Seite 1
AX-497/AX-397 Stereo Amplifier Amplificateur Stéréo OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Seite 2
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN YAMAHA will not be held responsible for any damage ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE: resulting from use of this unit with a voltage other than Blue: NEUTRAL specified.
CONTENTS INTRODUCTION FEATURES............. 2 SUPPLIED ACCESSORIES ......... 2 CONTROLS AND FUNCTIONS ......3 Front panel ..............3 Remote control............5 Installing batteries in the remote control ....6 Using the remote control ........... 6 Rear panel ..............7 PREPARATION CONNECTIONS ............ 8 Connecting speakers and other components....
◆ TAPE MONITOR switch used to monitor the sound being recorded • This document is the owner’s manual for both AX-497 and AX-397. Model names are given where the details of functions are unique to each model. Illustrations for AX-497 are mainly used for explanations.
Seite 6
Adjusts the sound output balance of the left and right 7 TAPE MONITOR and indicator speakers to compensate for sound imbalances caused by (AX-397 only) speaker locations or listening room conditions. Allows you to listen to the sound played back on the tape See page 13 for details.
Remote control ■ Controlling this unit This section describes the function of each control on the remote control used to control this unit or a YAMAHA 1 Infrared signal transmitter CD player, tuner, tape deck, etc. with the remote control Sends signals to this unit.
CONTROLS AND FUNCTIONS Installing batteries in the remote Using the remote control control The remote control transmits a directional infrared beam. Be sure to aim the remote control directly at the remote control sensor on the front panel of this unit during operation.
CONNECTIONS CONNECTIONS Connecting speakers and other components CAUTION • Do not connect this unit or other components to the main power until all connections between components are complete. • Do not let the bare speaker wires touch each other or do not let them touch any metal part of this unit. This could damage this unit and/or the speakers.
Seite 11
CONNECTIONS ■ Connecting the banana plug Remove approximately 10 mm (3/8 in) of (With the exception of Asia, Korea, U.K. and insulation from the end of each speaker Europe models) First, tighten the knob and then insert the banana plug into cable and twist the exposed wires of the the end of the corresponding terminal.
CONNECTIONS Connecting the power supply cord VOLTAGE SELECTOR To an AC wall outlet AC power supply cord AC OUTLETS IMPEDANCE SELECTOR A OR B: 4ΩMIN / SPEAKER A+B: 8ΩMIN / SPEAKER SWITCHED A OR B: 6ΩMIN / SPEAKER A+B: 12ΩMIN / SPEAKER 100W MAX.
Note you want to listen to. As for AX-397 only, if the TAPE MONITOR indicator on the The indicator of the selected input source lights up. front panel lights up when you listen to a source, press TAPE MONITOR on the front panel to turn off the TAPE MONITOR function (the TAPE MONITOR indicator turns off as a result).
Seite 14
PLAYING AND RECORDING Adjust the tonal quality by using the BASS, TREBLE, BALANCE and LOUDNESS controls or the CD/DVD DIRECT AMP switch on the front panel. BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS FLAT –30dB – – CD/DVD DIRECT AMP Note As for AX-497 only, you can also adjust the tonal quality by using PURE DIRECT on the front panel.
INPUT selector and the BASS, TREBLE, BALANCE and LOUDNESS controls (and the TAPE MONITOR switch Set the LOUDNESS control to the FLAT for AX-397 only) and then sent to the power amplifier, position. thus eliminating any alterations to the CD or DVD signals and creating the purest possible sound.
PLAYING AND RECORDING Recording a source to a tape Rotate VOLUME on the front panel (or press or an MD VOLUME +/– on the remote control) to adjust the sound output level. Notes VOLUME • The VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE and LOUDNESS controls and the CD/DVD DIRECT AMP switch VOLUME (and the PURE DIRECT switch for AX-497 only) have no...
Seite 17
PLAYING AND RECORDING ■ AX-397 Begin recording on the tape deck or the MD recorder. If the 3-head tape deck is used for recording, you can monitor the STANDBY POWER TAPE CD/DVD TUNER PHONO TAPE MONITOR CD/DVD DIRECT AMP sound of recording by pressing TAPE MONITOR.
Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instructions below do not help, set this unit to the standby mode, disconnect the power cord, and contact the nearest authorized YAMAHA dealer or service center. ■ General...
TROUBLESHOOTING The power of this unit is turned off, or this Turn on the power of this unit. The sound is unit is set to the standby mode. degraded when listening with the headphones connected to the CD player or the tape deck connected to this unit.
