ ﺍﻧﺘﺎﺝ‬ ‫ﻣﻘﻌﺪ‬ Bébé Confort Streety XT Streety XT ‫– ﻣﺆﺷﺮﺍﺕ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺻﻔﺮﺍء ﻟﻘﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﻤﻘﻌﺪ‬ .‫ﻳ ُﻤﻨﻊ ﻣﻨﻌﺎ ً ﺑﺎﺗﺎ ً ﺗﺮﻙ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ‬ (‫– ﻏﻄﺎء ﻭﺍﻗﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻄﺮ )ﻳﺒﺎﻉ ﻋﻠﻰ ﺍﻧﻔﺮﺍﺩ‬ •...
  • Seite 96 ‫على‬ ‫من أجل سالمة طفلكم, يجب االمتناع عن وضع مقعد‬ V - Gelbe Befestigungsanzeige der technische Gemigung schließt weder Vorsicht Streety XT .‫بدون الحصول على تصريح واضح من قبل ال م ُنتج‬ Streety.fix Schale noch das Einhalten derStraßenverkehrsordnung .‫عربات السوبر ماركت‬...
  • Seite 97 A - Housse amovible votre bébé. N’utilisez que des accessoires vendus ,‫هذا المقعد غير مخصص ألن يكون بديال ً لسرير األطفال. لدى نوم الطفل‬ ‫في حالة وجود صعوبة في عملية تركيب المقعد نتيجة ً لطول أحزمة‬ • B - Poignée de transport ou approuvés par Bébé...
  • Seite 98 :‫أو قوموا بزيارة موقعنا على االنترنت على العنوان‬ Bébé Confort Streety.fix Schale noch das Einhalten derStraßenverkehrsordnung ‫. قبل توجهكم, قوموا بتحضير المعلومات‬ www.bebeconfort.com W - Regenschutz. Separat als Zubehör erhältlich aus. : ً ‫التالية مسبقا‬ :‫ماذا علينا ان نفعل في حالة وجود عيب ما‬...
  • Seite 99 A - Housse amovible votre bébé. N’utilisez que des accessoires vendus ‫. بشكل ٍ أساسي, سوف تتحمل الشركة كافة‬ -‫ب‬ Bébé Confort B - Poignée de transport ou approuvés par Bébé Confort. ‫تكاليف اإلرسالية للمنتجات التي يتم إيداعها في إطار الكفالة. هناك‬ C - Encoches pour le réglage en hauteur •...
  • Seite 100 Streety.XT ‫– לחצן שחרור‬ .‫בשום אופן אין להשאיר ילד ללא השגחה‬ ‫– חיווי קיבוע צהוב לבסיס מושב‬ Streety XT .‫בשום אופן אין להשאיר ילד לבד ברכב‬ (‫– כיסוי גשם )נמכר בנפרד‬ ‫בטיחות‬ ‫גם תאונה קלה ביותר עלולה להפעיל כוח רב על הילד‬...
  • Seite 101 S - Passages ceinture • Après avoir installé votre enfant, assurez-vous ‫למען בטיחות ילדכם, יש להימנע מהנחת מושב‬ Streety XT T - Crochets de fixation que les sangles du harnais soient correctement ‫אין להשתמש במושב ללא הכיסוי. יש להשתמש אך ורק‬...
  • Seite 102 A - Stoffbezug mit großer Sorgfalt entwickelt und geprüft. ‫מושב זה לא נועד לשמש כתחליף לעריסה או לול. למטרות‬ ‫במקרה של קשיים בהתקנת המושב כתוצאה מאורכן‬ • B - Tragegriff Benutzen Sie ausschließlich Zubehör, das von .‫שינה העבירו את ילדכם לעריסה, לול או מיטה מתאימים‬ ‫של...
  • Seite 103 Bébé Confort :‫מה לעשות במקרה של פגם‬ ‫. לפני הפנייה אנא הכינו מראש את‬ W - Habillage-pluie. Vendue en accessoire www.bebeconfort.com ‫במקרה של בעיה או פגם במוצר, אנא פנו ישירות לחנות‬ :‫המידע שלהן‬ Bébé dans le siège-auto Bébé Confort Streety.fix: •...
  • Seite 104 A - Stoffbezug mit großer Sorgfalt entwickelt und geprüft. ‫את התהליך מומלץ לאשר מראש את בקשת התיקון‬ B - Tragegriff Benutzen Sie ausschließlich Zubehör, das von ‫. באופן עקרוני‬ ‫דרך מוקד השירות של‬ Bébé Confort C - Schlitze zum Verstellen der Schultergurte Bébé...

Inhaltsverzeichnis