Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest KH 2030 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 2030:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

B
WELTEMPFÄNGER
KH 2030
WELTEMPFÄNGER
Bedienungsanleitung
WERELDONTVANGER
Gebruiksaanwijzing
RECEPTOR MUNDIAL
Manual de instruções
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 ·
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2030-01/09-V2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest KH 2030

  • Seite 1 WELTEMPFÄNGER KH 2030 WELTEMPFÄNGER Bedienungsanleitung WERELDONTVANGER Gebruiksaanwijzing RECEPTOR MUNDIAL Manual de instruções KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH2030-01/09-V2...
  • Seite 2 KH 2030 s a o i ; 2)
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS SEITE Verwendungszweck Technische Daten Sicherheitshinweise Bedienelemente Inbetriebnahme Allgemeine Funktionen Zeitfunktionen Uhrzeit, Datum, Zeitzone und Weltzeit ....13 Anzeigemodus wählen .......17 Weckfunktion .
  • Seite 4: Verwendungszweck

    WELTEMPFÄNGER KH2030 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerk- sam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. Verwendungszweck Dieses Gerät ist vorgesehen für den Empfang von allgemein genehmigten Rundfunksendungen in allen Ländern (Weltempfänger) und nur im häusli- chen Gebrauch.
  • Seite 5: Frequenzbereich Radio

    Abmessungen (L x B x H): 180 x 40 x 110 mm Gewicht: ca. 380 g Batterien 4x 1,5 V, Typ AA/LR6/Mignon (Nicht im Lieferumfang enthalten) Frequenzbereich Radio: UKW (FM): 87 – 109 MHz KW (SW): 5,85 - 17,90 MHz MW (AM) Europa 522 - 1656 kHz MW (AM) USA...
  • Seite 6: Allgemein

    Allgemein Speicherplätze: 1600 (400 je Frequenzband) Kopfhörer Modell: E105 Impedanz: 32 Ω Breitband-Kennungsspannung (WBCV): 100 mV Kopfhörerausgang maximale Ausgangsspannung: 20 mV Netzteil Hersteller: S&S MFG. LTD. Modell: A400-75 Primär: 230 V ~ 50 Hz / 30 mA Sekundär: 7,5 V DC 400 mA / 3VA Sicherheitshinweise •...
  • Seite 7: Gefahr Durch Elektrischen Schlag

    • Ein an das Gerät angeschlossenes Steckernetzteil muss immer leicht zu- gänglich sein, so dass im Notfall das Gerät schnell vom Stromnetz ge- trennt werden kann. Gefahr durch elektrischen Schlag! • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an.
  • Seite 8: Verletzungsgefahr

    Brandgefahr! • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflächen. • Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Andernfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden. • Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. •...
  • Seite 9 Hinweis zu Stoßspannungen (EFT/elektrischer schneller Übergangsvorgang) und elektrostatischen Entladungen: Im Falle einer Fehlfunktion aufgrund elektrischer schneller Übergangsvor- gänge (Stoßspannung) bzw. elektrostatischer Entladungen muss das Pro- dukt zurückgesetzt werden, um den normalen Betrieb wieder herzustellen. Möglicherweise muss die Stromversorgung getrennt und wieder neu ange- schlossen werden.
  • Seite 10 • Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch. Achtung! Für Schäden am Gerät, die durch Feuchtigkeitseinwirkung, in das Gerät eingedrungenes Wasser oder Überhitzung entstanden sind wird keine Haf- tung/Gewährleistung übernommen! - 8 -...
  • Seite 11: Bedienelemente

    Bedienelemente Vorderseite M.0/5 M.4/9 Speichertasten Display SNOOZE Taste Bandwahlschalter PAGE Taste FINE Taste POWER Taste UP/DOWN Tasten VOL.+ (AL-1) VOL.- (AL-2) Tasten MODE Taste BASS Taste MEMORY SCAN Taste Taste Lautsprecher Rückseite Standfuß Antenne Trageschlaufe SW SEN. Schalter Kopfhörerausgang EXT. DC 7.5 V 400 mA : Anschluss für Steckernetzteil - 9 -...
  • Seite 12: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Gerät auspacken Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungs- gefahr! Lieferumfang prüfen Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert wurden: • Weltempfänger • Netzteil • Kopfhörer • Aufbewahrungstasche •...
  • Seite 13: Netzanschluss

    • Schieben Sie den Deckel wieder auf das Fach. Werden die Batterien zu schwach, so wird dies im Display durch das blinkende Symbol angezeigt. Netzanschluss • Schließen Sie den Gerätestecker des Steckernetzteils an die Buchse EXT. DC 7.5 V 400 mA an der Geräteseite an.
  • Seite 14: Allgemeine Funktionen

    Allgemeine Funktionen Tastensperre Um zu verhindern, dass durch unabsichtliches Berühren der Tasten Einstel- lungen geändert werden, können Sie eine Tastensperre aktivieren. • Drücken und halten Sie dazu die Taste für ca. 3 Sekunden. Im Display SNOOZE MEM, blinkt die Anzeige .
  • Seite 15: Uhrzeit, Datum, Zeitzone Und Weltzeit

    Uhrzeit, Datum, Zeitzone und Weltzeit MODE Sie können über die Taste Uhrzeit, Datum und Zeitzone einstellen. Weiterhin können Sie die Weltzeit, den Datumsalarm, den Mittelwellen- empfang, die Weckzeitunterbrechung und den Stundenmodus abfragen MODE und einstellen. Wenn Sie die Taste drücken, blinkt die einzustellende Funktion für ca.
  • Seite 16 Datum einstellen MODE • Drücken Sie ein weiteres Mal bzw. zweimal Im Display blinkt das eingestellte Datum (bei der Inbetriebnahme „Tu 01:01 08“). DOWN • Drücken Sie die Taste bzw. , um das Datum vorwärts bzw. rück- wärts zu zählen. Halten Sie eine der Tasten ein paar Sekunden ge- drückt, um das Datum in Zehn-Tages-Schritten vor bzw.
  • Seite 17 Kürzel Diff. z. MEZ Stadt -10:00 Honolulu/USA -9:00 Anchorage/USA -8:00 Vancouver/Kanada -8:00 Los Angeles/USA -7:00 Denver/USA -6:00 Chicago/USA -6:00 Mexico City/Mexico -5:00 New York/USA -5:00 Toronto/Kanada -5:00 Montreal/Kanada -4:00 Caracas/Venezuela -3:00 Rio de Janeiro/Brasilien -3:00 Buenos Aires/Argentinien UTC* 0:00 Universal Time Coordinated 0:00 London/GB 1:00...
  • Seite 18: Sommerzeitversatz

    *UTC Universal Time Coordinated (dt.: koordinierte Weltzeit). Die UTC ist die Referenzzeit, von der die Zeiten in den verschiedenen Zeitzonen der Erde abgeleitet werden. Sommerzeitversatz • Drücken Sie, während noch die Anzeige für die Zeitzone blinkt, die SNOOZE SUN OFF Taste .
  • Seite 19: Anzeigemodus Wählen

    • Wenn das aktuelle Datum mit dem Datum des SDA-Alarms überein- stimmt, ertönt ab 8 Uhr an diesem Tag stündlich ein Weckton. Im Dis- play blinkt zusätzlich die Anzeige SDA. • Stellen Sie den Alarm durch Drücken einer beliebigen Taste aus. Hinweis: Um den Datumsalarm vollständig zu deaktivieren, stellen Sie ein Datum ein, welches in der Vergangenheit liegt!
  • Seite 20: Weckfunktion

    Weckfunktion Der Weltempfänger stellt Ihnen zwei unabhängig von einander einstellbare Weckzeiten AL1 und AL2 zur Verfügung. Für beide können Sie einstellen..ob das Gerät an jedem Wochentag oder nur von Montag bis Freitag wecken soll; ...ob Sie mit Alarmton oder mit dem Radio geweckt werden wollen. Weckzeit einstellen Sie können mit Ihrem Weltempfänger zwei Weckzeiten programmieren.
  • Seite 21: Wecken Unterbrechen

    Sie können wählen zwischen werktags (Mo, Tu, We, Th, Fr), Wochenende (Su, Sa), ganze Woche (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) oder den aktuellen Wochentag. Die gewählte Einstellung wird im Display angezeigt. SNOOZE • Drücken Sie die Taste so oft, bis die gewünschten Wecktage ein- SNOOZE gestellt sind.
  • Seite 22: Weckunterbrechung Einstellen

    Weckunterbrechung einstellen MODE • Drücken Sie bei ausgeschaltetem Radio 7x die Taste . Im Display erscheint die eingestellte Weckunterbrechung (bei der Inbetriebnahme SNO 10). DOWN • Mit den Tasten können Sie die Weckunterbrechung auf eine Zeit zwischen 1 und 59 Minuten einstellen. Weckfunktion ausschalten VOL.+/AL–1 VOL.-/AL–2...
  • Seite 23 Countdown einstellen und speichern MEMORY SCAN • Drücken und halten Sie die Taste für ca. 2 Sek., im Display erscheint die Anzeige D 00.00. DOWN • Drücken Sie die Tasten bzw. um die gewünschte Zeit einzustellen. Auf den Speichertasten sind 5 Countdownzeiten vorgespeichert, die Sie durch Drücken der entsprechenden Speichertaste direkt aufrufen können: M.0/5 Taste...
  • Seite 24: Radiobetrieb

    Radiobetrieb Einschalten/Lautstärke POWER • Drücken Sie die Taste , um das Radio einzuschalten. Im Display wird kurz ON eingeblendet, anschließend erscheint die aktuell einge- stellte Frequenz mit dem gewählten Band. VOL.+/AL–1 VOL.-/AL–2 • Regeln Sie über die Tasten bzw. die Lautstärke: VOL.-/AL–2 Taste : leiser;...
  • Seite 25: Sender Einstellen

    Schlummerfunktion SNOOZE Über die Taste können Sie auch die Schlummerfunktion aktivieren. Sie können eine Zeit bis zu 90 Minuten in Zehn-Minuten-Schritten einstel- len, nach der sich das Radio automatisch abschalten soll. Schalten Sie das Radio hierzu vorher aus. SNOOZE • Drücken Sie die Taste .
  • Seite 26: Senderfeinabstimmung

    Region Abtastabstand Bandbereich Amerika 10 kHz 520-1710 kHz Europa 9 kHz 522-1656 kHz Senderfeinabstimmung Wenn ein Sender nicht genau gefunden werden kann, ist es möglich durch eine Feinabstimmung, den Empfang zu verbessern. FINE • Drücken Sie während der Sendersuche die Taste , im Display er- FINE scheint die Anzeige...
  • Seite 27: Speicherfunktionen

    Speicherfunktionen Sender speichern Der Weltempfänger kann 400 Sender für jedes Frequenzband speichern. Um einen Sender zu speichern gehen Sie wie folgt vor: • Stellen Sie mit dem Bandwahlschalter das Frequenzband und dann den Sender ein, den Sie abspeichern möchten. • Drücken Sie die Taste .
  • Seite 28: Speicherplätze Abrufen

    Gespeicherten Sender auswählen • Um einen gespeicherten Sender direkt auszuwählen, stellen Sie zunächst mit dem Bandwahlschalter das Frequenzband ein, in dem der Sender zu finden ist. PAGE • Drücken Sie die Taste und wählen Sie dann mit den Tasten bzw. DOWN eine Speicherseite (von 00 - 39) aus.
  • Seite 29: Reinigung

    Reinigung Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen! • Tauchen Sie die Geräteteile niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! • Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gehäuse dringen. Reinigen des Gehäuses: Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen! Entsorgen...
  • Seite 30: Batterien/Akkus Entsorgen

    Batterien/Akkus entsorgen Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/ Akkus bei einer Sam- melstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltscho- nenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
  • Seite 31: Garantie & Service

    Garantie & Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Sollten Sie trotz unserer hohen Qualitätsstandards einen Grund zur Beanstandung dieses Gerätes haben, so kontaktieren Sie bitte unsere Service-Hotline. Falls eine telefonische Bearbeitung Ihrer Beanstandung nicht möglich ist, erhalten Sie dort •...
  • Seite 35 INHOUDSOPGAVE PAGINA Gebruiksdoel Technische gegevens Veiligheidsvoorschriften Bediening Inbedrijfstelling Algemene functies Tijdfuncties Tijd, datum, tijdzone en wereldtijd ..... .44 Weergavemodus kiezen ......48 Wekfunctie .
  • Seite 36: Gebruiksdoel

    WERELDONTVANGER KH2030 Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet aan iemand anders! Gebruiksdoel Dit apparaat is bedoeld voor de ontvangst van algemeen toegestane ra- dio-uitzendingen in alle landen (wereldontvanger) en uitsluitend voor thuisgebruik.
  • Seite 37 Afmetingen (L x B x H): 180 x 40 x 110 mm Gewicht: ca. 380 g Batterijen 4x 1,5 V, type AA/LR6/Mignon (Niet meegeleverd) Frequentiebereik van de radio: FM (ultrakorte golf): 87 – 109 MHz SW (korte golf): 5,85 - 17,90 MHz AM (middengolf) Europa 522 - 1656 kHz AM (middengolf) VS 520 - 1710 kHz...
  • Seite 38: Veiligheidsvoorschriften

    Hoofdtelefoon Model: E105 Impedantie: 32 Ω Breedband- signaalspanning (WBCV): 100 mV Hoofdtelefoonuitgang maximale uitgangsspanning: 20 mV Netvoedingsadapter Fabrikant: S&S MFG. LTD. Model: A400-75 Primair: 230 V ~ 50 Hz / 30 mA Secundair: 7,5 V DC 400 mA / 3VA Veiligheidsvoorschriften •...
  • Seite 39: Gevaar Voor Elektrische Schokken

    • Een aan het apparaat aangesloten stekker moet altijd gemakkelijk toegankelijk zijn, zodat het apparaat in noodgevallen snel uit het stopcontact kan worden getrokken. Gevaar voor elektrische schokken! • Sluit het apparaat alleen aan op een reglementair geïnstalleerd en geaard stopcontact. De netspanning moet overeenstemmen met de gegevens op het kenplaatje van het apparaat.
  • Seite 40 • Plaats het apparaat niet op plekken waar er rechtstreeks zonlicht op valt. Anders kan het oververhit raken en onherstelbaar beschadigd worden. • Laat het apparaat nooit onbeheerd functioneren. • Dek de ventilatieopeningen van het apparaat nooit af als het is inge- schakeld.
  • Seite 41 Aanwijzing voor het afkoppelen van de voeding De POWER-knop van het apparaat koppelt het apparaat niet hele- maal af van het elektriciteitsnet. Bovendien verbruikt het apparaat in stand-by nog elektriciteit. Als u het apparaat helemaal wilt afkoppelen van het elektriciteitsnet, moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.
  • Seite 42: Bediening

    Bediening Voorzijde M.0/5 M.4/9 Geheugentoetsen Scherm SNOOZE -toets Bandkeuzeschakelaar PAGE -toets FINE -toets POWER -toets UP/DOWN -toets VOL.+ (AL-1) VOL.- (AL-2) Toetsen MODE -toets BASS -toets MEMORY SCAN -toets -toets Luidspreker Achterkant Voetsteun Antenne Draaglus SW SEN. Schakelaar Koptelefoonuitgang EXT. DC 7.5 V 400 mA : Aansluiting voor stekker - 40 -...
  • Seite 43: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Apparaat uitpakken Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Opgelet! Laat kleine kinderen niet met folie spelen. Er bestaat gevaar op ver- stikking! Inhoud van de verpakking controleren Controleer bij het uitpakken of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: • Wereldontvanger • Netvoedingsadapter •...
  • Seite 44: Koptelefoon Aansluiten

    • Plaats de vier batterijen in het vak en let daarbij op de polariteit. • Schuif het deksel van het batterijvak weer op het vak. Als de batterijen te zwak worden, wordt dit door een knipperend symbool op het scherm aangegeven. Netaansluiting EXT.
  • Seite 45: Algemene Functies

    Algemene functies Toetsvergrendeling U kunt verhinderen dat de instellingen door onopzettelijke aanrakingen van de toetsen worden gewijzigd door de toetsvergrendeling te activeren. • Houd daarvoor de -toets een drietal seconden lang ingedrukt. Op het scherm wordt knipperend weergegeven. Alle toetsen, behal- ve de toetsen SNOOZE en MEM, zijn nu geblokkeerd.
  • Seite 46: Tijd, Datum, Tijdzone En Wereldtijd

    Tijd, datum, tijdzone en wereldtijd MODE Met de -toets kunt u het uur, de datum en de tijdzone instellen. Verder kunt u ook de wereldtijd, het datumalarm, de ontvangst op de middengolf, de wektijdonderbreking en de uurmodus oproepen en instellen. MODE Als u op de -toets drukt, knippert de in te stellen functie gedurende on-...
  • Seite 47 Datum instellen MODE • Druk nogmaals (resp. tweemaal) op Op het scherm knippert de ingestelde datum (bij ingebruikneming „Tu 01:01 08“). DOWN • Druk op de toetsen om de datum respectievelijk vooruit of achteruit te zetten. Houd één van de toetsen een paar seconden inge- drukt om de datum in stappen van tien dagen vooruit of achteruit te zetten.
  • Seite 48 Afkorting Verschil met CET Plaats -10:00 Honolulu/VS -9:00 Anchorage/VS -8:00 Vancouver/Canada -8:00 Los Angeles/VS -7:00 Denver/VS -6:00 Chicago/VS -6:00 Mexico Stad/Mexico -5:00 New York/VS -5:00 Toronto/Canada -5:00 Montreal/Canada -4:00 Caracas/Venezuela -3:00 Rio de Janeiro/Brazilië -3:00 Buenos Aires/Argentinië UTC* 0:00 Universal Time Coordinated 0:00 Londen/Verenigd Koninkrijk 1:00...
  • Seite 49: Zomertijd Instellen

    *UTC Universal Time Coordinated (nl.: gecoördineerde wereldtijd). De UTC is de referentietijd waarvan de tijden in de verschillende tijdzones van de wereld zijn afgeleid. Zomertijd instellen SNOOZE • Druk, terwijl de weergave voor de tijdzone knippert, op de -to- ets. Op het scherm verschijnt de aanduiding SUN OFF als de zomertijdaanpassing is gedeactiveerd.
  • Seite 50: Weergavemodus Kiezen

    • Als de huidige datum overeenstemt met de datum van het SDA-alarm, klinkt vanaf 8 uur die dag om het uur een wektoon. Op het scherm wordt SDA knipperend weergegeven. • Stel het alarm in door een willekeurige toets in te drukken. Aanwijzing: U kunt het datumalarm helemaal deactiveren door een datum in te stellen die in het verleden ligt!
  • Seite 51: Wekfunctie

    Wekfunctie De wereldontvanger biedt u twee onafhankelijk van elkaar in te stellen wek- tijden AL1 en AL2. Voor beide kunt u instellen..of het apparaat u elke dag van de week of alleen van maandag tot vrijdag moet wekken; ...of u met een alarmtoon of met de radio gewekt wilt worden. Wektijd instellen U kunt uw wereldontvanger op twee wektijden instellen.
  • Seite 52: Wekken Onderbreken

    SNOOZE • Druk een- of meermaals op de -toets totdat de gewenste dag van SNOOZE de week is ingesteld. Houd de -toets ingedrukt, tot een enkele dag van de week op het scherm wordt weergegeven. SNOOZE • Druk op de -toets om de gewenste dag van de week in te stellen.
  • Seite 53: Wekonderbreking Instellen

    Wekonderbreking instellen Druk 7x op de toets MODE terwijl de radio is uitgeschakeld. Op het • scherm wordt de ingestelde wekonderbreking (bij eerste gebruik „SNO 10“) weergegeven. DOWN • Met de toetsen - en kunt u de wekonderbreking op een tijd tus- sen 1 en 59 minuten instellen.
  • Seite 54 Aftellen instellen en bewaren MEMORY SCAN • Houd daarvoor de -toets een tweetal seconden ingedrukt. Op het scherm verschijnt D 00.00. DOWN • Druk nogmaals op de toetsen om de gewenste tijd in te stellen. Op de geheugentoetsen zijn vooraf vijf afteltijden opgeslagen. Die kunt u direct oproepen met een druk op de respectievelijke geheugentoets: M.0/5 Toets...
  • Seite 55: Werking Van De Radio

    Werking van de radio Inschakelen/volume POWER • Druk op de -toets om de radio in te schakelen. Op het scherm wordt even ON weergegeven, waarna de momenteel ingestelde fre- quentie en de geselecteerde band worden weergegeven. VOL.+/AL–1 VOL.-/AL–2 • Regel het volume met de - en -toetsen: VOL.-/AL–2...
  • Seite 56: Zender Instellen

    Sluimerfunctie SNOOZE Via de -toets kunt u ook de sluimerfunctie activeren. U kunt een tijd tot 90 minuten instellen in stappen van tien minuten, waarna de radio auto- matisch moet worden uitgeschakeld. Schakel hiervoor eerst de radio uit. SNOOZE • Druk op de -toets.
  • Seite 57: Zenders Fijn Afstemmen

    Regio Scanbereik Bandbreedte Amerika 10 kHz 520-1710 kHz Europa 9 kHz 522-1656 kHz Zenders fijn afstemmen Als een zender niet exact kan worden gevonden, kan de ontvangst met fijn afstemmen mogelijk worden verbeterd. FINE • Druk, terwijl u zenders zoekt, op de -toets;...
  • Seite 58: Opslagfuncties

    Opslagfuncties Zenders opslaan De wereldontvanger kan per frequentieband 400 zenders opslaan. Als u een zender wilt opslaan, doet u het volgende: • Stel met de bandkeuzeschakelaar eerst de frequentieband in en dan de zender die u wilt opslaan. • Druk op de -toets.
  • Seite 59 Opgeslagen zenders selecteren • Om rechtstreeks een opgeslagen zender te kiezen, stelt u met de bandkeuzeschakelaar eerst de frequentieband in waarin de zender is terug te vinden. PAGE DOWN • Druk de -toets in en kies dan met UP of een opslagpagina (van 00 tot 39).
  • Seite 60: Reiniging

    Reiniging Levensgevaar door elektrische schokken: • Trek de stroomstekker van het apparaat uit voordat u het reinigt! • Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen! • Laat geen vloeistoffen in het apparaat binnendringen. Het apparaat reinigen: Maak het oppervlak van het apparaat schoon met een wat vochtige, zachte doek.
  • Seite 61: Afvoeren Van De Verpakking

    Afvoeren van batterijen/accu’s Batterijen mogen niet in het huisvuil belanden. Elke consument is wettelijk verplicht om batterijen/accu’s in te leveren op een in- zamelpunt in zijn gemeente, wijk of verkooppunt. Deze verplichting dient om batterijen op een milieuvriendelijke manier af te voe- ren.
  • Seite 62: Garantie & Service

    Garantie & service Op dit apparaat geniet u 3 jaar garantie vanaf de datum van aankoop. In- dien u, ondanks onze hoge kwaliteitsnormen, toch redenen voor bezwaren zou hebben over het apparaat, verzoeken we u contact op te nemen met onze servicehotline.
  • Seite 63 - 61 -...
  • Seite 64 - 62 -...
  • Seite 65 ÍNDICE PÁGINA Finalidade de utilização Dados técnicos Indicações instrutivas de segurança Elementos de comando Colocação em funcionamento Funções gerais Funções de tempo Horas, data, fuso horário e hora mundial ....74 Seleccionar modo de indicação .
  • Seite 66: Finalidade De Utilização

    RECEPTOR MUNDIAL KH2030 Leia o manual de instruções com muita atenção antes da primeira utiliza- ção e guarde-o para uso posterior. Na entrega a terceiros, junte também, este manual. Finalidade de utilização Este aparelho está previsto para a recepção de emissões radiodifusões gerais autorizadas em todos os países (receptor mundial) e apenas para uso privado.
  • Seite 67 Dimensões (C x L x A): 180 x 40 x 110 mm Peso: aprox. 380 g pilhas 4x 1,5 V, tipo AA/LR6/Mignon (não incluídas no volume de forne cimento). Gama de frequências Rádio: UKW (FM): 87 – 109 MHz OC (SW): 5,85 - 17,90 MHz OM (AM) Europa) 522 - 1656 kHz...
  • Seite 68: Indicações Instrutivas De Segurança

    Dados Gerais Posições de memória : 1600 (400 dependendo da banda de frequência) Auscultadores Modelo: E105 Impedância: 32 Ω Tensão característica de banda larga (WBCV): 100 mV Tensão máxima de saída da saída dos auscultadores: 20 mV Fonte de alimentação a partir da rede Fabricante: S&S MFG.
  • Seite 69: Perigo De Incêndio

    • O transformador ligado ao aparelho deverá encontrar-se sempre fa- cilmente acessível, de forma que seja possível desligá-lo rapidamente da corrente em caso de emergência. Perigo devido a choque-eléctrico! • Ligue o aparelho apenas a uma tomada de rede correctamente instalada e com ligada à...
  • Seite 70: Perigo De Ferimentos

    • Não coloque o aparelho em locais que incidem raios solares di- rectos. Caso contrário, este pode sobreaquecer e ficar irreparavel- mente danificado. • Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento. • Nunca cubra as ranhuras de ventilação do aparelho quando este se encontra em funcionamento.
  • Seite 71: Perigo De Explosão

    reposto para voltar a estabelecer um funcionamento normal. Possivel- mente a alimentação de corrente tem de ser desligada e de seguida novamente ligada. As pilhas (se existirem) têm de ser retiradas e de seguida novamente colocadas. Indicações relativas à desconexão de rede O botão POWER deste aparelho não desliga o mesmo completamen- te da corrente.
  • Seite 72: Elementos De Comando

    Atenção! Por danos provocados no aparelho através de humidade, infiltração de água ou sobreaquecimento não se assume quaisquer respon- sabilidade/garantia! Elementos de comando Parte dianteira M.0/5 M.4/9 Botões de memorização Visor SNOOZE Botão Interruptor de selecção de bandas PAGE Botão FINE Botão POWER...
  • Seite 73: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Retirar o aparelho da embalagem Remova todo o material de embalagem. Atenção! Nunca deixar crianças pequenas brincar com a película de plástico. Existe o perigo de asfixia! Verificar o volume do fornecimento Certifique-se ao retirar o aparelho da embalagem de que foram forne- cidos os seguintes componentes: •...
  • Seite 74: Colocar Pilhas

    Colocar pilhas Em vez da ligação à rede, pode utilizar também o aparelho com pilhas (não fornecidas). Para tal, necessita de quatro pilhas Mignon 1,5 V do tipo AA, LR6. • Abra o compartimento das pilhas no verso do aparelho, empurrando a tampa para baixo.
  • Seite 75: Funções Gerais

    Funções gerais Bloqueio das teclas Para evitar que as configurações sejam alteradas ao tocar nos botões sem intenção, pode activar um bloqueio dos botões. • Prima e mantenha premido o botão durante aprox.3 segundos. No visor aparece a indicação Todos os botões, à excepção do SNOOZE botão , estão agora bloqueados.
  • Seite 76: Horas, Data, Fuso Horário E Hora Mundial

    Horas, data, fuso horário e hora mundial MODE Pode configurar os botões hora, data e fuso horário. Para além disso pode consultar e configurar a hora mundial, o alarme da data, a recepção das ondas médias, a interrupção do despertar e o modo das horas. MODE Quando premir o botão a função a ser configurada pisca durante...
  • Seite 77 Regular data MODE • Prima uma vez mais ou duas vezes em No visor, a data ajustada pisca (aquando da colocação em funcionamen- to “Tu 01:01 08“). DOWN • Prima mo botão para contar a data para a frente ou para trás.
  • Seite 78 Abreviaturas Dif. r. MEZ Cidade -10:00 Honolulu/EUA -9:00 Anchorage/EUA -8:00 Vancouver/Canadá -8:00 Los Angeles/EUA -7:00 Denver/EUA -6:00 Chicago/EUA -6:00 Cidade do México/México -5:00 Nova Iorque/EUA -5:00 Toronto/Canadá -5:00 Montreal/Canadá -4:00 Caracas/Venezuela -3:00 Rio de Janeiro/Brasil -3:00 Buenos Aires/Argentina UTC* 0:00 Universal Time Coordinated 0:00 Londres/GB...
  • Seite 79 *UTC Universal Time Coordinated (isto quer dizer: hora mundial coordena- da). O UTC é a hora de referência, da qual são sincronizadas as ho- ras nos fusos horários da terra. Ajuste da hora de Verão SNOOZE • Prima, enquanto a indicação do fuso horário pisca, o botão No visor surge a indicação SUN OFF para a hora de Verão desactiva- SNOOZE •...
  • Seite 80: Seleccionar Modo De Indicação

    • Se a data actual corresponder à data do alarme SDA, nesse dia a par- tir das 8 horas o aparelho emite um som de despertar de hora em hora. No visor pisca ainda a indicação SDA. • Desligue o alarme premindo qualquer botão. Nota: Para desactivar completamente o alarme da data, configure uma data, que se encontra no passado!
  • Seite 81: Função De Despertar

    Função de despertar O receptor mundial coloca à disposição duas horas de despertar indepen- dentes uma da outra AL1 e AL2 . Pode configurar em ambas..se o aparelho deve tocar em todos os dias da semana ou apenas de segunda a sexta; ...se quer ser acordado com tom de alarme ou com o rádio.
  • Seite 82 Sa) ou o dia da semana actual. A configuração seleccionada é indicada no visor. SNOOZE • Prima o botão as vezes que forem necessárias até que os dias SNOOZE úteis desejados estejam configurados. Mantenha o botão pre- mido até que surja no visor um único dia da semana. SNOOZE •...
  • Seite 83: Função Cronómetro

    Regular interrupção do despertar Prima o botão MODE 7 vezes, com o rádio desligado. No visor surge a • interrupção do despertar regulada (aquando da colocação em fun- cionamento “SNO 10“). DOWN • Com os botões pode regular a interrupção do despertar para um tempo de 1 a 59 minutos.
  • Seite 84 Regular e memorizar a contagem decrescente MEMORY SCAN • Prima e mantenha o botão para aprox. 2 seg., no visor surge a indicação D 00.00. DOWN • Prima os botões para configurar a hora desejada. Nos botões de memorização estão pré-memorizados 5 tempos de crono- metragem, que pode consultar directamente ao premir o botão de memo- rização correspondente: M.0/5...
  • Seite 85: Funcionamento Do Rádio

    MEMORY SCAN • Prima o botão de modo a interromper a contagem de- crescente e a sair do modo contagem decrescente. Funcionamento do rádio Ligar/volume POWER • Prima o botão para ligar o rádio. No visor é mostrado breve- mente ON, em seguida surge a frequência actualmente regulada com a banda seleccionada.
  • Seite 86: Ajustar A Emissora

    Função Snooze SNOOZE Pode activar através do botão a função snooze. Pode regular uma hora até 90 minutos em intervalos de 10 minutos, na qual o rádio se deve- rá desligar. Para isso, desligue primeiramente o rádio. SNOOZE • Prime o botão .
  • Seite 87: Sintonia Emissoras

    Região Distância de anda de exploração requência Amerika 10 kHz 520-1710 kHz Europa 9 kHz 522-1656 kHz Sintonia emissoras Quando uma emissora não é encontrada, é possível melhorar a recepção através de um ajuste preciso. FINE • Durante a localização de emissora, prima o botão no visor surge a indicação FINE.
  • Seite 88 De modo a memorizar uma emissora, proceda do seguinte modo: • Ajuste com o interruptor de selecção de bandas a banda de frequên- cia e depois a emissora, que deseja memorizar. • Prima o botão . No visor é indicada a página de memória PAGE e a indicação MEM pisca.
  • Seite 89 A emissora é imediatamente reproduzida após a introdução da posição de memória. Efectuar localização automática de emissora O seu receptor mundial pode localizar as frequências de uma banda e colo- car as emissoras encontradas na memória. De modo a activar esta locali- zação automática de emissoras (Automatic Memory Scan / AMS), proceda da seguinte forma: •...
  • Seite 90: Limpeza

    Limpeza Perigo de vida devido a choque eléctrico: • Desligue o aparelho da rede, antes de o limpar! • Nunca submergir as peças do aparelho em água ou outros líquidos! • Não deixe entrar humidade para dentro do aparelho. Limpeza da caixa: Limpe a superfície da caixa com um pano levemente húmido.
  • Seite 91: Importador

    Esta obrigação serve para que as pilhas/baterias possam ser eliminadas de forma ecológica. Entregue as pilhas/ baterias apenas quando estão descarregadas. Eliminar embalagem Elimine todos os materiais de embalagem de forma ecológica. Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 89 -...
  • Seite 92: Garantia & Assistência

    Garantia & Assistência Tem direito a 3 anos de garantia após a data de compra. Caso tenha algu- ma reclamação do aparelho mesmo com o nosso padrão de qualidade ele- vado, contacte a nossa hotline de assistência técnica. Caso não seja possível um processamento telefónico relativamente à sua reclamação recebe •...
  • Seite 93 - 91 -...

Inhaltsverzeichnis