Seite 21
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
Seite 22
TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION PARTICULARITÉS ..........2 ACCESSOIRES FOURNIS ........2 COMMANDES ET FONCTIONS ......3 Face avant ..............3 Boîtier de télécommande ........... 5 Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande............6 Utilisation du boîtier de télécommande..... 6 Panneau arrière ............
◆ Commutateur TAPE MONITOR pour contrôler le son en cours d’enregistrement • Ce mode d’emploi couvre les modèles AX-497 et AX-397. Les noms de modèles sont indiqués pour les fonctions ne concernant qu’un seul modèle. Les illustrations représentent en principe le AX-497.
Seite 25
C BALANCE 7 TAPE MONITOR et témoin Équilibre le son fourni par les enceintes gauche et droite (AX-397 seulement) pour compenser le déséquilibre dû à la disposition des Permet d’écouter le son de la cassette lue sur la platine à...
DIR A DIR B Les fonctions des touches agissant sur d’autres appareils DISC YAMAHA sont les mêmes que celles des touches TAPE correspondantes de ces appareils. Reportez-vous au mode d’emploi de chaque appareil pour le détail. 6 Touches du tuner Actionnent les différentes fonctions du tuner.
COMMANDES ET FONCTIONS Mise en place des piles dans le Utilisation du boîtier de boîtier de télécommande télécommande Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge étroit. Veillez à le pointer directement sur le capteur de télécommande de l’appareil pour en assurer le fonctionnement.
COMMANDES ET FONCTIONS Panneau arrière TUNER SPEAKERS AC OUTLETS (PLAY) – – TAPE IMPEDANCE SELECTOR PHONO (REC) (PLAY) A OR B: 4ΩMIN / SPEAKER A+B: 8ΩMIN / SPEAKER (REC) CD/DVD SWITCHED A OR B: 6ΩMIN / SPEAKER 100W MAX. TOTAL (Modèle pour les États-Unis) ■...
RACCORDEMENTS RACCORDEMENTS Raccordements d’enceintes et d’autres appareils AVERTISSEMENT • Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur aussi longtemps que tous les raccordements ne sont pas terminés. • Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la partie dénudée de l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil.
Seite 30
RACCORDEMENTS ■ Connexion d’une fiche banane Enlevez environ 10 mm de la gaine isolante à (Sauf modèles pour l’Asie, la Corée, le l’extrémité de chaque câble d’enceinte et Royaume-Uni et l’Europe) Serrez d’abord le bouton et insérez la fiche banane dans la torsadez les fils exposés du câble pour éviter prise correspondante.
RACCORDEMENTS Raccordement du cordon d'alimentation VOLTAGE SELECTOR À une prise secteur Cordon d’alimentation secteur AC OUTLETS IMPEDANCE SELECTOR A OR B: 4ΩMIN / SPEAKER A+B: 8ΩMIN / SPEAKER SWITCHED A OR B: 6ΩMIN / SPEAKER A+B: 12ΩMIN / SPEAKER 100W MAX. TOTAL (Modèle standard) ■...
Remarque télécommande) pour sélectionner la source Pour le AX-397 seulement, si le témoin TAPE MONITOR sur la que vous voulez écouter. face avant s’allume lorsque vous écoutez une source, appuyez sur Le témoin de la source sélectionnée s’allume.
Seite 33
LECTURE ET ENREGISTREMENT Réglez la qualité du son avec les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS ou le commutateur CD/DVD DIRECT AMP sur la face avant. BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS FLAT –30dB – – CD/DVD DIRECT AMP Remarque Sur le AX-497 seulement, vous pouvez aussi régler la qualité du son avec PURE DIRECT sur la face avant.
LOUDNESS était réglée correctement. les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS (et le commutateur TAPE MONITOR du Réglez la commande LOUDNESS sur la AX-397) pour être transmis, sans altération, directement à position FLAT. l’amplificateur, qui restitue le son le plus pur possible. LOUDNESS S’éclaire...
LECTURE ET ENREGISTREMENT Enregistrement d'une source sur Tournez VOLUME sur la face avant (ou une cassette ou un MD appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de télécommande) pour régler le niveau sonore. Remarques VOLUME • Les commandes VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS et le commutateur CD/DVD DIRECT AMP VOLUME (commutateur PURE DIRECT sur le AX-497) n’agissent pas...
Seite 36
LECTURE ET ENREGISTREMENT ■ AX-397 Commencez l’enregistrement sur la platine à cassette ou sur l’enregistreur MD. Si vous utilisez la platine à cassette à trois têtes pour STANDBY POWER TAPE CD/DVD TUNER PHONO TAPE MONITOR CD/DVD DIRECT AMP l’enregistrement, vous pourrez contrôler le son de VOLUME l’enregistrement en appuyant sur TAPE MONITOR.
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil en veille, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de YAMAHA. ■ Généralités...
Seite 38
GUIDE DE DÉPANNAGE Cet appareil est hors tension ou bien en Mettez l’appareil sous tension. Le son est de moins veille. bonne qualité lorsque vous écoutez avec un casque raccordé au lecteur CD ou à la platine à cassette raccordé à cet appareil.
[AX-497] (0,04% DHT, 42,5 W, 8 Ω) ....10 Hz à 50 kHz [Modèle pour la Chine] ........CA 220 V, 50 Hz [AX-397] (0,04% DHT, 30 W, 8 Ω) ..... 10 Hz à 50 kHz [Modèle pour la Corée] (AX-497 seulement) ..AC 220 V, 60 Hz •...
Seite 40
Oberseite ein Abstand von mindestens 30 cm, rechts und Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich links mindestens 20 cm und ebenfalls 20 cm an der bitte an einen YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte Geräterückseite eingehalten werden. niemals selbst geöffnet werden.
Seite 41
INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG MERKMALE............2 MITGELIEFERTES ZUBEHÖR ......2 BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN ........... 3 Frontblende ..............3 Fernbedienung ............5 Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung ... 6 Verwendung der Fernbedienung........ 6 Rückwand ..............7 VORBEREITUNG ANSCHLÜSSE ............8 Anschluss von Lautsprechern und anderen Komponenten ............
◆ TAPE MONITOR Schalter für die Überwachung des aufzunehmenden Sounds • Bei diesem Dokument handelt es sich um die Bedienungsanleitung für die Modelle AX-497 und AX-397. Die Modellbezeichnungen sind aufgeführt, wenn bestimmte Funktionen nur bei einem Modell zur Verfügung stehen. Die in dieser Anleitung zur Erläuterung enthaltenen Abbildungen zeigen hauptsächlich das Modell AX-497.
Seite 44
Damit können Sie die Klangbalance zwischen den linken und 7 TAPE MONITOR und Anzeige rechten Lautsprerchern einstellen, um für einen unausgeglichenen (Nur Modell AX-397) Sound aufgrund der Lautsprecherpositionen und oder der Gestattet Ihnen das Hören der Wiedergabe von dem akustischen Bedingungen des Hörraums zu kompensieren.
■ Bedienung dieses Gerätes Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jedes Bedienungselements der Fernbedienung, das für die 1 Infrarot-Signalgeber Steuerung dieses Gerätes oder eines YAMAHA CD- Sendet die Signaale an dieses Gerät. Players, Tuners, Cassettendecks usw. mit Fernbedienungsfähigkeit verwendet wird. 2 POWER Schaltet dcieses Gerät ein.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Einsetzen der Batterien in die Verwendung der Fernbedienung Fernbedienung Die Fernbedienung sendet einen gerichteten Infrarotstrahl aus. Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor auf der Frontblende dieses Gerätes. STANDBY POWER TAPE CD/DVD TUNER PHONO...
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Rückwand TUNER AC OUTLETS SPEAKERS (PLAY) – – TAPE IMPEDANCE SELECTOR PHONO (REC) (PLAY) A OR B: 4ΩMIN / SPEAKER A+B: 8ΩMIN / SPEAKER (REC) CD/DVD SWITCHED A OR B: 6ΩMIN / SPEAKER 100W MAX. TOTAL (Modell für USA) ■...
ANSCHLÜSSE ANSCHLÜSSE Anschluss von Lautsprechern und anderen Komponenten VORSICHT • Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind. • Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Gerätes berühren.
ANSCHLÜSSE ■ Anwschließen des Bananensteckers Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung von (Ausgenommen die Modelle für Asien, Korea, jedem Ende des Lautsprecherkabels, und Großbritannien und Europa) Zuerst ziehen Sie den Knopf fest, und danach stecken Sie verdrillen Sie die blankgelegten Litzen des den Bananenstecker am Kabelende in die entsprechende Kabels, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
ANSCHLÜSSE Anschluss des Netzkabels VOLTAGE SELECTOR An eine Netzsteckdose Netzkabel AC OUTLETS IMPEDANCE SELECTOR A OR B: 4ΩMIN / SPEAKER A+B: 8ΩMIN / SPEAKER SWITCHED A OR B: 6ΩMIN / SPEAKER A+B: 12ΩMIN / SPEAKER 100W MAX. TOTAL (Modell für allgemeine Gebiete) ■...
