Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

JVC KW-AVX820 Bedienungsanleitung Seite 76

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KW-AVX820:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

ENGLISH
Connections without using the ISO connector / Anschlüsse ohne Verwendung des ISO-Steckverbinders /
Connexions sans utiliser le connecteur ISO / Verbinden zonder gebruik van de ISO-aansluiting
Before connecting: Check the wiring in the
vehicle carefully. Incorrect connection may cause
serious damage to this unit. The leads of the
power cord and those of the connector from the
car body may be different in color.
1
Cut the ISO connector.
2
Connect the colored leads of the power cord in
the order specified in the illustration below.
3
Connect the aerial cord.
4
Finally connect the wiring harness to the unit.
Power cord
Stromkabel
Cordon d'alimentation
Stroomkabel
ISO connector
ISO-Steckverbinder
Connecteur ISO
ISO-aansluiting
See each diagram on pages 5 and 6.
Sie jede Schemazeichnung auf Seite 5 und 6.
Référez-vous à chaque diagramme des pages
5 et 6.
Zie de afbeeldingen op bladzijden 5 en 6.
1
*
Not supplied
1
*
Nicht mitgeliefert
1
*
Non fourni
1
*
Niet bijgeleverd
2
*
Before checking the operation of this unit
prior to installation, this lead must be
connected, otherwise power cannot be
turned on.
2
*
Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit
des Geräts vor dem Einbau, muß diese
Leitung angeschlossen werden, da sonst die
Stromversorgung nicht eingeschaltet werden
kann.
2
*
Pour vérifier le fonctionnement de cet
appareil avant installation, ce fil doit être
raccordé, sinon l'appareil ne peut pas être
mis sous tension.
2
*
Voordat u controleert of het apparaat werkt
(alvorens het te installeren), moet deze draad
aangesloten zijn. Als dit niet het geval is, kan
de stroom niet worden ingeschakeld.
White with black stripe
White
Weiß mit schwarzem
Weiß
Streifen
Blanc
Blanc avec bande noire
Wit
Wit met zwarte streep
Left speaker (front)
Linker Lautsprecher (vorne)
Enceinte gauche (avant)
Linkerspeaker (voorin)
DEUTSCH
Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im
Fahrzeug sorgfältig überprüfen. Falsche Anschlüsse
können ernsthafte Schäden am Gerät hervorrufen.
Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des
Anschlusses im Fahrzeug können sich farblich
unterscheiden.
1
Schneiden Sie den ISO-Steckverbinder auf.
2
Die farbigen Adern des Stromkabels in der
Reihenfolge anschließen, wie in der Abbildung
unten gezeigt.
3
Das Antennenkabel anschließen.
4
Die Kabelbäume am Gerät anschließen.
Rear ground terminal
Hintere Erdungscan-schlußklemme
Borne arrière de masse
Massaklem aan de achterkant
Black
Schwarz
Noir
Zwart
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the
2
Yellow*
ignition switch) (constant 12 V)
2
Gelb*
Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum Anschließen
2
Jaune*
an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters) (konstant 12 V)
2
Geel*
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la
voiture (en dérivant l'interrupteur d'allumage) (12 V constant)
Naar een onder spanning staande aansluitklem in het zekeringblok die is
aangesloten op de accu van de auto (u passeert de ontstekingsschakelaar)
Red
(constant 12 V)
Rot
Rouge
Rood
Blue with white stripe
Blau mit weißem Streifen
Bleu avec bande blanche
Blauw met witte streep
Orange with white stripe
Orange mit weißem Streifen
Orange avec bande blanche
Oranje met witte streep
Brown
Braun
Marron
Bruin
Light green
Hellgrün
Vert clair
Lichtgroen
Gray with black stripe
Gray
Grau mit schwarzem
Grau
Streifen
Gris
Gris avec bande noire
Grijs
Grijs met zwarte streep
Right speaker (front)
Rechter Lautsprecher (vorne)
Enceinte droit (avant)
Rechterspeaker (voorin)
FRANÇAIS
Avant de commencer la connexion: Vérifiez
attentivement le câblage du véhicule. Une
connexion incorrecte peut endommager
sérieusement l'appareil. Le fil du cordon
d'alimentation et ceux des connecteurs du châssis
de la voiture peuvent être différents en couleur.
1
Coupez le connecteur ISO.
2
Connectez les fils colorés du cordon
d'alimentation dans l'ordre spécifié sur
l'illustration ci-dessous.
3
Connectez le cordon d'antenne.
4
Finalement, connectez le faisceau de fils à
l'appareil.
To metallic body or chassis of the car
Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
Naar metalen ondergrond of chassis van de auto
To an accessory terminal in the fuse block
Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock
Vers borne accessoire du porte-fusible
Naar een aansluitklem in het zekeringblok
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden (max.
200 mA)
Au fil de télécommande de l'autre appareil ou à l'antenne automatique s'il y en a une
(200 mA max.)
Naar afstandsdraad van andere apparatuur of antenne met circuit indien aanwezig
(200 mA max.)
To car light control switch
Zum Autobeleuchtungssteuerung-Schalter
À l'interrupteur d'éclairage de la voiture
Naar schakelaar van autoverlichting
To cellular phone system
Zur Mobiltelefon
À un système de téléphone cellulaire
Naar het mobiele-telefoonsysteem
Crimp connector
Crimpanschlüsse
Raccord à sertir
Krimpaansluiting
Green with black stripe
Grün mit schwarzem
Streifen
Vert avec bande noire
Groen met zwarte streep
Left speaker (rear)
Linker Lautsprecher (hinten)
Enceinte gauche (arrière)
Linkerspeaker (achterin)
4
NEDERLANDS
Alvorens de verbindingen tot stand te
brengen: Moet u de bedrading in de auto
zorgvuldig. Het apparaat kan door verkeerde
verbindingen ernstige schade oplopen. De draden
van het stroomsnoer verschillen mogelijk van kleur
metde aansluitingen op het chassis van de auto.
1
Knip de ISO-stekker af.
2
Verbind de gekleurde draden van het
stroomsnoer in de afbeelding hieronder
aangegeven volgorde.
3
Sluit de antenne aan.
4
Verbind de draadbundel daarna met het
apparaat.
Fan
Teil
Ventilateur
Ventilator
15 A fuse
15 A Sicherung
Fusible 15 A
Zekering 15 A
Ignition switch
1
*
Zündschalter
Interrupteur d'allumage
1
*
Ontstekingsschakelaar
Fuse block
Sicherungsblock
Porte-fusible
Zekeringblok
Å
To parking brake (see diagram
on page 3.)
An Feststellbremse (siehe Schaltplan
Å
auf Seite 3.)
Au frein de stationnement (voir le diagramme
Naar handremsysteem (zie schema
Å
op bladzijde 3.)
Green
Purple with black stripe
Grün
Lila mit schwarzem
Vert
Streifen
Groen
Violet avec bande noire
Paars met zwarte streep
Right speaker (rear)
Rechter Lautsprecher (hinten)
Enceinte droit (arrière)
Rechterspeaker (achterin)
Å
de la page 3.)
Purple
Lila
Violet
Paars

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis