Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
HERKULES HT 102 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HT 102:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Bedienungsanleitung
Herkules Rasentraktor
HT 102 / HT 122 / HT 102 4WD
HT 110 / HT 110 4WD
user's manual - manuel d'utilisation - manuale di istruzioni - bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HERKULES HT 102

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Herkules Rasentraktor HT 102 / HT 122 / HT 102 4WD HT 110 / HT 110 4WD user’s manual - manuel d’utilisation - manuale di istruzioni - bedienungsanleitung...
  • Seite 3 1.3.1a 1.3.1b...
  • Seite 4 3.3.1a...
  • Seite 5 3.3.1b 3.3.1c 3.3.1d...
  • Seite 6 3.3.1e 3.3.1f 3.3.2a...
  • Seite 7 3.3.2b 3.3.2c...
  • Seite 8 3.3.2d 3.3.2e...
  • Seite 9 3.3.2f 3.3.2g 3.3.2h...
  • Seite 10 3.3.2i 3.3.2j 3.3.2k...
  • Seite 11 3.3.2l 3.4.1 3.4.5...
  • Seite 12 4.1a 4.1b...
  • Seite 13 4.1c 5.4.4 5.6a...
  • Seite 14 5.6b 6.2.2 6.3.3 6.3.6a 6.3.6b...
  • Seite 15 6.3.7a 6.3.7b...
  • Seite 16 6.3.8a 6.3.8b 6.3.9a...
  • Seite 17 6.3.9b 6.3.9c 6.3.9d...
  • Seite 18 6.3.10a 6.3.10b 6.3.10c...
  • Seite 19 6.3.10d 6.3.11 6.3.12a...
  • Seite 20 6.3.12b 6.3.14...
  • Seite 23: In Dieser Bedienungsanleitung Verwendete Symbole

    VORWORT Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf dieses Aufsitzmähers von Seco GROUP a.s., ein sowohl in Europa als auch international renommiertes Unternehmen als Hersteller von hochwertigen Maschinen und Zubehör für die Pflege von Rasenflächen. ÜBER DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG Dieses Handbuch soll Sie auf einfachste Weise durch die sichere Installation, Bedienung und Wartung Ihrer Maschine führen und Ihnen Auskunft zu ihren Optionen und Funktionen geben.
  • Seite 24: Hauptelemente Des Aufsitzmähers

    1 │ TECHNISCHE INFORMATIONEN 1.1 | ANWENDUNG Der UJ102, UJ102 4x4, UJ110 und UJ122 STARJET ist ein zweiachsiger Aufsitzmäher mit Eigenantrieb zum Mähen von ebenen, gepflegten Rasenflächen mit einer maximalen Wuchshöhe von 10 cm, z. B. in Parks, Gärten und auf Sportplätzen, auch geeignet für Hänge mit leichter Neigung, auf denen sich keine Gegenstände befinden (herabgefallene Äste, Steine, feste Gegenstände usw.).
  • Seite 25: Etiketten Auf Dem Fahrtpedal (D)

    1.3 | KENNZEICHNUNGSETIKETT DES PRODUKTS UND ANDERE ETIKETTEN MIT SYMBOLEN, DIE AN DER MASCHINE VERWENDET WERDEN MODELL-TYPENSCHILD (A) ► Maschinenmodell Motormodell Baujahr Gewicht 1.3.1a Name und Adresse des Herstellers Compliance-Zeichen des Produkts Hersteller-Logo Der Verkäufer notiert bei der Übergabe der Maschine die Seriennummer auf der Rückseite des Deckblatts dieser Anleitung. ETIKETTEN AN DER VERKLEIDUNG UNTER DEM SITZ (B) UND (C) ►...
  • Seite 26 ► KRAFTSTOFFTANKPLATTE (G) Fassungs- vermögen des Kraft- 1.3.1b stofftanks ► ETIKETT AM BREMSPEDAL (H): Bremse 1.3.1b ► ETIKETT AM PEDAL DIFFERENTIALSPERRE (I) Differen- Differen- tialsperre tialsperre 1.3.1b aktiviert deaktiviert Es ist strengstens verboten, am Rasenmäher angebrachte Etiketten und Symbole zu entfernen oder beschädigen. Bei Beschädigung oder Unlesbarkeit des Etiketts kontaktieren Sie bitte den Lieferanten oder Maschinenhersteller und fordern Ersatz an.
  • Seite 27: Technische Parameter

    1.4 | TECHNISCHE PARAMETER AUFSITZMÄHER-MODELL BASISPARAMETER EINHEITEN UJ102 UJ102 4x4 UJ110 UJ122 Abmessungen inkl. 210 x 116 x 125 264 x 127 Grasfangvorrichtung [cm] 242 x 106 x 116 (ohne x 129 (Länge x Breite x Höhe) Grasfangvorrichtung) Gewicht (ohne Kraftstoff, Öl und [kg] (ohne Fahrer)
  • Seite 28 UJ102 4x4 Vibrationswerte gemäß ČSN EN ISO 5395-1 (min.s Angegebener Emissi- U/min Angegebener Emissi- onsschalldruckpegel am Garantierter Schallleis- Gesamtwert der Schwin- Motor ± 100 onsbeschleunigungswert Einsatzort L (dB) tungspegel L (dB) gungsbeschleunigung an (min der Gesamtschwingun- ČSN EN ISO 5395-1 Hand-Arm a gen a BS23...
  • Seite 29: Arbeitssicherheit Und Gesundheit

    2 │ ARBEITSSICHERHEIT UND GESUNDHEIT Aufsitzmäher der Modellnummer UJ102, UJ102 4x4, UJ110 und UJ122 unter dem Markennamen STARJET werden gemäß geltenden europäischen Sicherheitsnormen hergestellt. Der Hersteller der Maschine bestätigt diese Tatsache in der Compliance- Erklärung am Ende dieser Bedienungsanleitung ( 10).
  • Seite 30: Sicherheitsvorschriften Für Die Arbeit An Hängen

    ! Bevor Sie mit der Maschine zu arbeiten beginnen, entfernen Sie alle Steine, Holzstücke, Drähte, Knochen, heruntergefallenen Äste und anderen Gegenstände, die während des Mähvorgangs abgelenkt werden könnten, von der zu mähenden Fläche. Tragen Sie dabei immer Schutzhandschuhe. ! Beheben Sie vor der weiteren Verwendung alle Mängel. Überprüfen Sie vor Arbeitsbeginn, dass die Riemen gespannt sind, die Messer scharf sind und dass der Bereich innerhalb des Mähwerks frei ist.
  • Seite 31: Sicherheit Von Kindern

    ! Vorsicht beim Anbringen der Grasfangvorrichtung oder dem Herstellen anderer Verbindungen. Dies kann zu einer verringerten Stabilität der Maschine führen. ! Führen Sie alle Bewegungen am Hang langsam und gleichmäßig aus. Nehmen Sie keine plötzlichen Geschwindigkeits- oder Richtungsänderungen vor. ! Vermeiden Sie Anfahren oder Anhalten am Hang. Wenn die Räder ihre Traktion verlieren, schalten Sie den Messerantrieb ab und fahren Sie langsam den Hügel hinab.
  • Seite 32: Auspacken Und Kontrolle Des Inhalts

    3 │ VORBEREITEN DER INBETRIEBNAHME 3.1 | AUSPACKEN UND KONTROLLE DES INHALTS Der Aufsitzmäher wird in einer Holzkiste geliefert. Aus Transportgründen werden einige Bauteile der Maschine im Fertigungswerk demontiert und es ist notwendig, diese vor Inbetriebnahme der Maschine zu montieren. Das Auspacken und die Vorbereitung für den Betrieb wird vom Verkäufer im Rahmen des Kundendienstes durchgeführt.
  • Seite 33: Sitz, Lenkrad Und Batterie

    3.3.1 SITZ, LENKRAD UND BATTERIE a) Einpassen des Schiebemechanismus des Sitzes und der Befestigungsschrauben: ► Tilt out the seat console (1) by approximately 90 upwards. Into the edge of the inner hole of the console, insert the seat sliding mechanism (2), place a plate (4) against one side of the console and bolts (3) with washers on 3.3.1a the other side.
  • Seite 34: Grasfangvorrichtung