WIEDERGABE UND AUFNAHME WIEDERGABE UND AUFNAHME Wiedergabe einer Signalquelle Drehen Sie den INPUT-Wahlschalter auf der Frontblende (oder drücken Sie die Eingangswahltasten auf der Fernbedienung), Hinweis um die Eingangsquelle zu wählen, die Sie Falls nur bei dem Modell die TAPE MONITOR-Anzeige auf der hören möchten.
Seite 52
WIEDERGABE UND AUFNAHME Stellen Sie die Klangqualität ein, indem Sie die BASS, TREBLE, BALANCE und LOUDNESS-Regler oder den CD/DVD DIRECT AMP-Schalter auf der Frontblende verwenden. BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS FLAT –30dB – – oder CD/DVD DIRECT AMP Hinweis Nur be idem AX-497 können Sie die Klangqualität auch unter Verwendung von PURE DIRECT auf der Frontblende einstellen.
Sie den Tonaussgangspegel abgesenkt bzw. NACHDEM LOUDNESS-Regler (und den TAPE MONITOR-Schalter nur an Sie überprüft haben, dass der LOUDNESS-Regler richtig dem AX-397), und wird danach an den Leistungsverstärker gesandt, eingestellt ist. wodurch die Notwendigkeit einer Änderung des CD- oder DVD- Signals zur Erstellung des möglichst reinen Sounds eliminiert wird.
WIEDERGABE UND AUFNAHME Aufzeichnung einer Signalquelle Drehen Sie VOLUME auf der Frontblende auf Tonband oder einer MD (oder drücken Sie VOLUME +/– auf der Fernbedienung), um den Tonausgangspegel einzustellen. Hinweise • Die VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE und VOLUME LOUDNESS-Regler und der CD/DVD DIRECT AMP Schalter (und der PURE DIRECT-Schalter nur an dem Modell AX-497) VOLUME oder...
Seite 55
WIEDERGABE UND AUFNAHME ■ AX-397 Beginnen Sie mit der Aufnahme auf dem Tonbandgerät oder MD-Recorder. Wenn ein 3-Kopf-Cassettendeck zur Aufnahme verwendet wird, STANDBY POWER TAPE CD/DVD TUNER PHONO TAPE MONITOR CD/DVD DIRECT AMP ist Hinterbandkontrolle durch Drücken von TAPE MONITOR- VOLUME möglich.
Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten YAMAHA-Fachhändler oder Kundendienst. ■ Allgemeines...
Seite 57
STÖRUNGSBESEITIGUNG Die Stromversorgung dieses Gerätes ist Schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes ein. Verschlechterte ausgeschaltet, oder dieses Gerät befindet Klangqualität beim sich im Bereitschaftsmodus. Hören über Kopfhörer, die an den CD-Spieler oder an das Tobnabdgerät angeschlossen sind, der/das mit diesem Gerät verbunden ist.
[Modell für Asien] ..220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz [AX-497] (0,04% Klirr, 42,5 W, 8 Ω) ....10 Hz bis 50 kHz [Modell für allgemeine Gebiete] [AX-397] (0,04% Klirr, 30 W, 8 Ω) ....10 Hz bis 50 kHz ...... Netzspannung 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz • Dämpfungsfaktor [Modell für China] ......
Seite 59
12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten. Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador. YAMAHA åtar sig inget ansvar för skador beroende på att enheten används med en spänning utöver den angivna.
Seite 60
INNEHÅLL INLEDNING EGENSKAPER............2 MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR ......2 BESKRIVNING AV REGLAGE M.M....3 Frontpanelen .............. 3 Fjärrkontrollen ............5 Isättning av batterier i fjärrkontrollen......6 Användning av fjärrkontrollen ........6 Bakpanelen ..............7 FÖRBEREDELSER ANSLUTNINGAR..........8 Anslutning av högtalare och andra komponenter ..8 Nätanslutning............
◆ Omkopplaren TAPE MONITOR för övervakning av inspelat ljud under pågående inspelning • Denna bruksanvisning gäller för både modellen AX-497 och AX-397. Modellnamn anges i de fall där funktioner skiljer sig åt mellan modellerna. Modellen AX-497 visas på de flesta illustrationerna i bruksanvisningen.
Seite 63
7 Omkopplaren TAPE MONITOR med högtalarnas placering eller förhållandena i tillhörande indikator lyssningsrummet. (Gäller endast AX-397) Se sidan 13 angående detaljer. Denna omkopplare medger återgivning av ljud från ett kassettdäck anslutet till ingångarna TAPE på förstärkarens D LOUDNESS baksida.
A/B/C/D/E Detta påverkar inte nivån för OUT (REC). DISPLAY ■ Manövrering av andra komponenter DISPLAY Knapparna för manövrering av andra YAMAHA- DIR A DIR B komponenter används på samma sätt som motsvarande DISC knappar på respektive komponenter. Vi hänvisar till TAPE bruksanvisningarna till aktuella komponenter angående...
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Isättning av batterier i Användning av fjärrkontrollen fjärrkontrollen Fjärrkontrollen sänder en riktad infraröd stråle. Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot fjärrkontrollsensorn på förstärkarens framsida, när fjärrkontrollen används för manövrering. STANDBY POWER TAPE CD/DVD TUNER PHONO PURE DIRECT CD/DVD DIRECT AMP VOLUME...
ANSLUTNINGAR ANSLUTNINGAR Anslutning av högtalare och andra komponenter OBSERVERA • Anslut aldrig receivern eller andra komponenter till nätuttaget förrän alla anslutningar mellan olika komponenter är slutförda. • Låt inga blottade trådar i högtalarkablarna komma i kontakt med varandra eller med någon metalldel på receivern. Det kan skada förstärkaren och/eller högtalarna.
Seite 68
ANSLUTNINGAR ■ Anslutning av en banankontakt Skala bort cirka 10 mm av isoleringen i (Gäller ej modeller till Europa, inkl. änden på varje högtalarkabel och tvinna ihop Storbritannien, och Asien, inkl. Korea) Dra först åt knoppen och skjut därefter in banankontakten de blottade trådarna på...
ANSLUTNINGAR Nätanslutning VOLTAGE SELECTOR Till ett nätuttag Nätkabel AC OUTLETS IMPEDANCE SELECTOR A OR B: 4ΩMIN / SPEAKER A+B: 8ΩMIN / SPEAKER SWITCHED A OR B: 6ΩMIN / SPEAKER A+B: 12ΩMIN / SPEAKER 100W MAX. TOTAL (Allmän modell) ■ Anslutning av nätkabeln Anslut nätkabeln till ett nätuttag efter att alla övriga anslutningar är klara.
Anmärkning önskad källa för ljudåtergivning. Gäller endast AX-397: Om indikatorn TAPE MONITOR på Indikatorn för vald ingångskälla tänds. frontpanelen lyser vid ljudåtergivning från en källa, så tryck på TAPE MONITOR på frontpanelen för att koppla ur funktionen TAPE MONITOR (så...
Seite 71
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING Ändra vid behov tonkvaliteten med hjälp av reglagen BASS, TREBLE, BALANCE och LOUDNESS samt omkopplaren CD/DVD DIRECT AMP på frontpanelen. BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS FLAT –30dB – – eller CD/DVD DIRECT AMP Anmärkning Gäller endast AX-497: Tonkvaliteten kan även ändras med hjälp av omkopplaren PURE DIRECT på...
LOUDNESS är korrekt inställt. matas förbi ingångsväljaren INPUT och reglagen BASS, TREBLE, BALANCE och LOUDNESS (samt omkopplaren Ställ reglaget LOUDNESS i läget FLAT. TAPE MONITOR på AX-397) och sänds direkt till effektförstärkaren, så att förändringar av CD- eller DVD- LOUDNESS FLAT signalerna undviks och ett så...
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING Inspelning från en källa till ett Vrid på VOLUME på frontpanelen (eller tryck kassettdäck eller en MD-spelare på VOLUME +/– på frärrkontrollen) för att ställa in lämplig volymnivå. Anmärkningar VOLUME • Reglagen VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE och LOUDNESS liksom omkopplaren CD/DVD DIRECT AMP VOLUME eller...
Seite 74
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING ■ AX-397 Starta inspelning på kassettdäcket eller MD-spelaren. STANDBY POWER TAPE CD/DVD TUNER PHONO TAPE MONITOR CD/DVD DIRECT AMP Om ett kassettdäck med tre bandhuvuden används för inspelning, VOLUME INPUT så är det möjligt att övervaka ljudet som spelas in genom att...
