Seite 1
Integrated Amplifier Amplificateur Intégré Интегрированный усилитель Owner´s Manual Mode d´emploi Benutzerhandbuch Bruksanvisning Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Gebruikershandleiding Руководство пользователя...
Seite 3
Thank you and congratulations on your purchase of this Yamaha product. • You can enjoy the high-quality stereo sound of this integrated amplifier at home. • To use the product properly and safely, we suggest that you read this manual and the “Safety Brochure” thoroughly.
Seite 4
Supplied accessories......4 Yamaha components..... .21 Part Names and Functions .
Seite 5
Part Names and Functions This section lists the names and describes the function of various parts on the front and rear panels, and the remote control.
Seite 6
Part Names and Functions Front panel A (Power) switch/indicator NOTICE A (Power) switch Power status Indicator If you plan not to use the unit for an extended period of time, be sure to unplug the power plug from the AC Lit brightly outlet.
Seite 7
SPEAKERS selector Switches sets of speakers connected to the SPEAKERS L/R CH A and B terminals on the rear panel as follows: OFF: No audio signals will be output from the speakers. A: Audio signals will be output from the set of speakers connected to the A terminals.
Seite 8
Part Names and Functions Front panel BASS control INPUT selector/indicator Adjusts the volume level of the bass range. Selects the input source. The indicator for the selected input source lights up. Audio signals of the selected Adjustable range: −10 dB – 0 – +10 dB input source will be output at the LINE 2 OUT jacks.
Seite 9
Feet If the unit is unstable, adjust the height of the feet as needed by rotating them. AUDIO MUTE switch/indicator Press this switch to reduce the current volume level by approximately 20 dB. The indicator will light up. Press again to restore the audio output to the previous volume level.
Seite 10
Part Names and Functions Rear panel PRE OUT jacks REMOTE IN/OUT jacks Connect external components that support the remote Note function. (➔ pages 20 and 21) • Audio signals output at the PRE OUT jacks are the same SERVICE jack channel signals that are output at the SPEAKERS L/R CH This jack is used to test the product.
Seite 11
GND (Ground) terminal MAIN IN jacks If you connect your turntable to this unit, ground it to Connect external components that feature a volume the GND terminal. Doing so may reduce noise. control function so that you can use this unit as a power amplifier.
Seite 12
Part Names and Functions Remote control Infrared signal transmitter Outputs infrared control signals toward the unit. (➔ page 14) A AMP key Turns on the power to the unit or switches it to standby mode. (➔ page 6) Input select keys Select the input source.
Seite 13
LAYER key: Toggles the playback layer of a hybrid super audio CD between “Super audio CD” and “CD.” Note Some Yamaha tuners or CD players might not support the tuner or CD player control keys.
Seite 14
Part Names and Functions ■ Installing batteries in the remote ■ Operating the remote control control Operate the remote control in the range shown below by pointing it toward the remote control sensor on the front panel of the unit. Remove the battery compartment cover.
Seite 15
Connections This section explains how to connect the unit to speakers and audio source components.
Seite 16
Connections Connection diagram CAUTION Be sure to complete all connections before plugging in the power cable to an AC outlet. (➔ page 21) CD player featuring RCA jacks Tuner Speaker A (R channel) (➔ page 18) Speaker B (R channel) (➔...
Seite 17
NOTICE If a component is connected to the MAIN IN jacks, the unit’s volume level will be fixed. Therefore, do not connect a CD player or other components that do not feature volume adjustment to the MAIN IN jacks. Otherwise, a loud sound may be emitted, resulting in malfunction of the unit or damage to the speakers.
Seite 18
Connections Connecting speakers ■ Using speaker cables Note • Because this power amplifier is of the floating balanced type, the following connections are not possible. Remove approximately 10 mm of insulation - Connecting between two “+” (or two “−”) terminals of from the end of each speaker cable, and the left and right channels (Fig.
Seite 19
Bi-wired connection A bi-wired connection separates the woofer from the mid Note and high ranges. Speakers that support bi-wired All connections must be correct: L (left) to L, R (right) to R, “+” to connection feature two pairs of terminals (total four “+”, and “−”...
Seite 20
Trigger connection Remote connection ■ Operating the unit from another room You can connect a Yamaha AV receiver or other component that supports the Trigger function. You can If you connect a commercially-available infrared receiver control this unit in sync with a connected component.
Seite 21
Connect an infrared receiver to the unit’s REMOTE IN/OUT jacks, as shown below. Up to 3 Yamaha components (including this unit) can be set up for remote connection. Rear panel of this unit...
Seite 23
Appendix This section lists technical specifications for this unit.
Seite 24
Appendix Specifications Rated output power (20 Hz to 20 kHz, 0.07% THD) Maximum input / signal voltage (1 kHz, 0.5% THD) 2-channel driven PHONO (MC)..........2.0 mVrms PHONO (MM)..........50 mVrms [Model for Asia] 8Ω ............90 W + 90 W CD (or similar)..........
Seite 25
Channel separation (JEITA, 1 kHz/10 kHz) specifications as of the publishing date. To obtain the PHONO (MC)........66/77 dB or higher latest manual, access the Yamaha website and PHONO (MM).........90/77 dB or higher download the manual file. CD (or similar).........74/54 dB or higher...
Seite 29
Disconnect the power plug from the AC outlet and flashes. There is a problem with the internal contact the nearest authorized Yamaha dealer or — circuitries of this unit. service. When the unit is...
Seite 30
Appendix Problem Cause Remedy page The + and − wires are connected in There is a lack of bass Connect the speaker wires to the correct + and − reverse at the amplifier or the and no ambience. phase. speakers. Incorrect input or output cable Connect the cables properly.
Seite 31
Nous vous remercions et vous félicitons d’avoir choisi ce produit Yamaha. • Cet amplificateur intégré vous permet de bénéficier chez vous d’un son stéréo de haute qualité. • Afin de garantir une utilisation correcte et sûre du produit, nous vous conseillons de lire ce Mode d’emploi ainsi que la «...
Seite 32
Commandes et fonctions ....33 composants Yamaha ..... .49 Raccordement du cordon d’alimentation .
Seite 33
Commandes et fonctions Cette section décrit les noms et fonctions des éléments équipant les panneaux avant et arrière de l’appareil, ainsi que sa télécommande.
Seite 34
Commandes et fonctions Panneau avant Interrupteur/témoin A (alimentation) AVIS Interrupteur A Statut Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une Témoin (alimentation) d’alimentation période prolongée, débranchez la fiche de son cordon d’alimentation de la prise de courant. Même quand Sous tension Fortement allumé...
Seite 35
Sélecteur SPEAKERS Change la sélection des paires d’enceintes connectées aux bornes SPEAKERS L/R CH A et B du panneau arrière comme suit : OFF : Aucune des paires d’enceintes ne produit de son. A : La paire d’enceintes connectée aux bornes A produit du son.
Seite 36
Commandes et fonctions Panneau avant Commande BASS Sélecteur/Témoin INPUT Règle le volume du grave. Sélectionne la source d’entrée. Le témoin de la source d’entrée choisie s’allume. Les signaux audio de la Plage de réglage : −10 dB – 0 – +10 dB source d’entrée sélectionnée sont restitués via les prises LINE 2 OUT.
Seite 37
Commande VOLUME Note Règle le niveau de volume. Ce réglage n’affecte pas le • Si MAIN DIRECT est sélectionné comme source d’entrée, niveau du signal restitué via les prises LINE 2 OUT. les signaux audio ne sont pas transmis aux prises PRE OUT, LINE 2 OUT et PHONES.
Seite 38
Commandes et fonctions Panneau arrière Prises PRE OUT Prise TRIGGER IN Permet de brancher des composants externes Note compatibles avec la fonction de déclenchement (Trigger). (➔ page 48) • Les signaux audio restitués via les prises PRE OUT sont les mêmes signaux de voie que ceux restitués via les prises Prises REMOTE IN/OUT SPEAKERS L/R CH.
Seite 39
Commutateur MM/MC Prises d’entrée LINE 1 Réglez ce commutateur sur la position MM ou MC Prises LINE 2 selon le type de cellule magnétique en place sur la Permettent de brancher des appareils externes équipés platine vinyle raccordée aux prises d’entrée PHONO. de prises d’entrée/de sortie audio analogique.
Seite 40
Commandes et fonctions Télécommande Émetteur de signal infrarouge Transmet des signaux infrarouges de commande à l’appareil. (➔ page 42) Touche A AMP Met l’appareil sous tension ou le bascule en mode veille. (➔ page 34) Touches de sélection d’entrée Sélectionnent la source d’entrée. Les signaux audio de la source d’entrée sélectionnée sont restitués via les prises LINE 2 OUT.
Seite 41
Touche LAYER : Commute la couche de lecture d’un CD Super Audio hybride entre « Super audio CD » et « CD ». Note Il se pourrait que certains syntoniseurs ou lecteurs CD Yamaha ne puissent pas être commandés avec les touches de commande de cet appareil.
Seite 42
Commandes et fonctions ■ Mise en place des piles dans la ■ Utilisation de la télécommande télécommande Utilisez la télécommande dans le rayon d’action indiqué ci-dessous, en la pointant directement vers le capteur de télécommande sur le panneau avant de l’appareil. Retirez le couvercle du logement des piles.
Seite 43
Connexions Cette section décrit la connexion de l’appareil à des enceintes et des composants audio.
Seite 44
Connexions Schéma des connexions ATTENTION Veillez à effectuer toutes les connexions avant de relier le cordon d’alimentation à une prise courant. (➔ page 49) Lecteur CD équipé de prises RCA (Cinch) Syntoniseur Enceinte A (voie R) (➔ page 46) Enceinte B (voie R) (➔...
Seite 45
AVIS Quand un composant est relié aux prises MAIN IN, le niveau de volume de cet appareil est fixe. Aussi, ne branchez pas de lecteur CD ou d’autre composant non équipé d’un réglage de volume aux prises MAIN IN. Le non-respect de cette consigne pourrait causer la production d’un son de niveau extrême provoquant un dysfonctionnement de l’appareil ou un endommagement des enceintes.
Seite 46
Connexions Connexion des enceintes ■ Connexion via des câbles d’enceinte Note • Vu que cet amplificateur de puissance est à symétrie flottante, il n’est pas possible d’effectuer les connexions ci- Enlevez environ 10 mm de la gaine isolante dessous. à l’extrémité de chaque câble d’enceinte et - Une connexion entre les deux bornes «...
Seite 47
Connexion bifilaire Une connexion bifilaire sépare les fréquences du grave et Note du médium/aigu. Les enceintes compatibles avec une Toutes les connexions doivent être correctes : L (gauche) à L, R connexion bifilaire comportent deux paires de bornes (droite) à R, « + » à « + » et « − » à « − ». Pour des informations sur (quatre bornes au total).
Seite 48
Connexions Connexion Trigger Connexion à distance ■ Commande de cet appareil depuis une Vous pouvez relier un récepteur AV Yamaha ou un autre composant compatible avec la fonction de déclenchement autre pièce (Trigger). Vous pouvez commander cet appareil depuis un Si vous branchez un récepteur et un émetteur infrarouge...
Seite 49
Quand toutes les connexions sont terminées, raccordez le cordon d’alimentation à la prise AC IN de l’appareil et la Lorsque vous avez un autre composant Yamaha prenant en fiche secteur du cordon à une prise de courant. charge la connexion à distance, un émetteur infrarouge est inutile.
Seite 51
Annexe Cette section présente les caractéristiques techniques de cet appareil.
Seite 52
Annexe Caractéristiques techniques Puissance de sortie nominale (20 Hz à 20 kHz, DHT 0,07%) Tension maximum du signal d’entrée (1 kHz, DHT 0,5%) 2 voies excitées PHONO (MC)..........2,0 mVrms PHONO (MM)..........50 mVrms [Modèle pour l’Asie] 8Ω ............90 W + 90 W CD (ou source similaire).......
Seite 53
Pour obtenir la version la PHONO (MM)........90/77 dB ou plus plus récente du manuel, accédez au site Web de CD (ou source similaire).....74/54 dB ou plus Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel concerné. Caractéristiques de contrôle du timbre BASS Accentuation/atténuation .......
Seite 54
Annexe Schéma fonctionnel TONE CONTROL...
Seite 55
Caractéristiques acoustiques ■ Caractéristiques de contrôle du timbre –2 –4 –6 –8 –10 –12 –14 20k 30k 100k Frequency (Hz) ■ Distorsion harmonique totale 1.000 0.500 0.200 0.100 0.050 20kHz 0.020 20Hz 0.010 0.005 1kHz 0.002 0.001 Output (W)
Seite 57
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si les actions correctives suggérées ci- dessous ne permettent pas de résoudre le problème, ou si le problème rencontré ne figure pas dans le tableau, mettez l’appareil hors tension, débranchez son cordon d’alimentation et contactez le revendeur ou SAV Yamaha le plus proche. Voir...
Seite 58
Annexe Voir Anomalies Causes possibles Actions correctives page Grave insuffisant et Les fils + et − sont inversés sur Raccordez les fils d’enceintes en respectant la absence d’ambiance. l’amplificateur ou les enceintes. phase + et −. Les raccordements des câbles Branchez correctement les câbles.
Seite 59
Vielen Dank für und herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Yamaha Geräts. • Sie können den hochwertigen Stereosound dieses Vollverstärkers in Ihrem Heim genießen. • Um eine sachgemäße und sichere Benutzung des Geräts zu gewährleisten, empfehlen wir, diese Anleitung und die „Sicherheitsbroschüre“...
Seite 60
Mitgeliefertes Zubehör ....60 Yamaha Geräten ......77 Bezeichnung und Funktion der Teile .
Seite 61
Bezeichnung und Funktion der Teile In diesem Abschnitt werden die Namen und Funktionen der Bedienelemente an der Frontblende und Rückwand sowie der Fernbedienung aufgeführt und beschrieben.
Seite 62
Bezeichnung und Funktion der Teile Frontblende Ein/Aus-Schalter/-Anzeige A ACHTUNG Ein/Aus-Schalter Wird das Gerät voraussichtlich längere Zeit nicht Betriebszustand Anzeige benutzt, sollten Sie den Stecker aus der Netzsteckdose abziehen. Das Gerät nimmt auch im ausgeschalteten Leuchtet hell Zustand noch eine minimale Strommenge auf. Aufwärtsstellung Standby Leuchtet schwach...
Seite 63
Wahlschalter SPEAKERS Schaltet die an den rückseitigen Klemmen SPEAKERS L/R CH A und B angeschlossen Lautsprecher wie folgt um: OFF: Die Lautsprecher geben kein Audiosignal wieder. A: Die an den Klemmen A angeschlossen Lautsprecher geben das Audiosignal wieder. B: Die an den Klemmen B angeschlossen Lautsprecher geben das Audiosignal wieder.
Seite 64
Bezeichnung und Funktion der Teile Frontblende Regler BASS Wahlschalter/Anzeige INPUT Stellt den Lautstärkepegel des Bassbereichs ein. Wählt die Eingangsquelle. Die Anzeige für die gewählte Eingangsquelle leuchtet auf. Die Einstellbereich: −10 dB – 0 – +10 dB Audiosignale der ausgewählten Eingangsquelle werden an den Buchsen LINE 2 OUT ausgegeben.
Seite 65
Regler VOLUME Hinweis Zum Anpassen des Lautstärkepegels. Diese • Wird MAIN DIRECT ausgewählt, werden keine Einstellung hat keinen Einfluss auf den Audiosignale an den Buchsen PRE OUT, LINE 2 OUT oder Ausgangspegel an den Buchsen LINE 2 OUT. PHONES ausgegeben. •...
Seite 66
Bezeichnung und Funktion der Teile Rückwand Buchsen PRE OUT Buchsen REMOTE IN/OUT Zum Anschließen externer Geräte, welche die Hinweis Remote-Funktion unterstützen. (➔ Seiten 76 • Die an den Buchsen PRE OUT ausgegebenen Buchse SERVICE Audiosignale sind dieselben wie die an den Klemmen Zum Prüfen des Geräts.
Seite 67
Masseklemme GND Buchsen MAIN IN Ein mit diesem Gerät verbundener Plattenspieler sollte Schließen Sie hier externe Geräte an, die über eine über die Masseklemme GND geerdet werden. Dies Lautstärkeregelung verfügen, sodass dieses Gerät als kann Störgeräusche verhindern. Leistungsverstärker verwendet wird. ACHTUNG VORSICHT Bei der Eingangsquelle MAIN DIRECT ist der...
Seite 68
Bezeichnung und Funktion der Teile Fernbedienung Infrarotsender Sendet Infrarot-Steuersignale an das Gerät. (➔ Seite 70) Taste AMP A Zum Einschalten des Geräts bzw. zum Umschalten in den Standby-Modus. (➔ Seite 62) Eingangsauswahltasten Zum Auswählen d Eingangsquelle. Die Audiosignale der ausgewählten Eingangsquelle werden an den Buchsen LINE 2 OUT ausgegeben.
Seite 69
Druck auf diese Taste wird der vorherige Lautstärkepegel wiederhergestellt. Tuner-Steuertasten Zum Steuern der Funktionen eines angeschlossenen Yamaha Tuners. Einzelheiten hierzu finden sich in der Bedienungsanleitung des Tuners. CD-Player-Steuertasten Zum Steuern der Funktionen eines angeschlossenen Yamaha CD-Players. Einzelheiten hierzu finden sich in der Bedienungsanleitung des CD-Players.
Seite 70
Bezeichnung und Funktion der Teile ■ Batterien in die Fernbedienung ■ Bedienung der Fernbedienung einsetzen Richten Sie die Fernbedienung innerhalb des unten gezeigten Bereichs auf den Fernbedienungssensor an der Frontblende des Geräts. Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab. Setzen Sie die beiden mitgelieferten Batterien (AAA, R03, UM-4) entsprechend der im Batteriefach angegebenen Polarität (+ und −) ein.
Seite 71
Verbindungen In diesem Abschnitt wird erläutert, wie das Gerät mit Lautsprechern und Audioquellgeräten verbunden wird.
Seite 72
Verbindungen Verbindungsdiagramm VORSICHT Stellen Sie alle Verbindungen her, bevor Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose anschließen (➔ Seite 77) CD-Player mit Cinch-Buchsen Tuner Lautsprecher A (R-Kanal) (➔ Seite 74) Lautsprecher B (R-Kanal) (➔ Seite 74) Plattenspieler BD-Player o.Ä.
Seite 73
ACHTUNG Für ein an den Buchsen MAIN DIRECT angeschlossenes Gerät ist der Lautstärkepegel an diesem Gerät nicht einstellbar. Schließen Sie deshalb keinen CD-Player oder andere Geräte ohne Lautstärkeregelung an den Buchsen MAIN IN an. Andernfalls könnte ein lauter Ton erzeugt werden, der eine Störung des Geräts oder Beschädigung der Lautsprecher verursachen würde. Externer Verstärker oder aktiver Subwoofer Lautsprecher A...
Seite 74
Verbindungen Anschließen der Lautsprecher ■ Lautsprecherkabel einsetzen Hinweis • Aufgrund der potentialgetrennten, symmetrischen Bauweise dieses Leistungsverstärkers sind folgende Verbindungen Entfernen Sie ca. 10 mm der Isolierung von nicht möglich: jedem Ende des Lautsprecherkabels, und - Verbindung zwischen den Klemmen + (bzw. −) des verdrillen Sie die blankgelegten Litzen, um linken und rechten Kanals (siehe Abb.
Seite 75
Doppelverdrahtung (Bi-Wiring) Eine Bi-Wiring-Verbindung trennt den Tieftöner vom Hinweis Mittel- und Hochtöner. Lautsprecher, die eine Bi-Wiring- Alle Verbindungen müssen stimmen: L (links) mit L, R (rechts) Verbindung unterstützen, verfügen über zwei mit R, + mit + und − mit −. Weitere Einzelheiten zum Herstellen Klemmenpaare (insgesamt vier Klemmen).
Seite 76
Trigger-Verbindung Remote-Verbindung ■ Bedienung des Geräts aus einem Sie können ein Gerät, das die Trigger-Funktion unterstützt, wie einen Yamaha AV-Receiver anschließen. anderen Raum Dieses Gerät kann dann synchron mit dem Wenn Sie einen handelsüblichen Infrarotempfänger und - angeschlossenen Gerät gesteuert werden.
Seite 77
Sie das eine Ende des Netzkabels an die Buchse AC IN Geräten dieses Geräts an und das andere Ende in eine Wenn Sie über ein anderes Yamaha Gerät verfügen, Netzsteckdose. welches eine Remote-Verbindung unterstützt, ist kein Infrarotsender notwendig. Schließen Sie wie unten gezeigt einen Infrarotempfänger an die Buchsen REMOTE IN/...
Seite 79
Anhang In diesem Abschnitt werden die technischen Daten für dieses Gerät aufgeführt.
Seite 80
Anhang Technische Daten Nennausgangsleistung (20 Hz bis 20 kHz, 0,07% THD) Maximale Eingangs-/Signalspannung 2-Kanal-Betrieb (1 kHz, 0,5% THD) PHONO (MC)..........2,0 mVrms [Asien-Modell] 8Ω ............90 W + 90 W PHONO (MM)..........50 mVrms 6Ω ............110 W + 110 W CD (o.Ä.) ............
Seite 81
Veröffentlichung. Um die neueste Version der PHONO (MM)........Min. 90/77 dB Anleitung zu erhalten, rufen Sie die Website von CD (o.Ä.) ..........Min. 74/54 dB Yamaha auf und laden Sie dann die Datei mit der Bedienungsanleitung herunter. Klangregler-Charakteristik BASS Anhebung/Absenkung ......50 Hz / ±9 dB Übernahmefrequenz...........
Seite 85
Sehen Sie in der folgenden Tabelle nach, wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert. Falls das Problem nicht hier aufgeführt ist oder die vorgeschlagene Lösung nicht abhilft, schalten Sie da Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden Sie sich an den nächsten Yamaha Händler oder Kundendienst. Siehe...
Seite 86
Anhang Siehe Problem Ursache Abhilfe Seite Die Kabel + und − am Verstärker oder Dem Klang fehlen Bässe Schließen Sie die Lautsprecherkabel + und − der an den Lautsprechern wurden und Räumlichkeit. Phase entsprechend an. verwechselt. Schließen Sie die Kabel sachgemäß an. Bleibt das Fehlerhafter Anschluss der Ein- oder Problem bestehen, sind die Kabel möglicherweise Es wird ein...
Seite 87
Tack och grattis till ditt köp av denna Yamaha-produkt. • Du kan nu njuta av högkvalitativt stereoljud med denna integrerade effektförstärkare i en hemmamiljö. • För att kunna använda produkten på ett korrekt och säkert sätt, föreslår vi att du läser bruksanvisningen och ”Säkerhetsanvisningar”...
Seite 88
Medföljande tillbehör......88 Yamaha-komponenter ....105 Delarnas namn och funktioner .
Seite 89
Delarnas namn och funktioner I det här avsnittet anges namnen samt beskriver funktionen hos de olika delarna på fram- och bakpanelerna och fjärrkontrollen.
Seite 90
Delarnas namn och funktioner Frontpanel A (Ström) knapp/indikator MEDDELANDE Strömmens A (Ström) knapp Indikator Om du planerar att inte använda enheten under en status längre period, ska du dra ur stickkontakten från På Lyser starkt vägguttaget. Även när strömmen är avstängd, finns det Uppläge fortfarande en minimal mängd ström i enheten.
Seite 91
SPEAKERS-väljare Växlar uppsättningar av högtalare anslutna till SPEAKERS L/R CH A- och B-kontakter på bakpanelen enligt följande: OFF: Inga ljudsignaler kommer att matas ut från högtalarna. A: Ljudsignaler matas ut från uppsättningen högtalare anslutna till A-kontakterna. B: Ljudsignaler kommer att matas ut från uppsättningen högtalare anslutna till B- kontakterna.
Seite 92
Delarnas namn och funktioner Frontpanel BASS-kontroll INPUT-väljare/indikator Justerar nivån på ljudvolymen för basområdet. Väljer ingångskälla. Indikatorn för den valda ingångskällan tänds. Ljudsignaler för den valda Justerbart område: −10 dB – 0 – +10 dB ingångskällan matas ut vid LINE 2 OUT-uttag. TREBLE-kontroll MAIN DIRECT: Väljer komponenten ansluten till Justerar nivån på...
Seite 93
Fötter Om enheten är instabil, justera höjden på fötterna efter behov genom att rotera dem. AUDIO MUTE-knappen/indikator Tryck på denna knapp för att sänka den aktuella ljudvolymen med ungefär 20 dB. Indikatorn tänds. Tryck på knappen igen för att återställa ljudvolymen till föregående nivå.
Seite 94
Delarnas namn och funktioner Bakre panel PRE OUT-uttag REMOTE IN/OUT-uttag Anslut externa komponenter som stöder den Obs! fjärrstyrda funktionen. (➔ sidorna 104 105) • Ljudsignaler som matas ut vid PRE OUT-uttag är samma SERVICE-uttag kanalsignaler som matas ut på SPEAKERS L / R CH- Uttaget används för att testa produkten.
Seite 95
GND (Jordad) terminal MAIN IN-uttag Om du ansluter din skivspelare till den här enheten, Anslut externa komponenter som har funktionen jorda den till GND-terminalen. Att göra så kan minska volymkontroll så att du kan använda denna enhet som bruset. en effektförstärkare. MEDDELANDE FÖRSIKTIGHET Väljer du MAIN DIRECT som ingångskälla för den här...
Seite 96
Delarnas namn och funktioner Fjärrkontroll Sändare för infraröda signaler Matar ut infraröda styrsignaler mot enheten. (➔ sidan 98) A AMP-knapp Slår på strömmen till enheten eller växlar den till standby-läge. (➔ sidan 90) Väljarknappar för ingång Välj ingångskälla. Ljudsignaler för den valda ingångskällan matas ut vid LINE 2 OUT-uttag.
Seite 97
Kontrollera funktionerna för en ansluten Yamaha- tuner. Mer information finns i användarmanualen till din skivspelare. CD-spelarens kontrollknappar Kontrollera funktionerna för en ansluten Yamaha CD- spelare. Mer information finns i användarmanualen till din CD-spelare. OPEN/CLOSE-knappen: Öppnar eller stänger skivfacket för en ansluten Yamaha CD-spelare.
Seite 98
Delarnas namn och funktioner ■ Sätta i batterier i fjärrkontrollen ■ Använda fjärrkontrollen Använd fjärrkontrollen i det område som visas nedan genom att peka den mot fjärrkontrollsensorn på enhetens Ta bort batterifackets lucka. frontpanel. Sätt i två batterier (AAA, R03, UM-4) i korrekt riktning (+ och −) angiven på...
Seite 99
Anslutningar I detta avsnitt beskrivs hur du ansluter enheten till högtalare och komponenter med ljudkällor.
Seite 100
Anslutningar Anslutningsschema FÖRSIKTIGHET Se till att slutföra alla anslutningar innan du sätter in strömsladden till ett vägguttag. (➔ sidan 105) CD-spelare med RCA-uttag Stereoanläggning Högtalare A (H kanal) (➔ sidan 102) Högtalare B (H kanal) (➔ sidan 102) Skivspelare BD spelare, etc.
Seite 101
MEDDELANDE Om en komponent är ansluten till MAIN IN-uttagen, fastställs enhetens volymnivå. Därför ska du inte ansluta en CD-spelare eller några andra komponenter som inte innehåller volymjustering till MAIN IN-uttagen. Annars kan ett högt ljud utsändas, vilket resulterar i funktionsstörning på enheten eller skador på högtalarna. Extern förstärkare eller aktiv subwoofer Högtalare A...
Seite 102
Anslutningar Anslutande högtalare ■ Använda högtalarkablar Obs! • Eftersom denna effektförstärkare är av typen flytande balanserad, är följande anslutningar inte möjliga. Ta bort ca 10 mm isolering från slutändan - Ansluta mellan två ”+” (eller två ”−”) terminaler på av varje högtalarkabel och vrid de synliga vänster och höger kanal (Figur 1).
Seite 103
Bi-wired anslutning En bi-wired anslutning skiljer woofern från Obs! mellanfrekvens- och högfrekvensområde. Högtalare som Alla anslutningar ska vara korrekta: L (vänster) till L, R (höger) till stöder bi-wired anslutning har två par kontakter (totalt R, ”+” till ”+”, och ”−” till ”−”. Information gällande fyra kontakter).
Seite 104
Anslutningar Trigger-anslutning Fjärranslutningar ■ Använda enheten från ett annat rum Du kan ansluta en Yamaha AV-mottagare eller annan komponent som stöder triggerfunktionen. Du kan styra Om du ansluter en kommersiell tillgänglig infraröd den här enheten synkroniserad med en ansluten mottagare och sändare till enhetens REMOTE IN/OUT- komponent.
Seite 105
AC IN-kontakt på enheten. Sätt sedan komponenter stickkontakten i vägguttaget. Om du har en annan Yamaha-komponent som stöder fjärranslutningar, är det inte nödvändigt med en IR sändare. Anslut en infraröd mottagare till enhetens REMOTE IN/OUT-uttag, som visas nedan.
Seite 107
Bilaga Det här avsnittet innehåller tekniska specifikationer för enheten.
Seite 108
Bilaga Specifikationer Nominell utgångseffekt (20 Hz till 20 kHz, 0,07% THD) Maximal signalspänning vid ingång (1 kHz, 0,5% THD) 2-kanalsdriven PHONO (MC)..........2,0 mVrms PHONO (MM)..........50 mVrms [Modell för Asien] 8Ω ............90 W + 90 W CD (eller liknande) ........2,80 Vrms 6Ω...
Seite 109
* Innehållet i denna bruksanvisning gäller de senaste Kanalseparation (JEITA, 1 kHz/10 kHz) specifikationerna vid publiceringsdatumet. Om du vill PHONO (MC)....... 66/77 dB eller högre ha den senaste bruksanvisningen går du till Yamahas PHONO (MM)......90/77 dB eller högre webbplats och laddar ned bruksanvisningsfilen. CD (eller liknande) .......
Seite 113
Se tabellen nedan, om denna enhet inte fungerar som den ska. Om instruktionerna nedan inte hjälper, eller om problemet du upplever inte finns i listan nedan, stäng av enheten, dra ur stickkontakten och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-återförsäljare eller servicecenter. Problem Orsak Lösning...
Seite 114
Bilaga Problem Orsak Lösning sidan Trådarna plus- och minus (+ och −) är Återgivet ljud saknar Anslut högtalarkablarna till korrekt + och − omkastade vid anslutning till bas och efterklang. polaritet. förstärkaren eller högtalarna. Inkorrekta anslutningar av kabel till Anslut kablarna korrekt. Om problemet fortsätter, ingång eller utgång.
Seite 115
Grazie e congratulazioni per aver acquistato questo prodotto Yamaha. • Questo amplificatore integrato consente l’ascolto nella propria abitazione di suono stereo di alta qualità. • Per un utilizzo corretto e sicuro del prodotto, si consiglia di leggere attentamente il presente manuale e la “Volantino sulla sicurezza”.
Seite 116
Accessori in dotazione ..... .116 Yamaha........133 Nomi e funzioni delle parti.
Seite 117
Nomi e funzioni delle parti Questa sezione elenca i nomi e descrive le funzioni delle diverse parti sui pannelli anteriore e posteriore e sul telecomando.
Seite 118
Nomi e funzioni delle parti Pannello anteriore Interruttore/indicatore A (Alimentazione) AVVISO Interruttore A Stato Indicatore Se si prevede di non utilizzare l’unità per un periodo di (Alimentazione) alimentazione tempo prolungato, assicurarsi di scollegare il cavo di Illuminato alimentazione dalla presa di corrente. Anche se Acceso brillantemente l’alimentazione è...
Seite 119
Selettore SPEAKERS Commuta le coppie di diffusori collegati ai terminali SPEAKERS L/R CH A e B sul pannello posteriore come segue: OFF: non sarà trasmesso alcun segnale audio dai diffusori. A: i segnali audio saranno trasmessi dalla coppia di diffusori collegata ai terminali A. B: i segnali audio saranno trasmessi dalla coppia di diffusori collegata ai terminali B.
Seite 120
Nomi e funzioni delle parti Pannello anteriore Controllo BASS Selettore/indicatore INPUT Regola il volume delle basse frequenze. Seleziona la sorgente di ingresso. L’indicatore della sorgente di ingresso selezionata si accende. I segnali Intervallo di regolazione: −10 dB – 0 – +10 dB audio della sorgente di ingresso selezionata verranno trasmessi alle prese LINE 2 OUT.
Seite 121
Manopola VOLUME Nota Regola il livello del volume. Questa impostazione non • Se MAIN DIRECT è selezionato come sorgente di ingresso, influisce sul livello di uscita delle prese LINE 2 OUT. i segnali audio non verranno trasmessi alle prese PRE OUT, LINE 2 OUT o PHONES.
Seite 122
Nomi e funzioni delle parti Pannello posteriore Prese PRE OUT Prese REMOTE IN/OUT Collegare qui componenti esterni che supportino la Nota funzione remota. (➔ pagine 132 e 133) • I segnali audio trasmessi alle prese PRE OUT sono gli Presa SERVICE stessi segnali di canale trasmessi ai terminali SPEAKERS Questa presa è...
Seite 123
Terminale GND (terra) Prese MAIN IN Se si collega un giradischi all’unità, eseguirne la Collegare componenti esterni che dispongano della messa a terra tramite il terminale GND in modo da funzione di regolazione del volume in modo da poter ridurre il rumore. utilizzare l’unità...
Seite 124
Nomi e funzioni delle parti Telecomando Trasmettitore a raggi infrarossi Trasmette i segnali di controllo a infrarossi all’unità. (➔ pagina 126) Tasto A AMP Accende l’unità o la imposta in modalità standby. (➔ pagina 118) Tasti di selezione ingresso Seleziona la sorgente di ingresso. I segnali audio della sorgente di ingresso selezionata verranno trasmessi alle prese LINE 2 OUT.
Seite 125
Tasto LAYER: Commuta lo strato di riproduzione di un Super Audio CD ibrido da “Super audio CD” a “CD” e viceversa Nota Alcuni sintonizzatori o lettori CD Yamaha potrebbero non supportare i tasti di controllo del sintonizzatore o del lettore CD.
Seite 126
Nomi e funzioni delle parti ■ Installazione delle batterie nel ■ Funzionamento del telecomando telecomando Utilizzare il telecomando entro il raggio d’azione illustrato di seguito puntando il telecomando verso il relativo sensore sul pannello anteriore dell’unità. Rimuovere il coperchio del vano batterie. Inserire due batterie (AAA, R03, UM-4) tenendo presente le indicazioni di polarità...
Seite 127
Collegamenti Questa sezione spiega come collegare l’unità ai diffusori e componenti di sorgente audio.
Seite 128
Collegamenti Diagramma dei collegamenti ATTENZIONE Assicurarsi di completare tutti i collegamenti prima di collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica. (➔ pagina 133) Lettore CD con prese RCA Sintonizzatore Diffusore A (Canale D) (➔ pagina 130) Diffusore B (Canale D) (➔...
Seite 129
AVVISO Se un componente è collegato alle prese MAIN IN, il livello del volume dell’unità sarà fisso. Non collegare quindi un lettore CD o altri componenti che non dispongano della regolazione del volume per le prese MAIN IN. In caso contrario, potrebbe essere emesso un suono ad alto volume con conseguente malfunzionamento dell’unità...
Seite 130
Collegamenti Collegamento dei diffusori ■ Utilizzo dei cavi dei diffusori Nota • Poiché l’amplificatore di potenza è del tipo flottante bilanciato, i seguenti tipi di collegamento non sono possibili. Rimuovere circa 10 mm di isolamento - Collegamento tra due terminali “+” (oppure due “−” dei dall’estremità...
Seite 131
Collegamento bi-wire Un collegamento bi-wire separa il woofer dai medi e dagli Nota alti. I diffusori che supportano il collegamento bi-wire Tutti i collegamenti devono essere corretti: L (sinistro) a L, R dispongono di due coppie di terminali (per un totale di (destro) a R, “+”...
Seite 132
Collegamenti Collegamento di attivazione Collegamento remoto ■ Come comandare l’unità da un’altra È possibile collegare un ricevitore AV Yamaha o un altro componente che supporti la funzione di attivazione. È stanza possibile controllare l’unità in sincronia con un Se si collega un trasmettitore e ricevitore a infrarossi alle componente collegato.
Seite 133
Yamaha Terminati tutti i collegamenti, collegare il cavo di alimentazione al connettore AC IN dell’unità e a una presa Se si dispone di un altro componente Yamaha che di corrente. supporta la connessione remota, non è necessario un trasmettitore a infrarossi. Collegare un ricevitore a infrarossi alle prese REMOTE IN/OUT dell’unità...
Seite 135
Appendice Questa sezione elenca le specifiche tecniche dell’unità.
Seite 136
Appendice Specifiche Potenza di uscita nominale (da 20 Hz a 20 kHz, 0,07% THD) Tensione massima segnale in ingresso (1 kHz, 0,5% THD) 2 canali PHONO (MC)..........2,0 mVrms PHONO (MM)..........50 mVrms [Modello per l’Asia] 8Ω ............90 W + 90 W CD (o simile) ..........
Seite 137
PHONO (MC)........66/77 dB o più pubblicazione. Per ottenere la versione più recente del PHONO (MM)........90/77 dB o più manuale, accedere al sito Web Yamaha e scaricare il CD (o simile) ......... 74/54 dB o più file corrispondente. Caratteristiche di controllo dei toni BASS Enfasi/riduzione........
Seite 138
Appendice Diagramma a blocchi TONE CONTROL...
Seite 139
Caratteristiche acustiche ■ Caratteristiche di controllo dei toni –2 –4 –6 –8 –10 –12 –14 20k 30k 100k Frequency (Hz) ■ Distorsione armonica complessiva 1.000 0.500 0.200 0.100 0.050 20kHz 0.020 20Hz 0.010 0.005 1kHz 0.002 0.001 Output (W)
Seite 141
Se quest’unità non funziona a dovere, consultare la seguente tabella. Se il problema riscontrato non fosse presente nell’elenco o se i rimedi proposti non fossero di aiuto, spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e mettersi in contatto col rivenditore autorizzato o centro assistenza Yamaha più vicino. Vedere...
Seite 142
Appendice Vedere Problema Causa Rimedio pagina Mancano i bassi e I fili + e − sono collegati alla rovescia Collegare i fili dei diffusori ai terminali + e − in l’ambienza. all’amplificatore o ai diffusori. modo corretto. Ingresso scelto scorretto o Verificare il collegamento dei cavi.
Seite 143
Gracias y enhorabuena por la compra de este producto Yamaha. • Puede disfrutar del sonido estéreo de calidad alta de este amplificador integrado en casa. • Para utilizar el producto de forma adecuada y segura, le sugerimos que lea detenidamente este manual y el “Folleto de seguridad”.
Seite 144
Conexión remota entre componentes Yamaha....... . . 161 Nombres y funciones de las piezas ..145 Conexión del cable de alimentación .
Seite 145
Nombres y funciones de las piezas En esta sección se enumeran los nombres y se describen las funciones de las distintas piezas de los paneles delantero y trasero, así como del mando a distancia.
Seite 146
Nombres y funciones de las piezas Panel delantero Interruptor/Indicador A (alimentación) AVISO Interruptor A Estado de Indicador Si no va a utilizar la unidad durante un periodo (alimentación) alimentación prolongado, asegúrese de desenchufar el enchufe de Iluminación alimentación de la toma de CA. Aunque la alimentación Encendido intensa esté...
Seite 147
Selector SPEAKERS Cambia los juegos de altavoces conectados a los terminales SPEAKERS L/R CH A y B del panel trasero de la siguiente forma: OFF: no se emitirán señales de audio por los altavoces. A: se emitirán señales de audio desde el conjunto de altavoces conectados a los terminales A.
Seite 148
Nombres y funciones de las piezas Panel delantero Control BASS Selector/indicador INPUT Ajuste el nivel de volumen de la gama de graves. Selecciona la fuente de entrada El indicador para la fuente de entrada seleccionada se ilumina. Las señales Rango ajustable: −10 dB – 0 – +10 dB de audio de la fuente de entrada seleccionada se emitirán por las tomas LINE 2 OUT.
Seite 149
Perilla VOLUME Nota Ajusta el nivel del volumen. Este ajuste no afectará al • Si se selecciona MAIN DIRECT como la fuente de entrada, nivel de salida en las tomas LINE 2 OUT. no se emitirán señales de audio por las tomas PRE OUT, LINE 2 OUT o PHONES.
Seite 150
Nombres y funciones de las piezas Panel trasero Tomas PRE OUT Tomas REMOTE IN/OUT Conecte componentes externos compatibles con la Nota función remota. (➔ páginas 160 y 161) • Las señales de audio emitidas por las tomas PRE OUT son Toma SERVICE las mismas señales de canal que se emiten por los Esta toma se utiliza para probar el producto.
Seite 151
Terminal GND (tierra) Tomas MAIN IN Si conecta el giradiscos a esta unidad, conéctelo a Conecte componentes externos que incluyan una tierra en el terminal GND. Este operación puede función de control de volumen para que pueda utilizar reducir el ruido. esta unidad como un amplificador de potencia.
Seite 152
Nombres y funciones de las piezas Mando a distancia Transmisor de señales infrarrojas Emite señales infrarrojas de control hacia la unidad. (➔ página 154) Tecla A AMP Enciende la alimentación de la unidad o cambia al modo de espera. (➔ página 146) Teclas de selección de entrada Seleccione la fuente de entrada Las señales de audio de la fuente de entrada...
Seite 153
Tecla LAYER: Alterna la capa de reproducción de un Super Audio CD híbrido entre “Super audio CD” y “CD”. Nota Es posible que algunos sintonizadores o reproductores de CD Yamaha no sean compatibles con las teclas de control del sintonizador o el reproductor de CD.
Seite 154
Nombres y funciones de las piezas ■ Instalación de las pilas en el mando a ■ Control del mando a distancia distancia Utilice el mando a distancia dentro del alcance mostrado debajo orientándolo hacia el sensor del mando a distancia en el panel delantero de la unidad.
Seite 155
Conexiones En esta sección se explica cómo conectar la unidad a los altavoces y a los componentes de fuentes de audio.
Seite 156
Conexiones Diagrama de conexiones ATENCIÓN Asegúrese de realizar todas las conexiones antes de enchufar el cable de alimentación a una toma de CA. (➔ página 161) Reproductor de CD con tomas RCA Sintonizador Altavoz A (canal R) (➔ página 158) Altavoz B (canal R) (➔...
Seite 157
AVISO Si hay un componente conectado a las tomas MAIN IN, el nivel de volumen de la unidad será fijo. Por lo tanto, no conecte un reproductor de CD u otros componentes que no dispongan de un ajuste de volumen en las tomas MAIN IN. De lo contrario, es posible que se emita un sonido alto que puede provocar una avería en la unidad o daños a los altavoces.
Seite 158
Conexiones Conexión de los altavoces ■ Uso de los cables de altavoces Nota • Como este amplificador de potencia es de tipo balanceado flotante, no son posibles las conexiones siguientes. Quite aproximadamente 10 mm de - Conexión entre dos terminales “+” (o dos “−”) en los aislamiento del extremo de cada cable de canales izquierdo y derecho (Fig.
Seite 159
Conexión bicable Una conexión bicable separa el altavoz de subgraves de Nota los rangos medios y altos. Los altavoces compatibles con Todas las conexiones deben ser correctas: L (izquierdo) con L, R la conexión bicable disponen de dos pares de terminales (derecho) con R, “+”...
Seite 160
Conexiones Conexión de activación Conexión remota ■ Control de la unidad desde otra Puede conectar un receptor AV Yamaha u otro componente que sea compatible con la función de habitación activación. Puede controlar esta unidad de manera Si conecta un receptor y un transmisor de señales sincronizada con un componente conectado.
Seite 161
Una vez realizadas todas las conexiones, enchufe el cable de alimentación al conector AC IN de la unidad y luego Si dispone de otro componente Yamaha compatible con conecte el enchufe a la toma de CA. conexiones remotas, no es necesario un transmisor de señales infrarrojas.
Seite 163
Apéndice En esta sección se incluyen las especificaciones técnicas de esta unidad.
Seite 164
Apéndice Especificaciones Potencia de salida nominal (de 20 Hz a 20 kHz, 0,07% THD) Tensión de entrada/señal máxima (1 kHz, 0,5% THD) Dirigida por 2 canales PHONO (MC)..........2,0 mVrms PHONO (MM)..........50 mVrms [Modelo para Asia] 8Ω ............90 W + 90 W CD (o similar) ..........
Seite 165
Para PHONO (MC)........66/77 dB o más obtener el último manual, acceda al sitio web de PHONO (MM)........90/77 dB o más Yamaha y descargue el archivo del manual. CD (o similar) ........74/54 dB o más Características de control de tono BASS Refuerzo/corte.........
Seite 166
Apéndice Diagrama en bloques TONE CONTROL...
Seite 167
Características acústicas ■ Características de control de tono –2 –4 –6 –8 –10 –12 –14 20k 30k 100k Frequency (Hz) ■ Distorsión armónica total 1.000 0.500 0.200 0.100 0.050 20kHz 0.020 20Hz 0.010 0.005 1kHz 0.002 0.001 Output (W)
Seite 169
Yamaha autorizado más cercano. Consulte...
Seite 170
Apéndice Consulte Problema Causa Solución página Los hilos + y − están conectados al Faltan tonos graves y no Conecte los hilos de los altavoces con la fase revés al amplificador o a los hay sonido ambiental. correcta + y −. altavoces.
Seite 171
Dank u en proficiat met uw aankoop van dit Yamaha product. • U kunt thuis genieten van het hoogwaardige stereogeluid van deze versterker. • Om dit product op de juiste wijze en veilig te gebruiken adviseren we deze handleiding en de “Veiligheidsbrochure”...
Seite 172
Meegeleverde accessoires ....172 Afstandsverbinding tussen Yamaha-componenten....189 Namen en functies van onderdelen..173 Aansluiten van het netsnoer .
Seite 173
Namen en functies van onderdelen Dit deel beschrijft de namen en functies van diverse onderdelen op het voor- en achterpaneel en de afstandsbediening.
Seite 174
Namen en functies van onderdelen Voorpaneel A (aan/uit) schakelaar/indicator LET OP A (aan/uit) Aan/uit status Indicator Wanneer u dit toestel voor langere tijd niet gaat schakelaar gebruiken, haal dan de stekker uit het stopcontact. Zelfs Fel verlicht als het toestel is uitgeschakeld stroomt er nog een Bovenste positie minieme hoeveelheid stroom naar het toestel.
Seite 175
SPREKERS keuzeschakelaar Hiermee kunt u twee sets luidsprekers in- of uitschakelen die als volgt zijn aangesloten op SPEAKERS L/R A en B-aansluitingen op het achterpaneel: OFF: Er wordt geen audiosignaal door de luidsprekers weergegeven. A: Audiosignalen worden weergegeven via de luidsprekerset die is aangesloten op de A- aansluitingen.
Seite 176
Namen en functies van onderdelen Voorpaneel BASS-regelaar INPUT-keuzeschakelaar/indicator Past het geluidsvolumeniveau van het basbereik aan. Selecteer de signaalbron. De indicator voor de geselecteerde signaalbron gaat branden. Instelbaar bereik: −10 dB – 0 – +10 dB Audiosignalen van de geselecteerde signaalbron worden verzonden naar LINE 2 OUT-aansluitingen.
Seite 177
VOLUME-knop Opmerking Past het volumeniveau aan. Deze instelling heeft geen • Als MAIN DIRECT is geselecteerd als signaalbron worden invloed op het uitgangsniveau van de LINE 2 OUT- er geen audiosignalen verzonden naar de PRE OUT, LINE aansluitingen. 2 OUT of PHONES-aansluitingen. •...
Seite 178
Namen en functies van onderdelen Achterpaneel PRE OUT-aansluitingen REMOTE IN/OUT-aansluitingen Sluit externe componenten aan die de functie externe Opmerking bediening ondersteunen. (➔ pagina’s 188 en 189) • Audio-uitgangssignaal aan de PRE OUT-aansluitingen is SERVICE-aansluiting hetzelfde signaal dat wordt verzonden naar de SPEAKERS Deze aansluitingen wordt gebruikt om het product te L/R CH-aansluitingen.
Seite 179
GND (aarde)-aansluiting MAIN IN-aansluitingen Als u de draaitafel op dit toestel aansluit, aard deze Sluit externe componenten aan die een dan met de GND-aansluiting. Hierdoor kunt u brom volumeregeling hebben, zodat u dit apparaat als voorkomen. eindversterker kunt gebruiken. LET OP VOORZICHTIG Als u MAIN DIRECT als signaalbron selecteert voor dit Draai de GND-aansluiting niet te ver los.
Seite 180
Namen en functies van onderdelen Afstandsbediening Infraroodzender Deze produceert de infrarode bedieningssignalen naar het toestel. (➔ pagina 182) A AMP-toets Het toestel inschakelen of naar stand-by-modus schakelen. (➔ pagina 174) Signaalbron selectietoetsen Kies de signaalbron. Audiosignalen van de geselecteerde signaalbron worden verzonden naar LINE 2 OUT-aansluitingen.
Seite 181
Druk op deze toets om het huidige volumeniveau met ongeveer 20 dB te verlagen. Druk nogmaals op deze toets om het oorspronkelijke volume voort te zetten. Bedieningstoetsen tuner De functies van een aangesloten Yamaha tuner bedienen. Raadpleeg voor meer informatie de gebruikershandleiding van de tuner. Bedieningstoetsen cd-speler De functies van een aangesloten Yamaha cd-speler bedienen.
Seite 182
Namen en functies van onderdelen ■ Inzetten van batterijen in de ■ De afstandsbediening bedienen afstandsbediening Zorg dat u de afstandsbediening binnen de weergegeven zone gebruikt en rechtstreeks op de afstandsbedieningssensor op het voorpaneel van dit toestel Verwijder de klep van het batterijvak. richt.
Seite 183
Aansluitingen In dit gedeelte wordt het aansluiten van het toestel op luidsprekers en audiobroncomponenten behandeld.
Seite 184
Aansluitingen Aansluitschema VOORZICHTIG Zorg dat u alle aansluitingen heeft voltooid, voordat u het netsnoer in het stopcontact steekt. (➔ pagina 189) Cd-speler met RCA-aansluitingen Tuner Luidspreker A (R-kanaal) (➔ pagina 186) Luidspreker B (R-kanaal) (➔ pagina 186) Draaitafel Blu-ray-speler, etc...
Seite 185
LET OP Als er een component is aangesloten op de MAIN IN-aansluitingen, is het geluidsvolume van het apparaat gefixeerd. Sluit daarom geen cd-speler aan of andere componenten die geen functie hebben voor volume-aanpassing op de MAIN IN- aansluitingen van het toestel. Anders kan er een hoog geluidsniveau worden geproduceerd, waardoor het toestel of de luidsprekers kunnen beschadigen.
Seite 186
Aansluitingen De luidsprekers aansluiten ■ Luidsprekerkabels gebruiken Opmerking • Omdat deze eindversterker van het “floating” gebalanceerde type is, zijn de volgende verbindingen niet mogelijk. Verwijder ongeveer 10 mm van de afscherming - Aansluiting tussen twee “+” (of twee “−”) terminals van van het uiteinde van de luidsprekerkabel, en de linker en rechter kanalen (afb.
Seite 187
Dubbel bedrade verbinding Een dubbel bedrade aansluiting scheidt de woofer van het Opmerking deel voor de middentonen en de hoge tonen. Luidsprekers Alle aansluitingen moeten correct zijn: L (links) naar L, R (rechts) die dubbel bedrade verbindingen ondersteunen, hebben naar R, “+” naar “+”, en “−” naar “−”. Raadpleeg voor meer twee paar aansluitingen (in totaal vier).
Seite 188
Aansluitingen Trigger-aansluiting Externe verbinding ■ Het toestel vanuit een andere kamer U kunt een Yamaha AV receiver op een andere component aansluiten die de triggerfunctie ondersteunt. U kunt dit bedienen toestel gesynchroniseerd met een aangesloten component Als u een in de handel verkrijgbare infraroodontvanger en bedienen.
Seite 189
AC IN-aansluiting van het toestel en steek componenten daarna de stekker in het stopcontact. Wanneer u over een andere Yamaha-component beschikt die externe verbinding ondersteunt, dan is een infraroodzender niet nodig. Sluit een infraroodontvanger aan op de REMOTE IN/OUT-aansluitingen van dit toestel, zoals hieronder weergegeven.
Seite 191
Appendix Dit deel vermeldt technische specificaties van dit toestel.
Seite 192
Appendix Technische gegevens Gewogen uitgangsvermogen (20 Hz tot 20 kHz, 0,07% THD) Maximum ingangs/signaalvoltage (1 kHz, 0,5% THD) 2-kanaals aangedreven PHONO (MC)..........2,0 mVrms PHONO (MM)..........50 mVrms [Model voor Azië] 8Ω ............90 W + 90 W CD (of gelijkwaardig)........2,80 Vrms 6Ω...
Seite 193
PHONO (MC)........66/77 dB of hoger werd gepubliceerd. Voor de meest recente handleiding PHONO (MM)........90/77 dB of hoger gaat u naar de website van Yamaha, waar u het bestand CD (of gelijkwaardig).......74/54 dB of hoger met de handleiding kunt downloaden. Karakteristieken toonregeling BASS Versterken/verzwakken......
Seite 197
Raadpleeg de onderstaande tabel als dit toestel niet juist functioneert. Als de onderstaande instructies het probleem niet verhelpen, of als het door u ervaren probleem hier niet wordt vermeld, zet het toestel dan uit, haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha dealer of service center. Probleem...
Seite 198
Appendix Probleem Oorzaak Oplossing pagina De lage tonen klinken te De draden + en − zijn verkeerdom Sluit de luidsprekerkabels aan op de juiste + en − zwak en de weergave is aangesloten op de versterker of de fase. sfeerloos. luidsprekers.
Seite 199
Поздравляем вас и благодарим за приобретение данного продукта Yamaha. • Вы можете наслаждаться стереозвуком высокого качества у себя дома с помощью данного интегрированного усилителя мощности. • Для правильного и безопасного использования продукта мы предлагаем внимательно ознакомиться с данным руководством и Брошюра по безопасности.
Seite 200
Поставляемые аксессуары ....200 Дистанционное соединение между компонентами Yamaha..... .217 Названия компонентов и их функции ..201 Подключение...
Seite 201
Названия компонентов и их функции В данном разделе представлены названия и функции различных компонентов на передней и задней панели и пульте ДУ.
Seite 202
Названия компонентов и их функции Передняя панель Переключатель/индикатор A (Питание) УВЕДОМЛЕНИЕ Переключатель Состояние Индикатор Если вы не планируете использовать аппарат в A (Питание) питания течение длительного периода времени, обязательно Включено Горит ярко отсоедините вилку силового кабеля от розетки Верхнее переменного тока. Даже если питание выключено, положение...
Seite 203
Селектор SPEAKERS Используется для переключения комплектов колонок, подключенных к терминалам SPEAKERS L/R CH A и B на задней панели, следующим образом. OFF: Аудиосигналы через колонки не выводятся. A: Аудиосигналы выводятся через комплект колонок, подключенных к терминалам A. B: Аудиосигналы выводятся через комплект колонок, подключенных...
Seite 204
Названия компонентов и их функции Передняя панель Регулятор BASS Селектор/индикатор INPUT Регулировка уровня громкости диапазона низких Используется для выбора источника входного частот. сигнала. Загорится индикатор выбранного источника входного сигнала. Аудиосигналы Регулируемый диапазон: −10 дБ – 0 – +10 дБ выбранного источника входного сигнала будут выводиться...
Seite 205
Регулятор VOLUME Примечание Регулировка уровня громкости. Данная настройка • Если значение MAIN DIRECT выбрано в качестве не влияет на уровень выходного сигнала через источника входного сигнала, аудиосигналы не будут гнезда LINE 2 OUT. выводиться через гнезда PRE OUT, LINE 2 OUT или PHONES.
Seite 206
Названия компонентов и их функции Задняя панель Гнезда PRE OUT Гнездо TRIGGER IN Подключите в нему внешние компоненты, которые Примечание поддерживают триггерную функцию. (➔ стр. 216) • Аудиосигналы, выводимые через гнезда PRE OUT, Гнезда REMOTE IN/OUT аналогичны сигналам каналов, которые выводятся Подключите...
Seite 207
Переключатель MM/MC Входные гнезда LINE 1 Переведите данный переключатель в положение Гнезда LINE 2 MM или MC в соответствии с типом магнитной Подключите к ним внешние компоненты, которые головки звукоснимателя проигрывателя, который имеют аналоговые гнезда ввода/вывода подключен к входным гнездам PHONO. аудиосигнала.
Seite 208
Названия компонентов и их функции Пульт ДУ Передатчик инфракрасного сигнала Вывод инфракрасных сигналов управления в направлении аппарата. (➔ стр. 210) Кнопка A AMP Включение питания на аппарате или переключение в режим ожидания. (➔ стр. 202) Кнопки выбора входного сигнала Выбор источника входного сигнала. Аудиосигналы...
Seite 209
источника входного сигнала для данного аппарата, Примечание уровень громкости будет фиксирован. В этом случае, отрегулируйте уровень громкости с помощью Некоторые тюнеры и CD-проигрыватели Yamaha могут регулятора громкости на внешнем усилителе, не поддерживать кнопки управления тюнером или CD- подключенном к гнездам MAIN IN.
Seite 210
Названия компонентов и их функции ■ Установка батареек в пульт ДУ ■ Управление с помощью пульта ДУ С помощью пульта ДУ можно осуществлять управление в пределах указанного ниже диапазона, Снимите крышку отделения для направив его на сенсор дистанционного управления на батареек.
Seite 211
Подключения В данном разделе описывается процедура подключения аппарата к колонкам и источникам аудиосигнала.
Seite 212
Подключения Схема подключения ВНИМАНИЕ Обязательно завершите все подключения, прежде чем подсоединить силовой кабель к розетке переменного тока. (➔ стр. 217) CD-проигрыватель с гнездами RCA Тюнер Колонка A (Канал R) (➔ стр. 214) Колонка B (Канал R) (➔ стр. 214) Проигрыватель BD-проигрыватель...
Seite 213
УВЕДОМЛЕНИЕ Если компонент подключен к гнездам MAIN IN, уровень громкости аппарата будет фиксирован. Поэтому не следует подключать CD-проигрыватель или другие компоненты, которые не имеют функции регулировки громкости, к гнездам MAIN IN. В противном случае возможно воспроизведение громкого звука, что может привести к неисправности аппарата или...
Seite 214
Подключения Подключение колонок ■ Использование кабелей колонок Примечание • Так как усилитель мощности относится к плавающему симметричному типу, невозможно выполнить Удалите приблизительно 10 мм следующие подключения. изоляционного слоя на концах каждого - Подключение между двумя терминалами “+” (или кабеля колонки и плотно скрутите двумя...
Seite 215
Четырехпроводное подключение Примечание Четырехпроводное подключение позволяет отделить Все подключения должны быть правильными: L (левый) к L, низкие частоты от диапазона средних и высоких R (правый) к R, “+” к “+” и “−” к “−”. Информацию о процедуре подключения см. в руководстве пользователя колонок. частот.
Seite 216
Подключения Триггерное соединение Дистанционное соединение ■ Управление аппаратом из другой Можно подключить AV-ресивер Yamaha или другой компонент, который поддерживает триггерную комнаты функцию. Можно управлять данным аппаратом При подключении имеющегося в продаже синхронно с подключенным компонентом. инфракрасного приемника и передатчика к гнездам...
Seite 217
После завершения всех подключений подсоедините силовой кабель к разъему AC IN на аппарате, а затем компонентами Yamaha подключите вилку силового кабеля к розетке При наличии другого компонента Yamaha, который переменного тока. поддерживает функцию дистанционного соединения, нет необходимости в инфракрасном передатчике.
Seite 219
Приложение В данном разделе представлены технические характеристики аппарата.
Seite 220
Приложение Технические характеристики Номинальная выходная мощность Входная чувствительность/входное (от 20 Гц до 20 кГц, 0,07% КНИ) сопротивление (1 кГц, 100 Вт/8 Ом) 2-канальный PHONO (MC) ..150 мкВ, среднеквадратичное значение/50 Ом [Модель для Азии] 8 Ом............90 Вт + 90 Вт PHONO (MM) ..3,5 мВ, среднеквадратичное...
Seite 221
TREBLE Вес Подъем/срез.......... 20 кГц / ±9 дБ ................22,0 кг Частота перехода..........3,5 кГц * В содержании данного руководства приведены последние на момент публикации технические характеристики. Для получения последней версии руководства посетите веб-сайт корпорации Yamaha и загрузите файл с руководством.
Seite 225
Если данный аппарат работает неправильно, см. таблицу ниже. Если неисправность не указана в таблице или вы не смогли устранить ее, следуя инструкциям таблицы, отключите аппарат, отсоедините вилку силового кабеля и обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру или в сервисный центр Yamaha. См. стр.
Seite 226
Приложение См. стр. Неисправность Причина Способ устранения Недостаток низких Провода + и − на усилителе или Подключите провода колонок с правильной частот или отсутствие колонках подключены с полярностью + и −. пространственного неправильной полярностью. объема звука. Правильно подключите кабели. Если Кабели...