    3.3.2 GRASFANGVORRICHTUNG Die Grasfangvorrichtung wird in einer separaten Verpackung geliefert. Aus Transportgründen sind einige der Teile demontiert und müssen zuerst montiert werden. Die folgenden Kapitel zeigen eine grobe Darstellung ihres Zusammenbaus. Eine detaillierte Vorgehensweise befindet sich auf der CD im Lieferumfang des Mähers, oder wir schicken sie Ihnen auf Anfrage. ►...
  • Seite 35: Installation Der Grasfangvorrichtung

    ► INSTALLATION DER GRASFANGVORRICHTUNG ► Screw the grass catcher hinges (1) on to the rear plate. For this purpose use the installation markings on the plate indicating the correct position of the hitches. 3.3.2c ► Only screw on the lower hitch (2) if you will be using a trailer (optional equipment). ►...
  • Seite 36: Kontrolle Des Motoröls

    3.4 | KONTROLLEN VOR DER INBETRIEBNAHME 3.4.1 KONTROLLE DES MOTORÖLS Der Mäher muss sich in horizontaler Position befinden, bevor der Ölstand überprüft werden kann. Der Öldeckel ist nach dem Aufklappen der Haube zugänglich. Schrauben Sie den Ölmessstab heraus, wischen Sie ihn ab, setzen ihn wieder ein und schrauben ihn ein.
  • Seite 37: Überprüfung Des Ölstands Im Hydraulikkreis (Nur Bei Maschine Uj102 4X4)

    3.4.5 ÜBERPRÜFUNG DES ÖLSTANDS IM HYDRAULIKKREIS (nur bei Maschine UJ102 4x4) Die Maschine UJ102 4x4 ist mit einem entlüfteten Hydraulikkreislauf und mit einem Ausgleichsbehälter mit der vorgeschriebenen Menge Öl ausgestattet. Der Ölstand im Tank kann während des Transports sinken. Der 3.4.5 Ausgleichstank befindet sich unter der Abdeckhaube an der Lenksäule.
  • Seite 38: Bedienung Der Maschine

    4 │ BEDIENUNG DER MASCHINE 4.1 | LAGE DER HAUPTBEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN (1) Gashebel (2) Informationsfeld (optionales Zubehör) (3) Schalter AUT/MAN - Steuerung der Mähfunktion, wenn die Grasfangvorrichtung voll ist (optionales Zubehör) (4) 12V Steckdose (optionales Zubehör) (5) Deaktivierung der Rückzugsfunktion des Mähwerks beim Rückwärtsfahren (6) Aktivierungsschalter Mähwerk (7) Hauptschalter (8) Summer...
  • Seite 39: Beschreibung Und Funktionen Der Bedienelemente

    4.2 | BESCHREIBUNG UND FUNKTIONEN DER BEDIENELEMENTE Die dargestellte Lage der Steuerelemente kann je nach gewählter Maschinenkonfiguration von der tatsächlichen Lage abweichen. (1) GASHEBEL Dient zur Regulierung der Drehzahl. Er hat die folgenden drei Stellungen: CHOKE Starten eines kalten Motors Maximale Drehzahl Minimale Drehzahl (Leerlauf) * Nur bei Maschinen mit den Motoren BS15, BS17, KO15, TE17 und HO16...
  • Seite 40 (3) SCHALTER ZUR STEUERUNG DER MÄHFUNKTION, WENN DIE GRASFANGVORRICHTUNG VOLL IST (optionales Zubehör) Der AUT/MAN-Schalter dient zur Aktivierung und Deaktivierung der Steuerung der Mähfunktion (Mähwerk), wenn die Grasfangvorrichtung voll ist. In der Stellung MAN ist das Mähen dauerhaft aktiviert, und wenn die Grasfangvorrichtung voll ist, kann sich Schnittgut im Auswurf ansammeln.
  • Seite 41 (7) HAUPTSCHALTER Dient zum Starten / Abschalten des Motors. Er verfügt über folgende 4 Positionen: Zündung aus / Zündung ausschalten STOP STOP Scheinwerfer an der Motorhaube einschalten / ausschalten Zündung an, der Motor läuft. Motor starten – Startstellung (8) SUMMER Der Summer ertönt, wenn die Grasfangvorrichtung voll ist.
  • Seite 42 (12) BREMSPEDAL UND ANZEIGELEUCHTE FÜR FESTSTELLBREMSE Die Anzeigeleuchte dient dazu, zu signalisieren, dass die Bremse betätigt wird, und dass die Feststellbremse eingelegt ist. Signal Feststellbremse aktiviert ( ) ) Signal Bremspedal aktiviert (13) PEDAL DIFFERENTIALSPERRE Das Pedal wird nur bei Bedarf verwendet und nur während der direkten Vorwärtsfahrt. Wenn das Pedal nach unten gedrückt wird, rastet die Sperre ein.
  • Seite 43 (16) PEDAL RÜCKWÄRTSFAHRT Das Pedal steuert die Kraftübertragung auf die Räder und regelt die Geschwindigkeit der Maschine rückwärts. Je stärker das Pedal gedrückt wird, desto schneller wird die Maschine – und umgekehrt. Wenn das Pedal losgelassen wird, kehrt es automatisch in die neutrale Position zurück, und die Maschine stoppt.
  • Seite 44 (21) UND (22) LEERLAUFHEBEL - FREIE BEWEGUNG DER HINTERRÄDER Der Leerlaufhebel dient dazu, die Übertragung für den Heckantrieb zu deaktivieren, und wird dazu verwendet, die Maschine ohne Motoreinsatz zu schieben oder zu ziehen. Je nach Art des verwendeten Getriebes befindet es sich hinter linken Hinterrad oder vor dem linken Hinterrad.
  • Seite 45: Betrieb Und Handhabung Der Maschine

    5 │ BETRIEB UND HANDHABUNG DER MASCHINE Informationen, die man kennen sollte, bevor der Aufsitzmäher zum ersten Mal eingeschaltet wird: ► The riding mower is equipped with safety contacts, which are engaged by: - einen Schalter unter dem Sitz - einen Schalter an einer angebrachten Grasfangvorrichtung oder einem Leitblech - einen Schalter für volle Grasfangvorrichtung - einen Bremspedalschalter ►...
  • Seite 46: Ausschalten Des Motors

    Lassen Sie den Motor einige Minuten laufen, bevor Sie das Mähwerk einschalten. Lassen Sie niemals einen gestarteten Motor in einem geschlossenen oder schlecht belüfteten Bereich laufen. Abgase enthalten gesundheitsschädliche Gase. Halten Sie Ihre Hände, Beine und Kleidung von beweglichen Teilen und dem Auspuff fern. 5.2.1 FAHREN IM NOTFALL Die Maschine ist mit einem speziellen System zum Fahren im Notfall ausgestattet;...
  • Seite 47: Auswuchten Des Mähwerks

    5.4.3 EINSTELLEN DER HÖHE DES MÄHWERKS ZUM MÄHEN ► If you wish to set the mowing deck höher über dem Boden, move the mowing deck elevation adjustment lever aufwärts. ► If you wish to set the mowing deck näher zum Boden, move the mowing deck elevation adjustment lever abwärts. Position "1"...
  • Seite 48: Fahrgeschwindigkeit Und Mähen Von Gras

    5.5.3 FAHRGESCHWINDIGKEIT UND MÄHEN VON GRAS ► It generally applies that je nasser, höher und dichter das Gras ist,, desto geringer die Fahrgeschwindigkeit that should be used. When the machine is travelling at high speed or when under large load, the rotation speed of the blades is reduced, the quality of the cut is worse and the ejection chute may become clogged.
  • Seite 49: Leeren Der Grasfangvorrichtung

    5.6 | LEEREN DER GRASFANGVORRICHTUNG Die volle Stand der Grasfangvorrichtung wird durch die Klappe für volle Grasfangvorrichtung signalisiert. Es ist möglich, den vollen Füllstand des Auffangbehälters zu regulieren, indem der Schiebebereich der Klappe (verlängern oder verkürzen des Arms) verschoben und dadurch für das Sammeln verschiedener Vegetationsarten (trockenes Gras, nasses Gras, Blätter, usw.) optimiert wird.
  • Seite 50: Wartung Und Einstellung

    6 │ WARTUNG UND EINSTELLUNG Die richtig durchgeführte regelmäßige Wartung und Inspektion des Aufsitzmähers kann seine Betriebsdauer erhöhen, ohne dass Probleme auftreten. Verschlissene oder beschädigte Teile müssen rechtzeitig ersetzt werden. Beim Austausch von Teilen nur Original-Ersatzteile verwenden. Der Einsatz von Nicht-Originalteilen kann die Maschine beschädigen, die Gesundheit des Fahrers oder anderer Personen gefährden, und während der Garantiezeit erlischt die Garantie.
  • Seite 51 (Fortsetzung) INTERVALL BAUGRUPPE MASSNAHME Luftfilter und Zündkerzen Inspektion, bei Bedarf austauschen 6.3.2 NACH 50 STUNDEN Schmierung Schmierung von Teilen nach Schmierplan NACH 100 Motor, Getriebe, Überprüfung und Einstellung der Bewegung STUNDEN elektromagnetische Übertragung Reifen Überprüfen des Reifendrucks 6.2.1 MONATLICH Prüfung der Spannung des Zahnantriebsriemen der Mähwerk 6.3.9 Messer...
  • Seite 52: Tägliche Kontrollen Und Wartungsarbeiten

    6.2 | TÄGLICHE KONTROLLEN UND WARTUNGSARBEITEN Machen Sie sich vor Beginn von Wartungs- oder Reparaturarbeiten gründlich mit allen Anweisungen, Einschränkungen und Empfehlungen in diesem Benutzerhandbuch vertraut. Ziehen Sie immer den Schlüssel aus dem Zündschloss und ziehen Sie die Zündkabel ab, bevor Sie Reinigungs-, Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchführen.
  • Seite 53: Regelmässige Kontrollen, Wartung Und Justierung

    ► Plastic parts on the machine: - Mit Schwamm und Seifenwasser reinigen ► Mowing deck: - Waschen Sie die Innenseite inklusive des Teils des Auswurfschachts - Schieben Sie einen Schlauch mit geeignetem Durchmesser auf die Anschlüsse auf der Mähwerkabdeckung. Starten Sie den Motor, aktivieren Sie das Mähwerk und spülen Sie das Mähwerk mit einem Wasserstrahl 10 6.2.2 Minuten lang aus.
  • Seite 54: Austausch Von Glühlampen

    Verwenden Sie immer nur die vom Motorenhersteller angegebene Zündkerze! Wenn der Motor kurz vor der Inspektion oder dem Austausch gelaufen ist, ist die Zündkerze sehr heiß. Seien Sie daher sehr vorsichtig, um sich nicht zu verbrennen. 0,7 - 0,8 mm ►...
  • Seite 55: Auswuchten Der Messer

    Verfahren beim Schärfen: ► Remove the grass catcher, tilt the machine on to the right side and prop it up using suitable supports. It is recommended to invite another person to help with tilting the machine in order to prevent damaging a part of the machine or an injury.
  • Seite 56: Mähwerk - Prüfen Und Einstellen Des Keilriemens

    Das Mähwerk besitzt Kunststoffabdeckungen, die verhindern, dass die Hände mit den beweglichen Teilen und den Antriebsteilen der Maschine in Kontakt kommen. Die Abdeckungen können sehr schnell und einfach mit Hilfe der Schnellverbindungsstifte an den Seiten der Abdeckungen entfernt werden. Schieben Sie einen Schraubendreher in die Nut des Stifts und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn. Nehmen Sie dann die Abdeckung von der Maschine ab.
  • Seite 57: Wartung Der Lenkung

    ► Using an appropriate wrench, turn nut (2) so that the tension on the spring (3) is completely released. Then remove the belt (1) from the belt pulley of the electromagnetic engine transmission. 6.3.10b ► Slide the spring pins (4) from both the rear mowing deck suspension shaft pins (5). Screw out the nut (6) from the front shaft pin and pull out the shaft pin (7).
  • Seite 58: Wartung Des Hydrostatischen Getriebes

    6.3.16 WARTUNG DES HYDROSTATISCHEN GETRIEBES Für den zuverlässigen Betrieb des Getriebes muss der richtige Ölstand beibehalten werden. Die Einfüllöffnungen an den Getrieben sind nach Abnahme des Auswurfs von der Maschine zugänglich ( 6.3.10). Die vorgeschriebenen Werte sind in folgender Tabelle gezeigt.
  • Seite 59 6.4 | SCHMIERUNG Schmieren Sie die Maschine gemäß Abbildung 6.4 und der folgenden Tabelle. Falls die Maschine unter sehr staubigen oder sandigen Betriebsbedingungen betrieben wird, schmieren Sie sie häufiger. Kugellager der Spannriemenscheiben, Umlenkscheiben und Lager am Mähwerk sind selbstschmierend. Vor Beginn der Schmierung muss der Motor ausgeschaltet werden und alle beweglichen Teile der Maschine müssen stillstehen. Symbol Erläuterung Maßnahme...
  • Seite 60: Reparatur Von Fehlern Und Defekten

    7 | REPARATUR VON FEHLERN UND DEFEKTEN Führen Sie keine Reparaturen durch, wenn Sie nicht über die entsprechende technische Ausrüstung und Qualifikationen verfügen. Die unten beschriebenen Reparaturen können vom Benutzer der Maschine durchgeführt werden. Werden andere Reparaturen durch den Benutzer durchgeführt, die hier nicht aufgeführt sind, erlischt die Garantie. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch falsch durchgeführt, ungenehmigte Reparaturen durch den Benutzer entstehen.
  • Seite 61: Probleme Beim Fahren

    PROBLEME BEIM FAHREN PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN BEHEBUNG ► Überprüfen Sie den Zustand der Riemen und ES "KREISCHT" BEIM Abgenutzte oder beschädigte Riemen, Spannrollen. Wenn das Problem weiterhin besteht, FAHREN Führungs- oder Spannrollen wenden Sie sich sofort an ein autorisiertes Service- Center Beschädigte oder verformte ►...
  • Seite 62 MÄHWERKPROBLEME PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN BEHEBUNG Gras und Schmutz haben sich im ► Entfernen Sie den Schmutz von der Unterseite des Mähwerk angesammelt Mähwerks. ► Überprüfen Sie den Zustand der Messer und schärfen Stumpfe oder deformierte Messer oder ersetzen Sie sie gegebenenfalls ( 6.3.6) DAS MÄHWERK MÄHT UNGLEICHMÄSSIG...
  • Seite 63 MÄHWERKPROBLEME (Fortsetzung) PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN BEHEBUNG ► Überprüfen Sie den Zustand des Riemens. Vielleicht Beschädigter Antriebsriemen des ist der Riemen aus der Riemenscheibe gesprungen Mähwerks oder er wurde beschädigt. Bei Bedarf ersetzen. ► Überprüfen Sie die Spannung des Antriebsriemens Der Antriebsriemen ist unzureichend 6.3.8 und 6.3.9) und spannen ihn gegebenenfalls.
  • Seite 64: Bestellung Von Ersatzteilen

    MÄHWERKPROBLEME (Fortsetzung) PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN BEHEBUNG ► Überprüfen Sie, dass die Messer nicht verbogen oder Beschädigte Messer verdreht sind und dass sie ausgewuchtet sind. Wenn sie deformiert sind, ersetzen Sie sie. ► Überprüfen Sie, dass der Riemen keine verbrannten Stellen oder Unregelmäßigkeiten aufweist,...
  • Seite 65: Wartung Nach Der Saison, Ausserbetriebnahme Der Maschine

    8 | WARTUNG NACH DER SAISON, AUSSERBETRIEBNAHME DER MASCHINE Nach der Saison oder bei Nichtverwendung der Maschine für mehr als 30 Tage sollte das Gerät für die Lagerung vorbereitet werden. Wenn ohne Bewegung von mehr als 30 Tagen Kraftstoff im Tank bleibt, kann sich eine klebrige Ablagerung bilden, die sich negativ auf die Leistung von Vergaser und Motor auswirken kann.
  • Seite 66: Entsorgung Der Maschine

    9 | ENTSORGUNG DER MASCHINE Nach Ablauf der Lebensdauer der Maschine ist der Eigentümer zu ihrer Entsorgung verpflichtet. Dies kann auf zwei Arten erfolgen: a) Geben Sie die Maschine an ein spezialisiertes Unternehmen (Schrottplatz, Sekundärmüllsammelstelle, usw.). Sie erhalten eine dokumentierte Bestätigung über die Übergabe zur Entsorgung. b) Entsorgen Sie die Maschine selbst.
  • Seite 67: Es Compliance-Erklärung (Original)

    10 | ES COMPLIANCE-ERKLÄRUNG (Original) gemäß: Richtlinie des Rates und EP Nr. 2006/42/EC (Regierungsrichtlinie NV 176/2008 Coll.) Richtlinie des Rates und EP Nr. 2014/30/EC (Regierungsrichtlinie NV 117/2016 Coll.) Richtlinie des Rates und EP Nr. 2000/14/EC (Regierungsrichtlinie NV 9/2002 Coll.) A. Wir: Seco GROUP a.s., Šaldova 408/30, Prag 8 Niederlassung: 02 Jičín, Jungmannova 11 Unternehmensnummer: 60193450 erklären Folgendes:...
  • Seite 68 ES COMPLIANCE-ERKLÄRUNG (Original) gemäß: Richtlinie des Rates und EP Nr. 2006/42/EC (Regierungsrichtlinie NV 176/2008 Coll.) Richtlinie des Rates und EP Nr. 2014/30/EC (Regierungsrichtlinie NV 117/2016 Coll.) Richtlinie des Rates und EP Nr. 2000/14/EC (Regierungsrichtlinie NV 9/2002 Coll.) A. Wir: Seco GROUP a.s., Šaldova 408/30, Prag 8 Niederlassung: 02 Jičín, Jungmannova 11 Unternehmensnummer: 60193450 erklären Folgendes:...
  • Seite 69 ES COMPLIANCE-ERKLÄRUNG (Original) gemäß: Richtlinie des Rates und EP Nr. 2006/42/EC (Regierungsrichtlinie NV 176/2008 Coll.) Richtlinie des Rates und EP Nr. 2014/30/EC (Regierungsrichtlinie NV 117/2016 Coll.) Richtlinie des Rates und EP Nr. 2000/14/EC (Regierungsrichtlinie NV 9/2002 Coll.) A. Wir: Seco GROUP a.s., Šaldova 408/30, Prag 8 Niederlassung: 02 Jičín, Jungmannova 11 Unternehmensnummer: 60193450 erklären Folgendes:...
  • Seite 70 ES COMPLIANCE-ERKLÄRUNG (Original) gemäß: Richtlinie des Rates und EP Nr. 2006/42/EC (Regierungsrichtlinie NV 176/2008 Coll.) Richtlinie des Rates und EP Nr. 2014/30/EC (Regierungsrichtlinie NV 117/2016 Coll.) Richtlinie des Rates und EP Nr. 2000/14/EC (Regierungsrichtlinie NV 9/2002 Coll.) A. Wir: Seco GROUP a.s., Šaldova 408/30, Prag 8 branch 02 Jičín, Jungmannova 11 ID No.: 60193450 erklären Folgendes:...
  • Seite 72 Seco GROUP, a.s. Šaldova 408/30 186 00 Praha 8 CZECH REPUBLIC © SECO GROUP, 201...

Diese Anleitung auch für:

Ht 110Ht 122Ht 110 4wdHt 102 4wd

Inhaltsverzeichnis