Seite 2
Auslassungen in diesem Dokument oder für die Verwendung der hierin enthaltenen Informationen. Des Weiteren behält sich LXE Incorporated das Recht vor, diese Veröffentlichung zu revidieren und von Zeit zu Zeit zu ändern, ohne dazu verpflichtet zu sein, Einzelpersonen oder Organisationen darüber in Kenntnis zu setzen.
Seite 3
Version 7.13 operating systems. Entire Manual Updated graphics to display LXE 2005 logo. Added “LXE recommends all MX6 battery packs be Analyzed on a monthly basis. Introduction Analyzing will reset the internal battery charge indicator circuit, the gas gauge, as well as analyze the battery.”...
MX6 mit integriertem Laserscanner sind mit einem festmontierten Pistolenhandgriff ausgestattet. MX6 mit integriertem Area Imager sind je nach Bedarf mit oder ohne Pistolenhandgriff erhältlich. Der MX6 wird über einen 2000 mAh Lithium-Ion Akkumulator und einen internen Speicherschutzakku mit Strom versorgt. Der MX6 ist mit einem Taststift ausgestattet, der die Dateneingabe und Konfiguration erleichtert.
Pocket PC 2002 Windows Mobile If your MX6 Start screen looks like the Figure titled “Start Screen – Pocket PC 2002”, please refer to the MX6 PPC User’s Guide and the MX6 PPC Reference Guide. (Note: WPA cannot run on the MX6 running Pocket PC 2002.)
Verletzungen führen kann. GEFAHR Hinweis auf eine potenziell gefährliche Situation, die sofort eintreten kann und zu schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen kann. MX6 Umgebungsbedingungen Betriebstemperatur -10° C bis +50° C (14° F bis 122° F) [nicht-kondensierend] Lagerungstemperaturen -20° C bis 70° C (-4° F bis 158° F) [nicht kondensierend] Schutzklasse IP64 (staubdicht und spritzwassergeschützt)
Nicht in die Linse des Lasers blicken. • Nicht direkt in den Laserstrahl blicken. • Die Etiketten mit den Laser-Vorsichtshinweisen nicht vom MX6 entfernen. • Das Laser-Barcodefenster nicht an ein anderes Gerät anschließen. Das Laser-Barcodefenster ist ausschließlich für den Gebrauch mit dem MX6 zertifiziert.
Kurzanleitung Die Anleitungen in diesem Abschnitt basieren auf der Annahme, dass Ihr neuer MX6 bereits konfiguriert und der Auslösergriff oder der optionale Handriemen installiert wurde. Note: Review the software/hardware versions of the MX6 by selecting Start | Utils (or Power Tools) | SysInfo.
3. Drücken Sie den Riegel für den Hauptakku nach oben, damit sie ihn herausnehmen zu können. Das Akkugehäuse dient als Rückabdeckung für das Akkufach des MX6. 4. Ziehen Sie den Akku mit einer Hebelbewegung nach oben und heraus. Legen Sie den leeren Akku in eine strombetriebene Ladehalterung oder in ein Akkuladegerät.
Ein/Aus-Taste Die Ein/Aus-Taste befindet sich oben links auf dem Tastenfeld. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um den MX6 einzuschalten, in den Standbymodus zu versetzen oder den Standbymodus zu verlassen. Um den Standbymodus zu verlassen, können Sie auch die Scan-Taste (oder den Auslöser, falls installiert) benutzen.
Um einen Warmstart in die Wege zu leiten, halten Sie die Tasten ca. 10 Sekunden CTRL lang gedrückt. Wenn Sie die Tasten loslassen, wird der MX6 zurückgesetzt. Die rote und die grüne LED blinken etwa drei Sekunden lang. Nach einem Warmstart Der "Heute"-Bildschirm wird eingeblendetDie benutzerspezifischen Registrierungseinstellungen bleiben erhalten.
Stifte mit Plastikkappen, die für den Gebrauch an einem Touchscreen gedacht sind. Bei einem MX6 ohne Griff befindet sich der Taststift an der Rückseite des Geräts; bei einem MX6 mit Griff befindet er sich an der Rückseite des Griffsund ist mit einer Kette versehen.
CTRL+ A Alles markieren Blaue Taste + BKSP-Taste Startmenü anzuzeigen ALT + unterstrichener Buchstabe in Das jeweilige Menü anzeigen einem Menünamen Unterstrichener Buchstabe eines Befehlsnamens in einem geöffneten Den entsprechenden Befehl ausführen Menü Die aktuelle Aufgabe abbrechen E-EQ-MX6OGDE-D-ARC MX6 Benutzerhandbuch...
Press the Enter key to activate the highlighted choice. Hotkey If the mobile device uses LXE’s Dual AppLock to allow the user to switch between two applications, the default Activation key is Ctrl+Spc. The key sequence switches the focus between one application and another. Data entry affects the application running in the foreground only.
Glasoberfläche beschädigen könnte. Benutzen Sie ein sauberes, feuchtes, fusselfreies Tuch. Schrubben Sie die optischen Oberflächen nicht. Reinigen Sie möglichst nur die Stellen, die verschmutzt sind. Flusen und Staubpartikel sollten mit sauberer, gefilterter Druckluft aus der Dose beseitigt werden. E-EQ-MX6OGDE-D-ARC MX6 Benutzerhandbuch...
Monat und ein Jahr auswählenoder das Jahr einfach in das entsprechende Feld eintippen. Wählen Sie OK und dann "Ja", um die Änderungen zu speichern, oder "Nein", um das Menü ohne Speichern der Änderungen zu verlassen. Wählen Sie "Abbrechen", um zu den Einstellungen für die Uhr zurückzukehren. MX6 Benutzerhandbuch E-EQ-MX6OGDE-D-ARC...
(einschließlich der Taste für die Hintergrundbeleuchtung der Tastatur) gedrückt wird (vorausgesetzt, die Option “Beleuchtung einschalten bei Tastendruck oder Tippen des Touchscreen” ist markiert). Befindet sich der MX6 im Standbymodus, hat das Tippen auf die Taste für die Tastaturbeleuchtung keinen Effekt – der MX6 bleibt im Standbymodus. E-EQ-MX6OGDE-D-ARC...
Abschnitt "Energiemodi" MX6 Reference Guide. Intensität der Hintergrundbeleuchtung Sie können verschiedene Intensitätswerte für die Hintergrundbeleuchtung des Displays festlegen, wenn der MX6 über den Akku oder eine externe Stromquelle mit Strom versorgt wird. Die Intensität der Hintergrundbeleuchtung hat keinen Einfluss auf die Tastaturbeleuchtung. MX6 Benutzerhandbuch...
Zeitgeber zum Ausschalten des Geräts einstellen Zeitgeber zum Ausschalten des Geräts einstellen Hinweis: Informationen zum Energiestatus des MX6 finden Sie nachstehend in diesem Handbuch im Abschnitt "Energiemodi" MX6 Reference Guide. Tippen Sie auf das Symbol Start | Einstellungen | System | Stromversorgung. Tippen Sie auf die Registerkarte "Advanced".
2. Reset (warm boot) the mobile device. 3. Test the change. 4. Tap Start (or the ) | Utils (Power Tools) | RegBackup to permanently save the settings. Refer to the MX6 Reference Guide for more information. MX6 Benutzerhandbuch E-EQ-MX6OGDE-D-ARC...
Audiobuchse anschließen (optional) Audiobuchse anschließen (optional) Die MX6 Audiobuchse befindet sich seitlich am Gerät neben der Scannerblende und der SDA- Klappe (Secure Digital Access). Der interne Lautsprecher wird deaktiviert, wenn die Audiobuchse in Gebrauch ist. Abbildung 17 Position der Audiobuchse Nehmen Sie die Schutzabdeckung der Audiobuchse ab und stecken Sie das Trommelende des Anschlusskabels fest in die MX6-Audiobuchse.
Die Audiolautstärke kann auf einen für den Benutzer angenehmen Pegel eingestellt werden. Der MX6 ist mit einem internen Lautsprecher und einer Buchse für ein externes Headset ausgestattet. Um die Lautstärke anzupassen, tippen Sie auf Start | Einstellungen | Register Privat | Sounds &...
Stecker genau auf den Polen sitzt, drehen Sie die Kabelbefestiger nach rechts, um das Kabel am MX6 zu befestigen. Um das Kabel wieder zu lockern und zu entfernen, drehen Sie sie nach links. Stecken Sie das Trommelende des AC/DC-Netzadapters in das kurze Kabelende des Stromkabels, das an den MX6 angeschlossen ist.
Der MX6 ist mit einem elastischen Handriemen ausgestattet, mit dem das Gerät bequem und sicher in der Hand gehalten werden kann. Der Handriemen ist mit einem Clip unten am MX6 befestigt. Er sollte beim Entfernen oder Auswechseln des Hauptakkus abgenommen werden. Sie können den Handriemen jedereit bei Bedarf vom Gerät entfernen.
Einsatz des MX6 Dateneingabe Sie können auf verschiedene Weise Daten in den MX6 eingeben. Über die Scannerblende können Barcode-Daten erfasst werden, der USB/RS-232- oder IR-Anschluss dient zur Dateneingabe/- ausgabe und das Tastenfeld ermöglicht die manuelle Dateneingabe. MX6-Geräte mit Touchscreen verwenden einen Taststift, die COM-Anschlüsse und/oder die Tastatur zur Eingabe von Daten.
Imager / Barcode-Scanner verwenden Abbildung 22 Scan- und Decodier-LEDs Um mit dem Scanstrahl, zu scannen, richten Sie das obere Ende des MX6 auf einen Barcode und drücken Sie die Taste "Scan" oder den Auslöser am Griff. Der MX6 scannt bis zu 10 Sekunden, während die Taste oder der Auslöser gedrückt wird.
Barcodes verwendeten Material und dem Winkel des Strahls relativ zum Barcode-Etikett. Jeder dieser Faktoren kann bewirken, dass der Scanvorgang unter Verwendung einer anderen Entfernung oder eines anderen Winkels wiederholt werden muss. Scanmotor Imager-Decodierzone 6,3 cm bis 32 cm/ 2,5 Zoll bis 12,5 Zoll Abbildung 23 Imager-Decodierzone E-EQ-MX6OGDE-D-ARC MX6 Benutzerhandbuch...
100 mil reflektive Barcodes von 1,67 m bis 5,9 m / 66 Zoll bis 232 Zoll 13 mil Barcodes von 0,45 m bis 1,0 m / 18 Zoll bis 39 Zoll 100 mil reflektive Barcodes von 2,6 m bis 9,2 m / 102 Zoll bis 363 Zoll Abbildung 24 Laser-Decodierzone MX6 Benutzerhandbuch E-EQ-MX6OGDE-D-ARC...
Richten Sie den roten Scanstrahl so aus, dass er auf dem Barcode zentriert ist. Das rote Licht des Laserscanners muss alle Balken und Zwischenräume auf dem Barcode erfassen. Der Laserscanner kann 2D Matrix-Barcodes nicht lesen/übersetzen. Linearer Barcode 2D Matrix-Barcode Richtiger Scanwinkel Falsche Scanwinkel Abbildung 25 Scanstrahl E-EQ-MX6OGDE-D-ARC MX6 Benutzerhandbuch...
Anschluss angeschlossen sind. Angekettete externe Scanner lesen Barcodes nur dann, wenn der Auslöser am Scanner selbst gedrückt wird. Um einen angeketteten Scanner mit dem MX6 zu verwenden, wählen Sie Start | Einstellungen | System | Scanner | COM1. Klicken Sie auf "Tethered scanner on COM 1" (Angeketteter Scanner an COM 1), um den angeketteten Scanner zu aktivieren.
Touchscreen-Display Touchscreen-Display Abbildung 26 Tippen mit dem Taststift Beim MX6 Touchscreen-Display handelt es sich um ein TFT VGA-Farbdisplay mit einer vom Benutzer programmierbaren Beleuchtung. Die Displaygröße beträgt 320 x 240 Pixel im Hochformat. Die Bildschirmbeschichtung ist fleckenabweisend. Der Touchscreen ermöglicht die Dateneingabe per Berührung und Unterschrift.
Das weiche Eingabefeld (SIP; Soft Input Panel) ist immer verfügbar. Tippen Sie einfach auf das SIP-Symbol in der Taskleiste, wenn der MX6 eingeschaltet wird. Es gibt nur eine Ausnahme – wenn der "Heute"-Bildschirm angezeigt wird, steht das Feld nicht zur Verfügung.
Um die Wortvorschlagsoptionen, wie zum Beispiel die Anzahl der vorgeschlagenen Wörter, zu ändern, tippen Sie auf Start | Einstellungen | Privat | Eingabe | Wortvervollständigung . Wiederholter Tastenanschlag Das weiche Eingabefeld unterstützt keinen wiederholten Tastenanschlag. Die Tastaturen des MX6 erlauben wiederholte Tastenanschläge. Umlaute und Akzente Mit Hilfe des weichen Eingabefelds und Taststifts können Sie Umlaute und Akzente eingeben.
Tastaturen 35-Tasten-Tastatur 56-Tasten-Tastatur 5250-Tastatur mit 56 Tasten Abbildung 29 Die 35-Tasten- und 56-Tasten-Tastaturen Weiterführende Informationen finden Sie in Anhang A “Tastenbelegung” Tasten der 35-Tasten-Tastatur, die inaktiv sind: Kontrast erhöhen Kontrast verringern Send / End (Senden und Beenden) MX6 Benutzerhandbuch E-EQ-MX6OGDE-D-ARC...
Mithilfe der SCAN-Taste wird der Bilderfassungs- und/oder Barcode-Decodier-Scanmotor aktiviert. Außerdem wird der MX6 aus dem Ruhezustand “geweckt”. Ein/Aus-Taste Die Ein/Aus-Taste versetzt den MX6 in den Standbymodus und holt ihn in den normalen Betriebsmodus zurück. Umschalttaste (SFT) Mit der Umschalttaste (SFT) wird die Tastatur zwischen Groß- und Kleinbuchstaben umgeschaltet.
In order to use these keys as function keys, applications must interpret the message sequences above. Note: Use <CTRL>+<F1> key sequence to get function key F7, <CTRL>+<F5> key sequence to get function key F11. These “second key” functions bypass the standard windows messaging sequence described above for F7 and F11. MX6 Benutzerhandbuch E-EQ-MX6OGDE-D-ARC...
Schicht. Im modifizierten seriellen RS-232-Modus wird der IR-Anschluss genutzt, um RS-232-Daten über den IR-Anschluss zu übertragen. Der dritte Pol an der Unterseite des MX6 dient zum Empfang der RS-232-Daten im angedockten Zustand. Wenn Dateien über den IR-Anschluss übertragen werden, muss die Ablaufsteuerung an beiden Enden der Übertragung gleich sein (vor allem bei Zmodem: beide müssen Xon/Xoff benutzen).
Wenn die Hauptbatterie fast leer ist, erscheint ein Batteriesymbol für “leer” oder “halbvoll”. Der MX6 kann auch so programmiert werden, dass er in bestimmten Intervallen piept, um das Entleeren der Batterie anzuzeigen. Wenn Sie eines der Batteriesymbole sehen oder den Warnton hören, sollten Sie das Gerät ausschalten und die Batterie so bald wie möglich auswechseln oder...
Batterien Reservebatterie Inden MX6 ist eine wiederaufladbare Lithiumbatterie installiert, um Zeit, Datum und Setup- Informationen zu erhalten. Sie wird durch die Hauptbatterie wieder aufgeladen. Diese Lithiumbatterie kann nicht durch den Benutzer gewartet werden und sollte bei normalem Gebrauch etwa fünf Jahre halten, bevor sie ausgewechselt werden muss.
Akku mit Hilfe der Tischhalterung aufladen Die Tischhalterung weist ein Zusatzfach auf, das zum Aufladen eines einzelnen Li-Ion-Akkus benutzt werden kann. Der MX6 muss nicht im Hauptladefach stecken, weil jedes Ladegerät unabhängig von den anderen arbeitet. Der Ersatzakku braucht vier Stunden zum Aufladen. Die Halterung "merkt", wenn der Akku aufgeladen ist und schaltet dann automatisch um, um die volle...
Hauptakku des MX6 als auch einen Ersatzakku auf. Die fahrzeugmontierte Docking-Halterung benutzt einen 12 V Adapter im Zigarettenanzünder oder ein 12-48 V-Netzteil, um Strom auf den internen Ladestromkreis des MX6 zu übertragen. Der MX6 lädt dann wiederum den Hauptakku auf. Eine strombetriebene Fahrzeughalterung ermöglicht es dem MX6, mit einem Hostcomputer und anderen Geräten zu kommunizieren.
Docking-Halterungen Strombetriebene Fahrzeughalterung Beschriftung Farbe Erläuterung DOCK Durchgehend Der MX6 sitzt richtig im Ladefach und sein leuchtendes Grün Hauptakku wird aufgeladen. COMM mit serieller Serielle Daten werden vom Hostcomputer an den Anschlussnummer MX6 gesendet. Grün Serielle Daten werden vom MX6 an den Hostcomputer gesendet.
Benutzerhandbücher Die folgenden Handbücher befinden sich auf der LXE Handbuch-CD: • MX6 Reference Guide • LXEbook – MX6 User’s Guide (can be downloaded to the MX6 mobile device from the LXE Manuals CD.) • MX6 Cradle Reference Guide • RFTerm Reference Guide Zubehör...
Seite 52
Gürteltasche für MX6 ohne Griff – Nur Imager-Version MX6A409HOLSTER Gürteltasche für MX6 mit Griff – Imager- und Laser-Version MX6A410HOLSTERHAND Nur Imager - Tasche für MX6 ohne Griff, Kunststoff über Tastatur MX6A407CASE1 Nur Imager - Tasche für MX6 ohne Griff, keine Kundstoffabdeckung MX6A408CASE2 Nur Imager - Tasche für MX6 mit Griff...
Seite 53
Stromversorgung für Lade-/Comm-Kabel MX6A307PSACUS Stromversorgung für Lade-/Comm-Kabel MX6A308PSACWW Verschiedene Zubehörteile Ersatztaststifte, Dreierpack MX6A510STYLUS Ersatztaststifte mit Kette, Dreierpack, für MX6 mit Griff MX6A511STYLUS Universeller Montagewinkel für Fahrzeughalterung – Klemme MX6A015MTGBRCKT Ersatzstromkabel US 9000A066CBLPWRAC MX6 Software Development Kit (HHP-Marken für PC 2002-Geräte)
Not Translated: Added “For Microsoft Windows Mobile Equipped MX6’s” to differentiate this Cover page device from the MX6 running Pocket PC 2002 (Note: WPA cannot run on PPC2002). Removed Pocket PC 2002 information. Retained Windows Mobile information. Added “Identify Your MX6 Device”.
Rückwärts-Tab nicht zutreffend Unterbrechung nicht zutreffend Pause nicht zutreffend Nach oben Nach oben Nach unten Nach unten 1 Die Tasten ALT und CTRL haben keine Einrastfunktion. Halten Sie diese Tasten gedrückt, während Sie die nächste Taste drücken. E-EQ-MX6OGDE-D-ARC MX6 Benutzerhandbuch...
Seite 56
Einfügen nicht zutreffend Löschen Pos1 nicht zutreffend Bild-auf Nach oben Bild-ab Nach unten 2,2,2 3,3,3 4,4,4 5,5,5 2 Beim Drücken von F6, F7 oder F11 werden Windows-Meldungen erzeugt. Weiterführende Informationen hierzu finden Sie im MX6 Reference Guide. MX6 Benutzerhandbuch E-EQ-MX6OGDE-D-ARC...
Seite 57
Tasten drücken und dann Für diese diese Taste Caps Tastenfunktion/Taste drücken Blau Ctrl Alpha Lock 6,6,6 7,7,7 7,7,7,7 8,8,8 9,9,9 9,9,9,9 2,2,2 3,3,3 4,4,4 5,5,5 6,6,6 7,7,7 7,7,7,7 3 Drücken Sie entweder die SFT-Taste oder CapsLock, um Großbuchstaben zu erhalten. E-EQ-MX6OGDE-D-ARC MX6 Benutzerhandbuch...
Print Screen (Bildschirmseite nicht zutreffend drucken) Rollen nicht zutreffend Nach oben Nach oben Nach unten Nach unten 4 Die Tasten ALT und CTRL haben keine Einrastfunktion. Halten Sie diese Tasten gedrückt, während Sie die nächste Taste drücken. MX6 Benutzerhandbuch E-EQ-MX6OGDE-D-ARC...
Seite 61
Nach rechts Nach links Nach links Einfügen Löschen Pos1 nicht zutreffend Bild-auf Nach oben Bild-ab Nach unten 5 Beim Drücken von F6, F7 oder F11 werden Windows-Meldungen erzeugt. Weitere Informationen hierzu finden Sie im MX6 Reference Guide. E-EQ-MX6OGDE-D-ARC MX6 Benutzerhandbuch...
Seite 62
56-Tasten-Tastatur, alphanumerisch diese Tasten drücken und dann Für diese diese Taste Caps Tastenfunktion/Taste drücken Blau Ctrl Shift Lock MX6 Benutzerhandbuch E-EQ-MX6OGDE-D-ARC...
Seite 63
56-Tasten-Tastatur, alphanumerisch diese Tasten drücken und dann Für diese diese Taste Caps Tastenfunktion/Taste drücken Blau Ctrl Shift Lock . Punkt < , (Komma) Weiches Eingabefeld verwenden 6 Caps Lock muss aktiviert sein. E-EQ-MX6OGDE-D-ARC MX6 Benutzerhandbuch...
Seite 65
56-Tasten-Tastatur, alphanumerisch diese Tasten drücken und dann Für diese diese Taste Caps Tastenfunktion/Taste drücken Blau Ctrl Shift Lock Weiches “ Eingabefeld verwenden B oder Sft + 2 & E-EQ-MX6OGDE-D-ARC MX6 Benutzerhandbuch...
Seite 66
56-Tasten-Tastatur, alphanumerisch MX6 Benutzerhandbuch E-EQ-MX6OGDE-D-ARC...
Anschluss des Geräts an eine andere Steckdose oder einen anderen Stromkreis als den, mit dem der Empfänger verbunden ist • Zurateziehen eines erfahrenen Händlers oder Radio/Fernsehtechnikers Warnung: Nicht ausdrücklich von LXE genehmigte Änderungen an diesem Gerät können zum Entzug der Betriebserlaubnis führen. Hinweis zur HF-Sicherheit: Vorsicht: This device and its antenna must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
EN 60950:2000 EN 50361:2001 Das unten abgebildete Etikett ist das vorgeschriebene Sicherheitsetikett, das sich an der Rückseite des MX6 RF-Terminals mit 802.11 Radio befindet. Important: This symbol is placed on the product to remind users to dispose of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) appropriately, per Directive 2002-96-EC.
EN60950: 2000 einschließlich elektrischer Geräte für den Unternehmensgebrauch Das Produkt trägt das CE-Zeichen: Wir, LXE Inc., erklären hiermit, dass die oben genannten Geräte allen wichtigen Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften der oben genannten Richtlinien und Normen, inklusive Ergänzungen, entsprechen. Ausstellungsdatum: 20. Oktober 2003 Cyril A.
Sicherheit von Einrichtungen der Informationstechnik, einschließlich elektrischer Geräte für den Unternehmensgebrauch Das Produkt trägt das CE-Zeichen: Wir, LXE Inc., erklären hiermit, dass die oben genannten Geräte allen wichtigen Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften der oben genannten Richtlinien und Normen, inklusive Ergänzungen, entsprechen. Cyril A. Binnom Jr.
Pila de litio adentro. Peligro de explosión si la pila se reemplaza incorrectamente. Reemplace solamente con el mismo tipo o equivalente recomendado por el fabricante. (ES) Oppassen: Bevat Lithium-batterij. Incorrrecte plaatsing van batterij kan leiden tot explosiegevaar. Alleen vervangen door hetzelfde of door fabrikant aanbevolen gelijkwaardig type. (NL) E-EQ-MX6OGDE-D-ARC MX6 Benutzerhandbuch...
Seite 72
Allgemeine Vorschriften und Sicherheitshinweise Sicherheitshinweis zum Lithium-Akku (KR) (GR) (CN) (JP) Dikkat: İçinde lityum bataryası bulunur. (TR) Legende: Chinesisch Italienisch Dänisch Japanisch Holländisch Koreanisch Englisch Norwegisch Finnisch Portugiesisch Französisch Spanisch Deutsch Schwedisch Griechisch Türkisch MX6 Benutzerhandbuch E-EQ-MX6OGDE-D-ARC...
Este producto usa luz de láser. Las etiquetas se proveen en la máquina exploradora. Por favor, lea detenidamente la explicación para las precauciones. (ES) Waarschuwing: Dit product gebruikt laserlicht. Een van de volgende labels is op de scanner aangebracht. Lees a.u.b. de waarschuwing onder Oppassen. (NL) E-EQ-MX6OGDE-D-ARC MX6 Benutzerhandbuch...
Seite 74
Sicherheitshinweis zu Laserlicht Aþaðýdaki etiketlerden bir tanesi tarayýcýnýn üstünde saðlanýr. Lütfen Dikkat ifadesini okuyun. (TR) (GR) (JP) (KR) Legende: Chinesisch-CN; Dänisch-DK; Niederländisch-NL; Englisch-US; Finnisch-FI; Französisch-FR; Deutsch-DE; Griechisch-GR; Italienisch-IT; Japanisch-JP; Koreanisch- KR; Norwegisch-NO; Portugiesisch-PT; Spanisch-ES; (CN) Schwedisch-SE; Türkisch-TR MX6 Benutzerhandbuch E-EQ-MX6OGDE-D-ARC...
Seite 75
Allgemeine Vorschriften und Sicherheitshinweise Etiketten – MX6 Handheld-Computer Klasse 2 E-EQ-MX6OGDE-D-ARC MX6 Benutzerhandbuch...
Seite 76
Allgemeine Vorschriften und Sicherheitshinweise Etiketten – MX6 Handheld-Computer Klasse 3A MX6 Benutzerhandbuch E-EQ-MX6OGDE-D-ARC...
Seite 77
Hauptakku aufladen...........5 Cursortaste...............36 Headset Controls, How to........21 Hilfe.................43 Hilfestellung ............43 Hintergrundbeleuchtung, Tastatur ......35 Dateneingabe ............25 Hinweis Datum und Uhrzeit ..........16 rechtlicher .............2 Datum und Uhrzeit ändern ........16 Revision ..............2 Display Leistungsmerkmale ..........31 Pixel ..............31 Display, Touchscreen ..........31 E-EQ-MX6OGDE-D-ARC MX6 Benutzerhandbuch...
Seite 78
Programme und Dateien im Flash-Speicher ....20 Programme und Dateien im Ordner IPSM ....20 Uhr................16 Umgebungsbedingungen ...........3 Umlaute und Akzente ..........33 Umschalttaste ............35 Reinigen Scannerblende .............15 Rote Taste..............36 Roter Scanstrahl............29 Vierfach-Ladegerät/Analyzer ........40 Rücktaste ..............35 Virtuelle Tastatur, weiches Eingabefeld....32 Vorbereitung eines neuen Geräts.......5 MX6 Benutzerhandbuch E-EQ-MX6OGDE-D-ARC...
Seite 79
Index Vorsicht, Reservebatterie.........39 Umlaute und Akzente .........33 Weiches Eingabefeld (SIP)........32 Wichtiger Warnhinweis zum Batteriebetrieb ....2 Wortvervollständigungsprogramm......32 Warnhinweis zum Lithium-Akku......2 Warnhinweise und Etiketten Laserscanner ............4 Warntöne ..............38 Zubehör ..............43 Weiches Eingabefeld E-EQ-MX6OGDE-D-ARC MX6 Benutzerhandbuch...
Seite 80
Index MX6 Benutzerhandbuch E-EQ-MX6OGDE-D-ARC...