Gå igenom tabellen nedan, om förstärkaren inte fungerar som den ska. Om aktuellt problem inte finns medtaget i tabellen eller om de åtgärder som anges inte hjälper, så ställ förstärkaren i beredskapsläget, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter. ■ Allmänt...
Seite 76
FELSÖKNING Strömmen till förstärkaren är avslagen Slå på strömmen till förstärkaren. Ljudet är försämrat eller också står förstärkaren i vid återgivning via beredskapsläget. hörlurar som är anslutna till en CD-spelare eller ett kassettdäck anslutet till förstärkaren. Reglaget LOUDNESS påverkar ljudet. Ställ reglaget LOUDNESS i läget FLAT.
(8 Ω , 20 Hz till 20 kHz, 0,019% övertonsdistorsion) PHONO ..............3,0 mV/47 kΩ [AX-497] .............. 85 W + 85 W CD etc..............150 mV/47 kΩ [AX-397] .............. 60 W + 60 W • Utnivå/utgångsimpedans (6 Ω , 20 Hz till 20 kHz, 0,038% övertonsdistorsion) OUT (REC) [AX-497] ............
Seite 78
13 Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen of uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te het te repareren. Neem contact op met erkend YAMAHA lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie later nog eens iets in kunt opzoeken.
Seite 79
INHOUDSOPGAVE INLEIDING KENMERKEN ............2 MEEGELEVERDE ACCESSOIRES....2 BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES..3 Voorpaneel..............3 Afstandsbediening ............. 5 Inzetten van batterijen in de afstandsbediening..6 Gebruiken van de afstandsbediening ......6 Achterpaneel .............. 7 VOORBEREIDINGEN AANSLUITINGEN ..........8 Aansluiten van luidsprekers en andere componenten ............
• Dit document is de handleiding voor zowel de AX-497 als de AX-397. De betreffende modelnamen worden apart aangegeven wanneer de beschrijving alleen betrekking heeft op één van deze modellen. De afbeeldingen maken hoofdzakelijk gebruik van model AX-497.
Seite 82
7 TAPE MONITOR en indicator door de opstelling van de luidsprekers of door de (alleen AX-397) omstandigheden in de luisterruimte. Stelt u in staat te luisteren naar de weergave van een Zie bladzijde 13 voor details.
DIR A DIR B ■ Bedienen van andere componenten DISC De functies van de toetsen waarmee andere YAMAHA TAPE componenten worden bediend zijn hetzelfde als die van de corresponderende toetsen op de componenten in kwestie. Raadpleeg de handleiding van de component in kwestie voor details.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Inzetten van batterijen in de Gebruiken van de afstandsbediening afstandsbediening De afstandsbediening zendt een gerichte infraroodstraal uit. Richt de afstandsbediening op de sensor op het voorpaneel van dit toestel wanneer u dit toestel wilt bedienen. STANDBY POWER TAPE CD/DVD TUNER...
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Achterpaneel TUNER SPEAKERS AC OUTLETS (PLAY) – – TAPE IMPEDANCE SELECTOR PHONO (REC) (PLAY) A OR B: 4ΩMIN / SPEAKER A+B: 8ΩMIN / SPEAKER (REC) CD/DVD SWITCHED A OR B: 6ΩMIN / SPEAKER 100W MAX. TOTAL (Modellen voor de V.S.) ■...
AANSLUITINGEN AANSLUITINGEN Aansluiten van luidsprekers en andere componenten LET OP • Sluit dit toestel of één van de andere componenten pas aan op het lichtnet wanneer alle verbindingen tussen de componenten gemaakt zijn. • Laat de blote luidsprekerdraden elkaar niet raken en zorg ervoor dat ze geen contact maken met de metalen onderdelen van het toestel.
Seite 87
AANSLUITINGEN ■ Aansluiten van bananenstekkers Strip ongeveer 10 mm van de isolatie van het (Niet van toepassing op modellen voor Azië, uiteinde van elk van de luidsprekerkabels en Korea, het V.K. en Europa) Draai eerst de knop vast en steek vervolgens de draai de ontblootte draadjes netjes in elkaar bananenstekker in het uiteinde van de corresponderende om kortsluiting te voorkomen.
AANSLUITINGEN Aansluiten van het netsnoer VOLTAGE SELECTOR Naar het stopcontact Netsnoer AC OUTLETS IMPEDANCE SELECTOR A OR B: 4ΩMIN / SPEAKER A+B: 8ΩMIN / SPEAKER SWITCHED A OR B: 6ΩMIN / SPEAKER A+B: 12ΩMIN / SPEAKER 100W MAX. TOTAL (Algemene modellen) ■...
Opmerking u naar wilt luisteren te selecteren. Alleen voor de AX-397 geldt dat als de TAPE MONITOR De indicator voor de geselecteerde signaalbron licht indicator op het voorpaneel oplicht wanneer u naar een signaalbron luistert, u op TAPE MONITOR op het voorpaneel kunt drukken om de TAPE MONITOR functie uit te schakelen (de TAPE MONITOR indicator zal dan uit gaan).
Seite 90
WEERGAVE EN OPNAME Regel de toonweergave met BASS, TREBLE, BALANCE en LOUDNESS, of met CD/DVD DIRECT AMP op het voorpaneel. BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS FLAT –30dB – – CD/DVD DIRECT AMP Opmerking Alleen op de AX-497 kunt u de toonweergave ook regelen met PURE DIRECT op het voorpaneel.
CD- of DVD-speler geleid. Deze signalen passeren ongewijzigd de INPUT en BASS, TREBLE, BALANCE en LOUDNESS Zet LOUDNESS op de FLAT stand. schakelingen (en alleen op de AX-397 de TAPE MONITOR LOUDNESS schakeling) en gaan rechtstreeks naar de eindversterker FLAT –30dB...
WEERGAVE EN OPNAME Opnemen van een signaalbron op Druk op VOLUME op het voorpaneel (of op band of MD VOLUME +/– op de afstandsbediening) om het uitgangsniveau van de geluidsweergave in te stellen. Opmerkingen • De VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE en LOUDNESS VOLUME regelaars en de CD/DVD DIRECT AMP schakelaar (en alleen op de AX-497, de PURE DIRECT schakelaar) hebben geen...
Seite 93
WEERGAVE EN OPNAME ■ AX-397 Laat de opname op het cassettedeck of de MD-recorder beginnen. STANDBY POWER TAPE CD/DVD TUNER PHONO TAPE MONITOR CD/DVD DIRECT AMP Als er een cassettedeck met 3 koppen wordt gebruikt voor het VOLUME INPUT opnemen, kunt u het geluid dat wordt opgenomen volgen door op...
Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan uit (standby), haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde YAMAHA dealer of servicecentrum. ■ Algemeen...
Seite 95
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN De stroom voor dit toestel is Zet het toestel aan. Het geluid klinkt uitgeschakeld of het toestel staat uit slecht wanneer u (standby). luistert via een hoofdtelefoon die is aangesloten op een CD-speler of cassettedeck verbonden met dit toestel.
Seite 97
2 Данную систему следует устанавливать в хорошо поломки данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни. проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах, YAMAHA не несет ответственности за любую поломку или не подвергающихся прямому воздействию солнечных ущерб вследствие использования данного аппарата при лучей, вдали от источников тепла, вибрации, пыли, напряжении, не...
Seite 98
СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ ОПИСАНИЕ ............. 2 ПОСТАВЛЯЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ....2 СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ ..3 Фронтальная панель ..........3 Пульт ДУ..............5 Установка батареек в пульт ДУ......6 Использование пульта ДУ........6 Задняя панель............7 ПОДГОТОВКА СОЕДИНЕНИЯ ..........8 Подключение колонок и других компонентов............
20 Гц – 20 кГц ◆ Переключатель TAPE MONITOR для управления записываемого звучания • Данный документ является инструкцией по эксплуатации к моделям AX-497 и AX-397. В местах, где функции применяются только для определенной модели, указаны модельные имена. Для иллюстраций в основном использована модель АХ-497.
Seite 101
C BALANCE 7 TAPE MONITOR и индикатор Настройка баланса звучания от левой и правой колонок с целью компенсации дисбаланса звучания, вызванного (только для AX-397) расположением колонок, или комнатных условий. Позволяет прослушивать звучание, Смотрите стр. 13 для получения подробной информации. воспроизводимое на кассетной деке, подключенной...
органа управления на пульте ДУ , предназначенные 1 Передатчик инфракрасного сигнала для управления данным аппаратом или Передача сигналов на данный аппарат. CD-проигрывателем, тюнером, кассетной декой и т.д. производства YAMAHA, которые могут 2 POWER управляться от пульта ДУ . Включение данного аппарата. Примечание...
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Установка батареек в пульт Использование пульта ДУ ДУ Пульт ДУ передает направленный инфракрасный луч. Во время управления, обязательно направляйте пульт ДУ прямо на сенсор ДУ на фронтальной панели данного аппарата. STANDBY POWER TAPE CD/DVD TUNER PHONO PURE DIRECT CD/DVD DIRECT AMP VOLUME...
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Задняя панель TUNER SPEAKERS AC OUTLETS (PLAY) – – TAPE IMPEDANCE SELECTOR PHONO (REC) (PLAY) A OR B: 4ΩMIN / SPEAKER A+B: 8ΩMIN / SPEAKER (REC) CD/DVD SWITCHED A OR B: 6ΩMIN / SPEAKER 100W MAX. TOTAL (Модель...
СОЕДИНЕНИЯ СОЕДИНЕНИЯ Подключение колонок и других компонентов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам электроэнергии, пока не произведены все подключения между компонентами. • Открытые провода колонок не должны соприкасаться друг с другом, или с любой металлической частью...
Seite 106
СОЕДИНЕНИЯ ■ Подключение бананового штекера Удалите приблизительно 10 мм (За исключением моделей для Азии, изоляционного слоя на концах каждого Кореи, Соединенного Королевства кабеля колонки и скрутите открытые Великобритании и Северной Ирландии, и провода кабеля для предотвращения Европы) короткого замыкания. Сначала, закрутите головку и затем вставьте банановый...
СОЕДИНЕНИЯ Подключение поставляемого силового кабеля питания VOLTAGE SELECTOR К розетке переменного тока Силовой кабель переменного тока AC OUTLETS IMPEDANCE SELECTOR A OR B: 4ΩMIN / SPEAKER A+B: 8ΩMIN / SPEAKER SWITCHED A OR B: 6ΩMIN / SPEAKER A+B: 12ΩMIN / SPEAKER 100W MAX.
Поворачивая селектор INPUT на фронтальной панели (или нажав одну из селекторных кнопок источника на пульте Примечание ДУ), выберите источник приема для Относительно только модели AX-397, если, во время прослушивания. прослушивания источника, на фронтальной панели Высвечивается индикатор выбранного высветится индикатор TAPE MONITOR, нажмите...
Seite 109
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ Отрегулируйте тональность, используя органы управления BASS, TREBLE, BALANCE и LOUDNESS или переключатель CD/DVD DIRECT AMP на фронтальной панели. BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS FLAT –30dB – – или CD/DVD DIRECT AMP Примечание Относительно только модели AX-497, тональность можно также отрегулировать с помощью PURE DIRECT на...
уменьшения выходного уровня звучания или BALANCE и LOUDNESS (и переключатель TAPE MONITOR ПОСЛЕ проверки надлежащей установки только на модели AX-397) и затем направляются на усилитель настройки LOUDNESS. напряжения, таким образом избавляя от любых прерываний сигналов от CD или DVD и создавая наиболее чистое звучание.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ Запись источника на Поворачивая ручку VOLUME на кассету или MD диск фронтальной панели (или нажимая кнопку VOLUME +/– на пульте ДУ), отрегулируйте уровень громкости. Примечания • Настройки VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE и VOLUME LOUDNESS и переключатель CD/DVD DIRECT AMP (и...
Seite 112
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ ■ AX-397 Начните запись на кассетной деке или MD-магнитофоне. STANDBY POWER TAPE CD/DVD TUNER PHONO TAPE MONITOR CD/DVD DIRECT AMP При использовании кассетной деки с 3-мя головками для VOLUME INPUT записи, контроль за записываемым звучание при PHONES...
устранения ошибки. В случае, если неисправность не указана в таблице или вы не смогли исправить ошибку, следуя инструкциям таблицы, установите данный аппарат в режим ожидания, отсоедините силовой кабель, и обратитесь к ближайшему официальному дилеру или сервис центр YAMAHA. ■ Общая часть...
Seite 114
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Недостаток басов Противоположное подключение Подключите провода колонок к правильным или отсутсвие проводов + и – на усилителе или фазам + и –. окружения. колонках. Слышится “гудение” . Кабели подключены неправильно. Надежно подключите аудиоштекеры. Если неисправность...
[AX-497] (0,04% ОНИ, 42,5 Ватт, 8 Ω) ..10 Гц – 50 кГц [Модели для Соединенного Королевства Великобритании и [AX-397] (0,04% ОНИ, 30 Ватт, 8 Ω) .....10 Гц – 50 кГц Северной Ирландии, и Европы] ..230 В переменного тока, 50 Гц...
Seite 116
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA...