Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

JVC KW-AVX820 Bedienungsanleitung Seite 77

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KW-AVX820:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

A
Connecting to the steering wheel remote controller / Anschluss an die Lenkradfernbedienung/
Connexion de la télécommande de volant / Verbinden met de stuur-afstandsbediening
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the
controller. To do it, a JVC's OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required.
Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.
Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradferndienung ausgestattet ist, können Sie damit diesen Receiver steuern.
Hierfür ist ein für Ihr Fahrzeug passender Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption von JVC (nicht mitgeliefert)
erforderlich. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren JVC Autoradiohändler.
Si votre voiture est munie d'une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en
utilisant la télécommande. Pour le faire, un adaptateur pour télécommande au volant JVC (non fourni)
correspondant à votre voiture est nécessaire. Consultez votre revendeur d'autoradio JVC pour les détails.
Indien uw auto een stuurwiel-afstandsbediening heeft, kunt u deze receiver met die afstandsbediening
bedienen. Hiervoor heeft u echter een JVC adapter (niet bijgeleverd) nodig die geschikt is voor de stuurwiel-
afstandsbediening van uw auto. Raadpleeg uw JVC car audio dealer voor details.
B
Connecting the LINE OUT cord / Anschliessen des LINE OUT-Kabels /
Connexion du cordon LINE OUT / Verbinden van het LINE OUT snoer
You can connect amplifiers to upgrade surround
system in the car compartment.
• You can supply the power to the amplifiers by
connecting the remote leads (blue with white
stripe) of this unit and amplifiers. (To connect
more than one amplifier using the remote leads,
Y-connectors need to be separately purchased.)
• Disconnect the speakers from the unit, and
connect them to the amplifier. Leave the speaker
leads of the unit unused.
• You can switch off the built-in amplifier and
send the audio signals only to the external
amplifier(s) to get clear sounds and to prevent
internal heat built-up inside the unit. See page 20
of the INSTRUCTIONS.
Front speakers
JVC Amplifier
Vordere
Lautsprecher
JVC Verstärker
JVC Amplificateur
Enceintes avant
JVC Versterker
Voorspeakers
*
3
Rear speakers
JVC Amplifier
Hintere
JVC Verstärker
Lautsprecher
JVC Amplificateur
Enceintes arrière
JVC Versterker
Achterspeakers
*
3
3
*
Firmly attach the ground lead to the metallic
body or to the chassis of the car—to the place
uncoated with paint (if coated with paint,
remove the paint before attaching the lead).
Failure to do so may cause damage to the unit.
C
Connecting the AV I/O cord / Anschliessen des AV E/A-Kabels /
Connexion du cordon E/S AV / Verbinden van het audio & video in- en uitgangssnoer
AV amplifier or decoder
AV-Verstärker oder -Decoder
Amplificateur AV ou décodeur
AV-versterker of decoder
Digital optical cable (not supplied)
Digitales Optokabel (nicht
mitgeliefert)
Câble optique numérique (non
fourni)
Digitale optische kabel (niet
bijgeleverd)
4
*
Required only when connecting a rear view camera to
CAMERA IN plug.
4
*
Nur erforderlich, wenn eine Rückfahrkamera am Anschluss
CAMERA IN angeschlossen wird.
4
*
Nécessaire uniquement lors de la connexion d'une caméra
de recul à la fiche CAMERA IN.
4
*
Alleen vereist indien u een achteruitkijk-camera met de
CAMERA IN aansluiting verbindt.
5
Refer to å in diagram Å on page 3.
*
5
Siehe å in Schaltplan Å auf Seite 3.
*
5
Reportez vous à å du diagramme Å de la page 3.
*
5
Zie å in afbeelding Å op bladzijde 3.
*
Sie können Verstärker zur Erweiterung des
Klangsystems im Autoinnenraum anschließen.
• Sie können die Stromversorgung der Verstärker
herstellen, indem die Fernsteuerleitung (blau mit
weißem Streifen) dieses Geräts und der Verstärker
angeschlossen wird. (Um mehr als einen Verstärker
mit den Fernsteuerleitungen anzuschließen,
müssen Y-Stecker getrennt beschafft werden).
• Trennen Sie die Lautsprecher vom Hauptgerät ab
und schließen sie am Verstärker an. Lassen Sie die
Lautsprecherkabel des Geräts unbenutzt.
• Sie können den eingebauten Verstärker abschalten
und die Audiosignale nur zu dem(n) externen
Verstärker(n) ausgeben, um scharfen Ton zu
erhalten und Hitzestau im Receiver zu vermeiden.
Siehe Seite 20 der BEDIENUNGSANLEITUNG.
INPUT
L
L
R
R
INPUT
L
L
R
R
L
3
*
Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie
oder dem Rahmen des Fahrzeugs. Die Kontaktstelle
darf nicht lackiert sein (sollte die Kontaktstelle
lackiert sein, entfernen Sie den Lack der Kontaktstelle,
bevor Sie den Leiter befestigen). Wenn der
Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß angeschlossen
wird, kann dieses Gerät beschädigt werden.
CAMERA IN
2nd AUDIO OUT
L
R
VIDEO OUT
LINE IN
L
R
VIDEO IN
REVERSE
GEAR
SIGNAL
*
4
Audio/video cords (not supplied)
Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert)
Cordon audio/vidéo (non fourni)
Audio- en videosnoeren (niet bijgeleverd)
Extension lead (not supplied)
Verlängerungsleitung (nicht mitgeliefert)
Fil prolongateur (non fourni)
Verlengsnoer (niet bijgeleverd)
À la batterie de la voiture
Crimp connector (not supplied)*
Crimpsteckverbinder (nicht mitgeliefert)*
Raccord à sertir (non fourni)*
Klemverbinding (niet bijgeleverd)*
OE remote adapter (not supplied)
Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption (nicht mitgeliefert)
Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)
Adapter voor stuurwiel-afstandsbediening (niet bijgeleverd)
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Lenkradfernbedienung (im Fahrzeug installiert)
Télécommande de volant (installée dans la voiture)
Stuurwiel-afstandsbediening (in de auto)
Vous pouvez connecter des amplificateurs pour
donner plus de puissance au système Surround
dans la cabine de votre voiture.
• Vous pouvez alimenter les amplificateurs en
connectant les fils de commande à distance
(bleu avec à bande blanche) de cet appareil et
des amplificateurs. (Pour connecter plus d'un
amplificateur en utilisant les fils de commande
à distance, vous devez acheter des raccord en Y
séparément).
• Déconnectez les enceintes de l'appareil
principal et connectez-les aux amplificateurs.
Laissez les fils d'enceintes de l'appareil inutilisés.
• Vous pouvez désactiver l'amplificateur intégré
et envoyer les signaux audio uniquement
à un ou plusieurs amplificateurs extérieurs
afin d'obtenir un son clair et pour éviter un
échauffement interne de l'appareil. Référez-
vous à la page 20 du MANUEL D'INSTRUCTIONS.
R
R
L
3
*
Attachez solidement le fil de mise à la masse
au châssis métallique de la voiture—à un
endroit qui n'est pas recouvert de peinture
(s'il est recouvert de peinture, enlevez d'abord
la peinture avant d'attacher le fil). L'appareil
peut être endommagé si cela n'est pas fait
correctement.
L
R
L
R
Video cord (not supplied)
Videokabel (nicht mitgeliefert)
Cordon vidéo (non fourni)
Videosnoer (niet meegeleverd)
To car battery
Zur Autobatterie
Naar auto-accu
Reverse lamp lead
5
Rückfahrleuchtenleitung
5
Fil des feux de recul
5
Draad van achteruitrijlamp
5
5
OE REMOTE
Steering wheel remote
Lenkrad-Fernbedienung
Télécommande de volant
stuur-afstandsbediening
U kunt voor een beter surroundgeluid in uw auto
een externe versterker aansluiten.
• U kunt stroom naar de versterkers sturen door
de afstandsbedieningsdraden (blauw met
witte streep) van dit toestel en de versterkers te
verbinden. (Voor het verbinden van meer dan een
versterker met gebruik van de afstandsbediening
sdraden, zijn los verkrijgbare Y-stekkers vereist).
• Ontkoppel de luidsprekers van het hoofdtoestel
en verbind de luidsprekers vervolgens
met de versterkers. Gebruik in dit geval de
luidsprekeraansluitingen van het toestel dus niet.
• U kunt de ingebouwde versterker uitschakelen
en de audiosignalen uitsluitend direct naar een
externe versterker(s) sturen voor een helder geluid
en om te voorkomen dat er te veel warmte in de
receiver wordt opgehoopt. Zie bladzijde 20 van de
GEBRUIKSAANWIJZING.
JVC Amplifier
INPUT
JVC Verstärker
JVC Amplificateur
JVC Versterker
*
3
3
*
Bevestig de aardedraad goed met een metalen
onderdeel of het chassis van de auto—bevestig
op een niet-gelakt gedeelte (indien gelakt,
schuur dan af alvorens de draad te bevestigen).
Het toestel kan worden beschadigd indien de
aardedraad niet goed is aangesloten.
KV-CM1
Rear view camera (not supplied)
Rückfahrkamera (nicht mitgeliefert)
Caméra de recul (non fournie)
Achteruitkijkcamera (niet bijgeleverd)
2nd monitor (KV-MR9010, etc.)
2. Monitor (KV-MR9010 usw.)
Second moniteur (KV-MR9010, etc.)
de
2
monitor (KV-MR9010, etc.)
Cordless headphones (KS-HP2)
Drahtlose Kopfhörer (KS-HP2)
Casque d'écoute sans fil (KS-HP2)
Draadloze hoofdtelefoon (KS-HP2)
Camcorder, Navigation System, etc.
Camcorder, Navigationssystem usw.
Caméscope, système de navigation, etc.
Camcorder, navigatiesysteem, etc.
To reverse lamp
Reverse lamp
An Rückfahrleuchte
Rückfahrleuchte
Aux feux de recul
Feux de recul
Naar achteruitrijlamp
Achteruitrijlamp
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave
Subwoofer

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis