Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeWalt XR Li-ION DCR017 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für XR Li-ION DCR017:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
DCR017

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt XR Li-ION DCR017

  • Seite 1 DCR017...
  • Seite 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά...
  • Seite 3 Figure 1 Figure 2 DCR017-GB DCR017-QW DCR017-BD...
  • Seite 4 Figure 3 Figure 4 DCR017 DCR017 DCR017 DCR017...
  • Seite 5: Tekniske Data

    DANSK OPLADER/RADIO DCR017 Tillykke! Defi nitioner: sikkerhedsretningslinjer Du har valgt et D WALT-produkt. Mange års Nedenstående definitioner beskriver erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation sikkerhedsniveauet for hvert enkelt signalord. gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for Læs vejledningen og vær opmærksom på disse professionelle brugere af elværktøj.
  • Seite 6 DANSK Sikkerhedsinstruktioner for oplader/ FORSIGTIG: Fare for forbrænding. For at mindske risikoen for kvæstelser radioer må der kun oplades genopladelige WALT-batterier. Andre batterityper • Udsæt ikke ledningen for overlast. Bær kan eksplodere og medføre person- og aldrig opladeren/radioen i ledningen. Bær materielskader.
  • Seite 7 DANSK • Opladeren/radioen må ikke anvendes, hvis TIL JORDFORBUNDET, LEDNINGSTILSLUTTET OPLADER/ ledningen eller stikket er beskadiget — få RADIO MÆRKET MED 16A OG DERUNDER OG BEREGNET dem udskiftet omgående. TIL BRUG I ET NOMINELT 230 V FORSYNINGSKREDSLØB • Opladeren/radioen må ikke anvendes, hvis Opladeren/radioen er beregnet til brug i et den er blevet udsat for et kraftigt slag, er nominelt 230 V kredsløb og er udstyret med et...
  • Seite 8 DANSK • Oplad kun batteripakker i D WALT opladere. Denne oplader vil ikke oplade en defekt • Sprøjt IKKE på den eller nedsænk den i vand batteripakke. Opladeren vil angive defekt batteri ved eller andre væsker. at nægte at lyse eller ved at vise problem pakke eller oplader blinkmønster.
  • Seite 9: Pakkens Indhold

    DANSK ADVARSEL: Fare for forbrændinger. Beskadigede batteripakker må ikke Batterivæske kan være brændbar, hvis oplades. den udsættes for gnister eller åben ild. Må kun anvendes med D WALT- Batteripakke batteripakker, andre kan eksplodere og CR017 BATTERITYPE medføre person- og materielskader. DCR017 kører på...
  • Seite 10: Samling Og Justering

    DANSK h. LCD display BATTERIPAKKER TIL BRÆNDSTOFMÅLER (FIG. 3) i. Batterirumslås Nogle D WALT batteripakker indeholder en brændstofmåler, som består af tre grønne LED lys, j. Batteri stikkontakt som angiver niveauet for den resterende opladning i k. Ekstra åbning batteripakken. l. Møntcelle batterilem Du aktiverer brændstofmåleren ved at trykke på...
  • Seite 11 DANSK BETJENING 2. Tryk på højre piletast for at vælge ‘Ja’. 3. Tryk på Enter-/displayknappen (g) for at udføre Brugsvejledning Auto Scan. ADVARSEL: Overhold altid Når Auto Scan er gennemført, vil radioen spille den sikkerhedsvejledningen og de gældende første station, den finder. regler.
  • Seite 12 DANSK PROGRAMMERING AF HUKOMMELSES-KNAPPERNE 4. Indstil datoen og tidspunktet ved brug af venstre og højre piletaster (c). Ti DAB og ti FM radiostationer kan indstilles uafhængigt. Efter programmering af knapperne vil 5. Når det ønskede tidspunkt er indstillet, tryk på tryk på 1, 2, 3, 4 eller 5 omgående skifte frekvensen Enter-/display-knappen (g) for at bekræfte.
  • Seite 13: Valgfrit Tilbehør

    DANSK Servicenoter Særskilt bortskaffelse af brugte produkter og emballage gør det muligt Dette produkt kan ikke serviceres af brugeren. Der er at genbruge materialer og anvende dem ingen indvendige dele i opladeren/radioen, der kan på ny. Genanvendelse af serviceres af brugeren. Servicering hos et autoriseret genbrugsmaterialer bidrager til at servicecentre er påkrævet for at forhindre skade på...
  • Seite 14 DANSK GARANTI WALT er sikker på produkternes kvalitet dit nærmeste autoriserede D WALT og tilbyder en enestående garanti til serviceværksted i D WALT kataloget professionelle brugere af dette værktøj. eller kontakt dit D WALT kontor på den Denne garantierklæring er en tilføjelse adresse, der er opgivet i denne manual.
  • Seite 15: Technische Daten

    DEUTSCH LADEGERÄT/RADIO DCR017 Herzlichen Glückwunsch! Defi nitionen: Sicherheitsrichtlinien Sie haben sich für ein Produkt von D WALT Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie das Handbuch Produktentwicklung und Innovation machen und achten Sie auf diese Symbole. WALT zu einem zuverlässigen Partner für GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
  • Seite 16: Sicherheitsvorschriften Für Ladegeräte/Radios

    DEUTSCH Sicherheitsvorschriften für • Bevor Sie das Ladegerät verwenden, lesen Sie alle Anweisungen und Warnhinweise am Ladegeräte/Radios Ladegerät, Akku und am akkubetriebenen Produkt. • Das Kabel nur für seinen vorgesehenen Zweck verwenden. Tragen Sie das WARNUNG: Gefahr eines Stromunfalls. Ladegerät/Radio nicht am Kabel. Tragen Sie Keine Flüssigkeiten in das Ladegerät das Radio nicht am Kabel.
  • Seite 17: Erdungsanweisungen

    DEUTSCH BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF • Verlegen Sie das Kabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern Erdungsanweisungen kann oder dass es auf andere Weise Beschädigungen oder Belastungen Das DCR017 (230 V) Ladegerät/Radio muss ausgesetzt wird. geerdet werden. Bei Fehlfunktion oder Pannen bietet •...
  • Seite 18: Temperaturverzögerung

    DEUTSCH Ladevorgang [Abb. (fi g.) 3] XR Li-Ionen-Werkzeuge sind mit einem elektronischen Schutzsystem ausgestattet, das den 1. Stecken Sie das Ladegerät in eine geeignete Akku vor Überladung, Überhitzung und vollständiger Steckdose mit 230 V, bevor Sie den Akku Entladung schützt. einsetzen. Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn 2.
  • Seite 19: Empfehlungen Für Die Lagerung

    DEUTSCH • Um beste Ergebnisse zu erzielen, sollte WARNUNG: Verbrennungsgefahr. Die der Akku vor der Verwendung vollständig Akkuflüssigkeit kann brennbar sein, aufgeladen werden. wenn sie Funken oder einer Flamme ausgesetzt ist. WARNUNG: Versuchen Sie niemals und unter keinen Umständen, den Akku Akku zu öffnen.
  • Seite 20: Zusammenbau Und Einstellungen

    DEUTSCH h. LCD-Display Beschädigte Akkus nicht aufladen. i. Batteriefachlasche j. Batteriefach Nur mit D WALT Akkus verwenden. Andere Akkutypen können bersten und k. Zusatzanschluss CR017 Verletzungen und Beschädigungen l. Knopfzellenabdeckung verursachen. m. Knopfzelle Das Gerät keiner Nässe aussetzen. n. Ausgänge o.
  • Seite 21: Einsetzen Der Knopfzelle (Abb. 1, 2)

    DEUTSCH HINWEIS: Überprüfen Sie, dass Ihr Akku vollständig 3. Schrauben Sie die Schraube (r) am geladen ist. Wenn der Akku nicht genügend Batteriedeckel (l) los. Leistung bringt, laden Sie den Akku gemäß den 4. Drücken Sie die Batteriefachverriegelung nach Anweisungen in der Betriebsanleitung für das unten und ziehen Sie sie auf.
  • Seite 22 DEUTSCH MODUSAUSWAHL DAB-MODUS – DYNAMIC RANGE COMPRESSION (DRC) Drücken Sie zur Auswahl der Diese Funktion reduziert den Unterschied zwischen Modusfunktionen (DAB, FM oder AUX) die Modus- den lautesten und leisesten gesendeten Tönen. Taste (d), bis die gewünschte Funktion gefunden Effektiv macht die Funktion diese leisen Töne wurde.
  • Seite 23: Wichtige Hinweise Zum Radio

    DEUTSCH 4. Halten Sie eine der gewünschten Memory- 1. Drücken Sie die Menü-Taste (e) und scrollen Sie Tasten (f) gedrückt, bis die voreingestellte mit den Pfeiltasten nach links oder rechts (c), Nummer im LCD-Display (h) zu blinken um Sound EQ auszuwählen. Bestätigen Sie beginnt. Drücken Sie die Voreinstellungstaste die Auswahl durch Drücken der Eingabe-/ ein zweites Mal, so dass die nächste Anzeigetaste (g).
  • Seite 24 DEUTSCH Die separate Entsorgung von Gebrauchtprodukten und Verpackungen ermöglicht das Recycling und die Wiederverwendung der Stoffe. Die Reinigung Wiederverwendung von Recyclingstoffen WARNUNG: Verwenden Sie niemals hilft, Umweltverschmutzung zu Lösungsmittel oder andere scharfe vermeiden und mindert die Nachfrage Chemikalien für die Reinigung der nach Rohstoffen.
  • Seite 25: Garantie

    DEUTSCH GARANTIE WALT vertraut auf die Qualität • Das Produkt wird vollständig im seiner Produkte und bietet daher den Originallieferumfang zurückgegeben. professionellen Anwendern des Produktes Um einen Garantieanspruch anmelden zu eine herausragende Garantie. Diese können, wenden Sie sich an einen D WALT- Garantieerklärung gilt als Ergänzung Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen...
  • Seite 26: Technical Data

    EN GLI SH CHARGER/RADIO DCR017 Congratulations! Defi nitions: Safety Guidelines You have chosen a D WALT product. Years of The definitions below describe the level of severity experience, thorough product development and for each signal word. Please read the manual and innovation make D WALT one of the most reliable pay attention to these symbols.
  • Seite 27 EN GL IS H • This appliance is not intended for use by limited to, steel wool, aluminum foil, or persons (including children) with reduced any buildup of metallic particles should physical, sensory or mental capabilities, or lack be kept away from charger cavities. of experience and knowledge, unless they have Always unplug the charger from the been given supervision or instruction concerning...
  • Seite 28: Grounding Instructions

    EN GLI SH • The DCR017 charger/radio is designed Charging Procedure (fi g. 3) to operate on standard 230 V household 1. Plug the charger into an appropriate 230 V electrical power. Do not attempt to use it on outlet before inserting the battery pack. any other voltage.
  • Seite 29: Battery Pack

    EN GL IS H The tool will automatically turn off if the Electronic be returned to the service centre for Protection System engages. If this occurs, place the recycling. Li-Ion battery on the charger until it is fully charged. CAUTION: When not in use, place A cold battery pack will charge at about half the rate tool on its side on a stable surface of a warm battery pack.
  • Seite 30: Package Contents

    EN GLI SH Labels on Charger and Battery Pack Package Contents In addition to the pictographs used in this manual, The package contains: the labels on the charger and the battery pack show 1 Charger/radio the following pictographs: 1 Instruction manual 1 Exploded drawing Read instruction manual before use.
  • Seite 31: Assembly And Adjustments

    EN GL IS H Mains Plug Replacement NOTE: The fuel gauge is only an indication of the charge left on the battery pack. It does not indicate (U.K. & Ireland Only) tool functionality and is subject to variation based on product components, temperature and end-user If a new mains plug needs to be fitted: application.
  • Seite 32 EN GLI SH Operating the Radio (fi g. 1) 1. Press Menu (e) and scroll right to the Prune option. POWER/VOLUME ADJUSTMENT 2. Press Enter/Display (g) to select. 1. To turn the radio on, press the power button (a). 3. Scroll right to the Yes option, then press the NOTE: When the radio is first used it will enter Enter/Display (g) button to prune stations.
  • Seite 33: Maintenance

    EN GL IS H PROGRAMMING THE CLOCK Important Radio Notes The time and date can be updated manually or 1. The radio will run up to 8 hours on a fully automatically synchronised with national time signals charged 4.0 amp hour battery. Using batteries broadcast over DAB (where available).
  • Seite 34: Optional Accessories

    EN GLI SH CHARGER/RADIO CLEANING INSTRUCTIONS WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC outlet before cleaning. Dirt and grease may be removed from the exterior of the Rechargeable Battery Pack charger/radio using a cloth or soft This long life battery pack must be recharged when non-metallic brush.
  • Seite 35 EN GL IS H GUARANTEE WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user.
  • Seite 36: Datos Técnicos

    ESPAÑOL RADIO/CARGADOR DCR017 ¡Enhorabuena! Defi niciones: normas de seguridad Ha elegido un producto D WALT. Años de Las siguientes definiciones describen el nivel de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo gravedad de las señales. Lea el manual y preste de productos hacen que D WALT sea una de atención a estos símbolos.
  • Seite 37 ESPAÑOL Instrucciones de seguridad para ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido cargadores/radios entre en el cargador. Podría provocar descargas eléctricas. • No use indebidamente el cable. No traslade nunca el cargador/la radio cogiéndola del ATENCIÓN: Riesgo de quemadura. cable.
  • Seite 38 ESPAÑOL • No use un alargador a menos que sea que tiene una superficie externa verde absolutamente necesario. El uso de un con rayas amarillas es el conductor alargador incorrecto puede provocar riesgo de de puesta a tierra del equipo. Si es incendio, descarga eléctrica o electrocución.
  • Seite 39 ESPAÑOL Proceso de carga (fi g. 1) Instrucciones de seguridad importantes para todas las baterías Consulte la tabla siguiente con referencia al estado de carga de la batería. Cuando pida baterías de repuesto, asegúrese de La luz indicadora de carga (o) indica el estado de incluir el número de catálogo y el voltaje.
  • Seite 40 ESPAÑOL deberán llevarse al centro de servicio 2. Si va a realizar un almacenamiento duradero, para su reciclado. se aconseja que guarde un paquete de pilas completamente cargado en un lugar frío y ATENCIÓN: Cuando no se utilice, seco para obtener los máximos resultados del coloque la herramienta de costado cargador.
  • Seite 41: Contenido Del Embalaje

    ESPAÑOL Si el cable de suministro está dañado, debe Consultar los Datos técnicos para reemplazarse por un cable especialmente preparado informarse del tiempo de carga. disponible a través de la organización de servicios de D WALT. Contenido del embalaje Uso de un alargador El embalaje contiene: 1 cargador/radio En caso de que sea necesario utilizar un alargador,...
  • Seite 42: Instrucciones De Uso

    ESPAÑOL Para Instalar la Pila de Botón Funcionamiento de la radio (fi g. 1) (fi g. 1, 2) AJUSTE DE POTENCIA/VOLUMEN ADVERTENCIA: Cuando cambie la 1. Para encender la radio, pulsar el botón de pila, cámbiela con una de la misma potencia (a). marca y tipo.
  • Seite 43 ESPAÑOL MODO DAB – ELIMINAR EMISORAS 1. Poner la radio en la emisora que prefiera (véase Sintonización). Algunas emisoras recibidas por su radio que ya no están disponibles pueden presentar un ? detrás del 2. Pulse y mantenga pulsado uno de los botones nombre.
  • Seite 44: Mantenimiento

    ESPAÑOL • Formato de fecha: Seleccionar el formato de Notas sobre el mantenimiento visualización de hora, MM/DD/AAAA, AAAA/ Este producto no puede ser reparado por el usuario. MM/DD o DD/MM/AAAA. La radio/cargador no contiene piezas reparables por AJUSTAR EL ECUALIZADOR el usuario.
  • Seite 45 ESPAÑOL Si un día descubre que tiene que cambiar su producto D WALT, o ya no le sirve, no lo deseche con los desechos domésticos. Saque el producto para la recogida selectiva. La recogida selectiva de productos usados y embalaje permite que los materiales sean reciclados y utilizados de nuevo.
  • Seite 46 Área de Libre Comercio Europea. lista de agentes de reparaciones autorizados • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN GARANTIZADA • de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en: Si no está completamente satisfecho con el www.2helpU.com.
  • Seite 47: Fiche Technique

    FRANÇAIS CHARGEUR/RADIO DCR017 Félicitations ! DANGER : indique une situation de danger imminent qui, si rien Vous avez choisi un produit D WALT. Des années n’est fait pour l’éviter, aura comme d’expertise dans le développement et l’innovation conséquences la mort ou des de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire dommages corporels graves.
  • Seite 48 FRANÇAIS • L’utilisation de cet appareil n’est pas prévue ATTENTION : risque d’explosion de pour les personnes (y compris les enfants) la batterie interne en cas de mauvais ayant des capacités physiques, sensorielles remplacement. Ne remplacer que par le ou mentales limitées, ou qui manquent même type ou un type équivalent.
  • Seite 49 FRANÇAIS • Ne pas utiliser le chargeur/radio s’il a reçu POUR LES CHARGEURS/RADIOS AVEC FIL, MIS À LA un choc, fait une chute ou a été endommagé TERRE, DE 16 A OU MOINS, ET CONÇUS POUR ÊTRE de quelque façon que ce soit. Le ramener UTILISÉS SUR UN CIRCUIT D’ALIMENTATION DE 230 V dans un centre de réparation agréé.
  • Seite 50 FRANÇAIS Ce chargeur ne peut charger un bloc batterie • Ne jamais forcer le bloc batterie dans défectueux. Le chargeur indique la batterie le chargeur. Ne modifier le bloc batterie défectueuse en refusant de s’allumer ou en affichant d’aucune manière que ce soit pour le faire le message problème bloc ou le motif clignotant du entrer sur un chargeur incompatible, car le chargeur.
  • Seite 51: Contenu De L'emballage

    FRANÇAIS • En cas de contact du liquide de la batterie avec la peau, la rincer immédiatement Lire la notice d’instructions avant toute au savon doux et à l’eau claire. En cas de utilisation. contact oculaire, rincer l’œil ouvert à l’eau claire une quinzaine de minutes, ou jusqu’à...
  • Seite 52: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS • Vérifier que la radio et ses pièces ou Utilisation d’une rallonge accessoires n’ont pas été endommagées lors Si une rallonge s’avère nécessaire, utiliser une du transport. rallonge à trois fils homologuée et compatible avec • Prendre le temps de lire attentivement et la tension nominale de cet outil (se reporter à...
  • Seite 53: Consignes D'utilisation

    FRANÇAIS Installation de la Pile Bouton Utilisation de la radio (fi g. 1) (fi g. 1, 2) RÉGLAGE DE LA PUISSANCE ET DU VOLUME AVERTISSEMENT : lorsque la pile 1. Pour mettre la radio en marché, appuyez sur le doit être changée, la remplacer par bouton d’alimentation (a).
  • Seite 54 FRANÇAIS MODE DAB – SUPPRESSION DE STATION 1. Réglez la radio sur la station désirée (voir Syntonisation). Certaines stations que votre radio recevait et qui ne sont plus disponible peuvent afficher un ? après le 2. Maintenez enfoncé l’un des boutons de mémoire désiré (f) jusqu’à...
  • Seite 55: Entretien

    FRANÇAIS Autres options du menu Réglage de l’horloge : MAINTENANCE • Format de l’heure : Sélectionnez le format Votre chargeur/radio D WALT a été conçu pour d’affichage de l’heure sur 12h ou 24h fonctionner longtemps avec un minimum de • Format de date : Sélectionnez le format maintenance.
  • Seite 56: Respect De L'environnement

    FRANÇAIS Respect de l’environnement Collecte sélective. Ne jetez pas ce produit avec vos ordures ménagères. Le jour où votre produit D WALT doit être remplacé ou que vous n’en avez plus besoin, ne le jetez pas avec vos ordures ménagères. Préparez-le pour la collecte sélective.
  • Seite 57: Garantie

    FRANÇAIS GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de Si vous souhaitez effectuer une réclamation, ses produits qu’il propose à tous les contactez votre revendeur ou consultez professionnels qui les utilisent, une garantie l’emplacement du centre de réparation exceptionnelle. Cette promesse de garantie agréé...
  • Seite 58: Dati Tecnici

    ITALIANO RADIO/CARICABATTERIE DCR017 Congratulazioni! Defi nizioni: linee guida per la sicurezza Per aver scelto un prodotto D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità del prodotto fanno di D WALT uno dei partner di ciascuna indicazione.
  • Seite 59 ITALIANO Istruzioni di sicurezza per • Prima di utilizzare il caricabatteria, leggere tutte le istruzioni e le scritte di avvertimento sul caricabatterie/radio caricabatteria, sul pacco batterie e sui prodotti che utilizzano il pacco batterie. • Non abusare del cavo. Non trasportare mai il caricatore/radio tenendolo per il cavo.
  • Seite 60 ITALIANO • Assicurarsi che il cavo sia posto in modo PERICOLO: un collegamento da non essere calpestato, non faccia non corretto per la messa a terra inciampare o altro che lo possa danneggiare dell’attrezzatura conduce a rischio di o sollecitare. scossa elettrica.
  • Seite 61 ITALIANO Istruzioni di sicurezza importanti per Procedura di carica (fi g. 1) tutti i pacchi batteria Vedere la tavola seguente per lo stato di carica del pacco batteria. Con l’ordine dei pacchi batteria di ricambio, assicurarsi di includere il loro numero di catalogo e La spia dell’indicatore di carica (o) indica lo stato la tensione.
  • Seite 62 ITALIANO NOTA: i pacchi batteria non devono essere ATTENZIONE: quando non viene conservati completamente privi di carica. Il pacco usato, appoggiare l’apparato di batteria dovrà essere ricaricato prima dell’uso. fianco su una superficie stabile, dove non ci sia rischio di inciampare Targhette sul caricabatterie e sul o di cadere.
  • Seite 63: Contenuto Della Confezione

    ITALIANO Contenuto della confezione Tipo 11 per la classe II (doppio isolamento) - utensili elettrici La confezione contiene: Tipo 12 per la classe I 1 Caricatore/radio (messa a terra) - utensili elettrici 1 Manuale di istruzioni Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente esterno, devono essere collegati ad un 1 Disegno con viste esplose interruttore differenziale.
  • Seite 64: Funzionamento

    ITALIANO NOTA: l’indicatore del carburante è solo Uso della radio (fi g. 1) un’indicazione del livello di carica residua sul pacco REGOLAZIONE DELL’ALIMENTAZIONE/VOLUME batteria. Non indica la funzionalità dell’apparato ed è soggetto a variazioni in base ai componenti 1. Per accendere la radio, premere il pulsante di prodotto, alla temperatura e all’applicazione accensione (a).
  • Seite 65 ITALIANO MODALITÀ DAB – TAGLIO DELLE STAZIONI 2. Premere e tenere premuto uno dei pulsanti memoria desiderati (f) finché il numero Una volta ricevute dalla radio, le stazioni che non preimpostato non inizia a lampeggiare nel risultano più disponibili potrebbero visualizzare un ? display LCD (h).
  • Seite 66: Manutenzione

    ITALIANO Altre opzioni del menu Regolazione Ora: Note di assistenza tecnica • Formato ora: Per selezionare un formato di Questo prodotto non è riparabile dall’utilizzatore. visualizzazione dell’ora a 12 o 24 ore La radio/caricabatterie non contiene componenti riparabili dall’utilizzatore. E’ necessario ricorrere ad •...
  • Seite 67: Pacco Batteria Ricaricabile

    ITALIANO Se il prodotto D WALT deve essere sostituito o non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i rifiuti domestici. Consegnare il prodotto per la raccolta differenziatan. La raccolta differenziata di prodotti usati e imballaggi permette il riciclo e il riutilizzo dei materiali.
  • Seite 68: Garanzia

    ITALIANO GARANZIA WALT realizza prodotti di qualità e offre • sia presentato uno scontrino che provi una garanzia eccezionale per i professionisti l’acquisto del prodotto; che utilizzano i suoi apparati. Questa • il prodotto va restituito come era al dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e momento dell’acquisto con tutti i non pregiudica in alcun modo la copertura componenti originali.
  • Seite 69: Hartelijk Gefeliciteerd

    NEDERLANDS OPLADER/RADIO DCR017 Hartelijk gefeliciteerd! Defi nities: Veiligheidsrichtlijnen U hebt gekozen voor een D WALT product. De definities hieronder beschrijven de ernstgraad Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling voor elk signaalwoord. Gelieve de handleiding te en innovatie maken D WALT tot een van de lezen en op deze symbolen te letten.
  • Seite 70 NEDERLANDS Veiligheidsinstructies voor WAARSCHUWING: Gevaar voor elektrische schok. Zorg dat er geen lader/radio’s vloeistof in de lader komt. Dit kan leiden tot een elektrische schok. • Behandel het snoer voorzichtig. Draag de lader/radio nooit aan het snoer. Draag VOORZICHTIG: Gevaar voor de radio nooit aan het snoer.
  • Seite 71 NEDERLANDS gelopen, over kan worden gestruikeld, GEVAAR: Onjuiste aansluiting van de of op een andere manier tot schade of geaarde conductor van het apparaat problemen kan leiden. kan leiden tot een risico op elektrische schok. De conductor met isolatie die •...
  • Seite 72 NEDERLANDS Belangrijke veiligheidsinstructies OPMERKING: U kunt maximale prestaties en voor alle accu’s levensduur van Li-Ion-accu’s garanderen door de accu’s volledig op te laden voordat u deze voor het Als u vervangende accu’s bestelt, zorg er dan voor eerst in gebruik neemt. dat u het catalogusnummer en voltage vermeldt.
  • Seite 73 NEDERLANDS OPMERKING: Accu’s kunnen beter niet volledig VOORZICHTIG: Plaats het ontladen worden opgeslagen. De accu moet voor gereedschap als het niet in gebruik gebruik weer worden opgeladen. is op de zijkant op een stabiele ondergrond waar er niet overheen Labels op de oplader en accu kan worden gestruikeld of het zelf kan vallen.
  • Seite 74: Inhoud Van De Verpakking

    NEDERLANDS Inhoud van de verpakking Een verlengsnoer gebruiken De verpakking bevat: Gebruik, als een verlengsnoer nodig is, een goedgekeurd 3-aderig verlengsnoer dat geschikt 1 Lader/radio is voor de stroomvoorziening van dit gereedschap 1 Gebruiksaanwijzing (zie Technische gegevens). De minimale 1 Uitvergrote tekening geleidergrootte is 1,5 mm ;...
  • Seite 75: Instructies Voor Gebruik

    NEDERLANDS De Knopcel Batterij Plaatsen Het gereedschap bedienen (afb. 1) (afb 1, 2) AANPASSING VAN VERMOGEN/VOLUME WAARSCHUWING: Als u de batterij 1. Schakel de radio in door op de Aan/Uit-knop te vervangt, vervang deze dan voor drukken (a). hetzelfde merk en type. Let op de OPMERKING: Wanneer de radio voor de juiste polariteit (+ en –) als u batterijen eerste keer wordt gebruikt, wordt de stand DAB...
  • Seite 76 NEDERLANDS STAND DAB – ZENDERS WEGDOEN 1. Stel de radio in op de zender van uw keuze (zie Afstemmen). Sommige zenders zijn een keer ontvangen door uw radio, maar daarna niet meer beschikbaar, zij zullen 2. Houd één van de geheugenknoppen (f) van misschien worden getoond met een ? achter de uw keuze ingedrukt, totdat het nummer van naam van de zender.
  • Seite 77: Optionele Accessoires

    NEDERLANDS Andere opties uit het menu Klok op tijd zetten: ONDERHOUD • Tijdsindeling: Selecteer een indeling voor de Uw D WALT oplader/radio is ontworpen om tijdsweergave van 12 uur of 24 uur gedurende een lange tijdsperiode te functioneren • Datumindeling: Selecteer de indeling van de met een minimum aan onderhoud.
  • Seite 78: Milieubescherming

    NEDERLANDS Milieubescherming Aparte inzameling. Dit product mag niet bij het normale huishoudafval worden gegooid. Als u op een dag merkt dat uw D WALT product vervangen moet worden of dat u het verder niet kunt gebruiken, gooi het dan niet bij het huishoudafval. Dit product moet afzonderlijk ingezameld worden.
  • Seite 79 NEDERLANDS GARANTIE WALT vertrouwt op de kwaliteit • Er geen reparaties zijn ondernomen van zijn producten en biedt door niet-geautoriseerde personen; professionele gebruikers van het • U een aankoopbewijs kunt product een uitstekende garantie. Deze overleggen; garantieverklaring is een aanvulling op uw •...
  • Seite 80 NORSK LADER/RADIO DCR017 Gratulerer! Defi nisjoner: Retningslinjer for sikkerhet Du har valgt et D WALT-produkt. Års erfaring gjennom produktutvikling og innovasjon gjør Definisjonene nedenfor beskriver alvorlighetsnivået WALT til en av de mest pålitelige partene for de enkelte signalordene er. Les brukerhåndboken og profesjonelle brukere av elektrisk verktøy.
  • Seite 81 NORSK Sikkerhetsanvisninger for FORSIKTIG: Barn må holdes under oppsyn, sørg for at de ikke leker med lader/radioer apparatet. • Ikke bruk ledningen feil. Bær aldri lader/ FORSIKTIG: Fare for eksplosjon radioen i ledningen. Bær aldri radioen i dersom det interne batteriet skiftes ledningen.
  • Seite 82 NORSK • Ikke demonter lader/radioen; ta den med Ladere til et autorisert servicesenter når den Laderen/radioen DCR017 bruker 10,8–18 V Li-Ion- trenger service eller reparasjoner. Ukorrekt batterier. remontering kan føre til fare for elektrosjokk, elektrisk støt eller brann. Denne radio/lader trenger ingen justeringer, og er designet til å...
  • Seite 83 NORSK Verktøyet vil automatisk slå seg av når det FORSIKTIG: Legg verktøyet på elektroniske beskyttelsessystemet aktiveres. Hvis siden på et stabilt underlag hvor det dette oppstår, må Li-Ion-batteriet settes i laderen til ikke utgjør noen fare for snubling det er fulladet. eller velting.
  • Seite 84: Elektrisk Sikkerhet

    NORSK Merking på laderen og batteripakken • Kontroller for skader på radio, deler eller tilbehør som kan ha oppstått under transporten. I tillegg til piktogrammene som er brukt i denne • Ta deg tid til å lese grundig og forstå denne håndboken, viser merkene på...
  • Seite 85: Montering Og Justering

    NORSK MONTERING OG JUSTERING 4. Trykk ned på batteridørlåsen og trekk for å åpne. Sette inn batteripakken (fi g. 1, 3) 5. Sett inn knappecellebatteriet (m) iht. skjemaet inne i knappecellebatteriområdet. ADVARSEL: Bruk kun D WALT 6. Lukk batteridøren, sett inn skruen og trekk til. batteripakker og ladere 7.
  • Seite 86 NORSK MERK: Når du flytter radioen eller mottaket er For automatisk søk: dårlig (kanskje dersom antennen ikke er oppe), kan Trykk og hold inne høyre pilknapp (c) en gang og dette føre til at listen av tilgjengelige stasjoner er tom slipp. Den søker oppover i frekvensene for å finne eller begrenset.
  • Seite 87 NORSK 3. Bla til Date & Time (dato og tid) og trykk Enter/ Service Display knappen (g). Brukeren kan ikke utføre service på dette produktet. 4. Still inn dato og tid med venstre otg høyre Det er ingen deler inne i lader/radioen som skal pilknapper (c).
  • Seite 88 NORSK Separat innsamling av brukte produkter og pakkematerialer gjør det mulig å gjenvinne materialer og bruke dem på nytt. Gjenbruk av gjenvunne materialer reduserer forurensning og etterspørselen etter råvarer. Lokale forskrifter kan inneholde bestemmelser om separat innsamling av elektriske produkter fra hjemmet, ved søppelfyllinger eller hos forhandleren når du kjøper et nytt produkt.
  • Seite 89 NORSK GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på Dersom du har et krav, kontakt produktene sine og tilbyr en enestående forhandleren eller finn nærmeste garanti for profesjonelle brukere av autoriserte D WALT reparatør i D WALT produktet. Denne garantierklæringen katalogen, eller kontakt ditt D WALT kommer i tillegg til, og har på...
  • Seite 90: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS CARREGADOR/RÁDIO DCR017 Parabéns! Defi nições: Directrizes de Segurança Optou por um produto da D WALT. Longos anos As definições abaixo apresentadas descrevem o de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos grau de gravidade correspondente a cada palavra seus produtos e um grande espírito de inovação de advertência.
  • Seite 91 PORTUGUÊS Instruções de segurança para o ATENÇÃO: risco de choque eléctrico. Não permita a entrada de qualquer carregador/rádio líquido no carregador. Tal poderá resultar em choque eléctrico. • Não utilize o cabo incorrectamente. Nunca transporte o carregador/rádio pelo cabo. CUIDADO: risco de queimadura. Nunca transporte o rádio, segurando-o pelo Para reduzir o risco de ferimentos, cabo.
  • Seite 92: Instruções De Ligação À Terra

    PORTUGUÊS • Não utilize qualquer extensão a menos que PERIGO: a ligação incorrecta do seja absolutamente necessário. A utilização condutor de ligação à terra pode de uma extensão inadequada poderá resultar resultar num risco de choque eléctrico. num risco de incêndio, choque eléctrico ou O condutor de ligação à...
  • Seite 93 PORTUGUÊS NOTA: Para garantir o máximo desempenho e vida Uma bateria fria fica carregada a cerca de metade útil das baterias de iões de lítio, carregue a bateria da taxa de uma bateria quente. A bateria irá totalmente antes de utilizar o produto pela primeira carregar a essa taxa mais lenta durante todo o ciclo vez.
  • Seite 94 PORTUGUÊS atingida com um martelo ou pisada). Recomendações de armazenamento Pode ocorrer um choque eléctrico ou 1. O melhor local de armazenamento será um electrocussão. As baterias danifi cadas local fresco e seco, afastado da luz directa do devem ser devolvidas ao centro de sol e de fontes de calor ou de frio.
  • Seite 95: Conteúdo Da Embalagem

    PORTUGUÊS Segurança eléctrica Desfaça-se da bateria de uma forma Verifique sempre se a voltagem da bateria ambientalmente responsável. corresponde à indicada na placa com os requisitos de alimentação. Além disso, certifique-se também de que a voltagem do seu carregador corresponde Não queime a pilha.
  • Seite 96: Instruções De Utilização

    PORTUGUÊS Para activar o indicador do nível de combustível, FUNCIONAMENTO prima e mantenha premido o botão do indicador Instruções de utilização do nível de combustível (t). Uma combinação dos três indicadores luminosos LED verdes acende-se, ATENÇÃO: cumpra sempre as indicando o nível da carga restante. Se o nível da instruções de segurança e os carga na bateria for inferior ao limite utilizável, o regulamentos aplicáveis.
  • Seite 97 PORTUGUÊS Para efectuar uma pesquisa automática: Para efectuar uma busca: Prima e mantenha premido o botão de seta para 1. Prima o botão de menu (e), percorra as várias a direita (c) uma vez e liberte-o. A frequência do opções premindo o botão de seta para a sintonizador aumenta para procurar a primeira direita (c) até...
  • Seite 98 PORTUGUÊS Para ajustar o relógio manualmente: 5. Para utilizar a entrada auxiliar (k), ligue a ficha (modo FM e DAB) de saída de um leitor de CDs ou de um iPod ® leitor de MP3 à mesma (fig. 1). O som da fonte 1.
  • Seite 99: Acessórios Opcionais

    PORTUGUÊS Acessórios opcionais ATENÇÃO: uma vez que apenas foram testados com este produto os acessórios disponibilizados pela Bateria recarregável WALT, a utilização de outros acessórios com este carregador/rádio Esta bateria de longa duração deve ser recarregada poderá ser perigosa. Para reduzir o quando não for capaz de fornecer alimentação risco de ferimentos, apenas deverão suficiente para trabalhos que eram anteriormente...
  • Seite 100 PORTUGUÊS GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus • Não tenham sido realizadas reparações produtos e, como tal, oferece uma garantia por pessoas não autorizadas; excepcional aos utilizadores profissionais • Seja apresentada uma prova de compra; deste equipamento. Esta declaração de •...
  • Seite 101: Tekniset Tiedot

    SUOMI LATAUSLAITE/RADIO DCR017 Onnittelut! Määritelmät: Turvallisuusohjeet Olet valinnut D WALT-laitteen. Monien vuosien Seuraavat määritelmät kuvaavat kunkin avainsanan kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot vakavuusastetta. Lue tämä ohjekirja ja kiinnitä tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita huomiota seuraaviin symboleihin: ammattilaisille. VAARA: Ilmaisee, että on olemassa hengen- tai vakavan henkilövahingon Tekniset tiedot vaara.
  • Seite 102 SUOMI • Tämä laite ei ole tarkoitettu henkilöiden poissa akulle varatusta paikasta. Irrota (mukaan lukien lapset) käytettäväksi, joiden latauslaitteen pistoke aina pistorasiasta, fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai kun akkua ei ladata. Irrota pistoke kokemus ja tietämys ovat rajalliset. Heidän pistorasiasta aina ennen laitteen turvallisuudestaan tulee huolehtia heistä...
  • Seite 103 SUOMI Maadoitusohjeet HUOMAA: Jotta varmistat Li-Ion-akkujen parhaimman mahdollisen suorituskyvyn ja pitkän Latauslaite/radio DCR017 (230 V) on maadoitettava. käyttöiän, akku tulee ladata täyteen ennen Jos siihen tulee vika tai se särkyy, maadoitus johtaa ensimmäistä käyttöä. virran pois. Tämä vähentää sähköiskun vaaraa. Latauslaitteen/radion johdossa ja pistokkeessa Lataaminen (kuva 1) on maadoitus.
  • Seite 104 SUOMI Pakkauksen akkua ei ole ladattu täyteen. Ennen LITIUM-IONIAKKUJEN (Li-Ion) ERITYISET TURVAOHJEET akun ja akkulaturin käyttämistä tulee alla olevat • Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi turvallisuusohjeet lukea ja annettuja latausohjeita vaurioitunut pahasti tai tullut elinkaarensa noudattaa. päähän. Akku voi räjähtää poltettaessa. Litium- LUE KAIKKI OHJEET ioniakkuja poltettaessa syntyy myrkyllisiä...
  • Seite 105: Pakkauksen Sisältö

    SUOMI Kuvaus (kuvat 1–3) Akkua ladataan. VAROITUS: Älä koskaan muuta radiota tai mitään sen osaa. Muutoin voi Akku on ladattu. aiheutua omaisuus- tai henkilövahinkoja. a. Virtapainike Liian kuumaa tai kylmää akkua ei ladata. b. Äänenvoimakkuuden säätö c. Nuolipainikkeet Ongelma akussa tai laturissa. d.
  • Seite 106 SUOMI KOKOAMINEN JA SÄÄTÄMINEN 4. Paina paristokotelon salpaa ja vedä kansi auki. 5. Aseta nappiparisto (m) paikalleen Akun asettaminen paikalleen paristokoteloon merkityllä tavalla. (kuva 1, 3) 6. Aseta paristokotelon kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvi. VAROITUS: Käytä vain D WALT-akkuja 7. Sulje paristokotelo tiukasti. ja -latauslaitteita.
  • Seite 107 SUOMI HUOMAA: Jos vaihdat paikkaa tai vastaanotto FM/AM-TILA – VIRITYS on huono alkuperäisessä haussa (mahdollista, jos Virittäminen: antenni ei ole ylhäällä), sen tuloksena voi olla tyhjä tai Viritä taajuuskaistaa ylöspäin painamalla oikeaa epätäydellinen asemien luettelo. Kaikki käytettävissä nuolta. Viritä taajuuskaistaa alaspäin painamalla olevat lähetysasemat saadaan suorittamalla vasenta nuolta.
  • Seite 108 SUOMI 3. Selaa kohtaan Sync Time Now (Synkronoi 5. Voit käyttää Aux-liitäntää (k) yhdistämällä aika nyt) ja valitse painamalla Enter-/ CD-soittimen, iPodin ® * tai MP3-soittimen tähän Display-näyttöpainiketta. Tämä synkronoi liitäntään (kuva 1). Ulkoisen lähteen lähettämä automaattisesti kellon kansallisilla ääni kuuluu DCR017-laitteen kaiuttimista. aikasignaaleilla.
  • Seite 109 SUOMI Ympäristön suojeleminen Lajittele osat. Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen seassa. Jos huomaat D WALT-tuotteesi vaativan vaihtoa tai jos et tarvitse sitä enää, älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana. Vie tuote lajiteltavaksi. Kun käytetyn tuotteen ja pakkauksen osat erotetaan toisistaan, materiaali voidaan kierrättää...
  • Seite 110 SUOMI TAKUU WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ILMAN RISKEJÄ...
  • Seite 111: Tekniska Data

    SVENSKA LADDARE/RADIO DCR017 Gratulerar! Defi nitioner: Säkerhetsföreskrifter Du har valt en D WALT-produkt. År av erfarenhet, Definitionerna nedan beskriver allvarlighetsgraden grundlig produktutveckling och innovation gör för vart och ett av signalorden. Vänligen läs WALT till en av de pålitligaste partnerna för bruksanvisningen och notera dessa symboler.
  • Seite 112 SVENSKA Säkerhetsinstruktioner för laddare/ SE UPP! Fara för brännskada. För att minska risken för personskada, ladda radio bara D WALTs uppladdningsbara batterier. Andra typer av batterier kan • Vanvårda inte sladden. Bär aldrig laddaren/ spricka och orsaka personskada och radion i sladden. Bär aldrig radion i sladden. skada.
  • Seite 113 SVENSKA mycket intern värme. Placera laddaren/ FÖR JORDAD, SLADD-ANSLUTEN LADDARE/ radion på en plats långt bort från en eventuell RADIO KLASSAD FÖR 16 A OCH LÄGRE OCH värmekälla. AVSEDD FÖR ANVÄNDNING PÅ EN NOMINELL 230 V STRÖMFÖRSÖRJNING • Använd inte laddaren/radion med skadad sladd eller kontakt - byt omedelbart ut dem.
  • Seite 114 SVENSKA • Ladda endast batteripaketet i därför avsedd Denna laddare kommer inte att ladda ett felaktigt WALT laddare. batteripaket. Laddaren kommer att indikera ett felaktigt batteri genom att vägra att tända eller • Skvätt INTE eller sänk ned i vatten eller annan genom att visa blinkmönster för problempaket eller vätska.
  • Seite 115 SVENSKA Använd endast med D WALTs VARNING: Fara för brännskada. batteripaket, andra kan spricka och Batterivätskan kan vara lättantändlig om CR017 orsaka personskada och skador. den som utsätts för gnista eller eld. Batteripaket Utsätt inte för vatten. BATTERITYP Se till att undermåliga sladdar omedelbart DCR017 arbetar med 10,8 volt, 14,4 volt och 18 volt byts ut.
  • Seite 116 SVENSKA k. Extraport För att slå till bränslemätaren tryck in och håll kvar bränslemätarknappen (t). En kombination l. Lock knappcellsbatteri av de tre LED-lamporna kommer att lysa för att m. Knappcellsbatteri ange kvarvarande laddningsnivå. När laddningen i batteriet är under den användbara gränsen kommer n.
  • Seite 117 SVENSKA Växelströmsdrift (bild 4) DAB-LÄGE – STATIONSBORTTAGNING Vissa stationer som en gång togs emot av radion Linda ut starkströmssladden och sätt in kontakten i och inte längre är tillgängliga kan visas med ett ? ett 110 eller 230 V växelströms vägguttag. efter stationsnamnet. Hantering av radio (bild 1) Använd Prune-funktionen för att ta bort dessa stationer från stationslistan:...
  • Seite 118 SVENSKA 2. Tryck på och håll kvar önskade FÖR INSTÄLLNING AV EQ minnesknapparna (f) tills det förinställda numret Ljud kan justeras genom frekvenskorrigering av börjar blinka på LCD-displayen (h). Släpp basen eller diskanten hos radion. knappen och vänta på att det förinställda 1.
  • Seite 119 SVENSKA Lokala bestämmelser kan föreskriva separat insamling av elprodukter från hushåll vid allmänna avfallsterminaler eller hos handlaren när du köper en ny produkt. Rengöring WALT tillhandahåller en terminal för insamling och VARNING: Använd aldrig lösningsmedel återvinning av D WALT produkter då de uppnått eller andra skarpa kemikalier för att slutet av sin fungerande livslängd.
  • Seite 120 SVENSKA GARANTI WALT har förtroende för kvaliteten på Om du vill göra ett yrkande, kontakta din sina produkter, och erbjuder en enastående återförsäljare eller leta efter din närmaste garanti för professionella användare av auktoriserade D WALT reparationsombud produkten. Denna garanti-deklaration WALT katalogen eller kontakta ditt kommer som tillägg till och inskränker inte WALT kontor på...
  • Seite 121 TÜRKÇE ŞARJ CIHAZI/RADYO DCR017 Tebrikler! Tanımlar: Güvenlik Talimatları Bir D WALT ürününü tercih ettiniz. Uzun süreli Aşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü için şiddet deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT derecesini gösterir. Lütfen kılavuzu okuyunuz ve bu markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları simgelere dikkat ediniz.
  • Seite 122 TÜRKÇE • Cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişi İKAZ: Belirli şartlar altında, şarj cihazı gözetiminde cihazın kullanımı hakkında güç kaynağına takılıyken, şarj cihazının bilgi verilmeksizin, sınırlı fiziksel (çocuklar içinde bulunan açıktaki şarj temas dahil), duyusal veya zihinsel kapasiteli veya noktaları, yabancı maddelerle kısa deneyimsiz ve bilgisiz kişiler tarafından devre yapabilir.
  • Seite 123 TÜRKÇE • Şarj cihazı/radyonun içini açmayın; servis DCR017-LX DCR017-BD, -QW DCR017-GB veya onarım gerekirse yetkili bir servis merkezine götürün. Hatalı olarak yeniden monte edilmesi, elektrik şoku, elektrikle ölüm veya yangın gibi risklere yol açabilir. • Herhangi bir temizlikten önce şarj cihazının fişini prizden çekin.
  • Seite 124 TÜRKÇE Şarj cihazı bir sorun gösteriyorsa, şarj cihazını ve • Su veya diğer sıvıları sıçratmayın veya akü takımını test edilmek üzere yetkili bir servis bunlara DALDIRMAYIN. merkezine gönderin. • Aleti ve aküyü sıcaklığın 40 °C’ye (105 °F) ulaştığı veya bu sıcaklığı aştığı Sıcak/Soğuk Akü...
  • Seite 125 TÜRKÇE • Açılan akü hücrelerinin içeriği solunum İletken nesnelerle temas etmeyin. yolunu tahriş edebilir. Ortama temiz hava girmesini sağlayın. Belirtiler geçmezse tıbbi yardım alın. Hasarlı aküleri şarj etmeyin. UYARI: Yanık tehlikesi. Akü sıvısı kıvılcıma veya ateşe maruz kalırsa Sadece D WALT aküleri ile kullanın, yanıcı...
  • Seite 126 TÜRKÇE Tanımlama (şek. 1–3) MONTAJ VE AYARLAMALAR UYARI: Hiçbir zaman radyoyu veya Akünün Takılması (şek. 1, 3) herhangi bir parçasını değiştirmeyin. Hasarla veya yaralanmayla UYARI: Sadece D WALT aküleri ve sonuçlanabilir. şarj aletleri kullanın. a. Güç düğmesi NOT: Akünün tam şarjı olduğundan emin olun. Akü...
  • Seite 127 TÜRKÇE 1. Şarj cihazı/radyoyu kapatın ve fişini prizden DAB MODU - AYARLAMA çekin. Birim ilk kez DAB/DAB+ moduna alındığında, 2. Akü yuvası mandalını (i) kaldırarak akü radyo yerel yayın istasyonlarını otomatik olarak yuvasını açın. arayacaktır. 3. Pil kapağında (l) bulunan vidayı (r) sökün. Sol veya sağ...
  • Seite 128 TÜRKÇE Aşağıdaki seçenekler mevcuttur: SAATİN AYARLANMASI • 0 - yayın DRC göz ardı edilecektir Saat ve tarih manuel olarak veya otomatik olarak DAB üzerinden yayınlanan (mevcut ise) ulusal saat • 1/2 - DRC’yi yayının yarı seviyesine ayarlar sinyalleriyle senkronize edilebilir. •...
  • Seite 129 TÜRKÇE Önemli Radyo Notları ŞARJ CIHAZI/RADYO TEMIZLEME TALIMATLARI 1. Tam şarjlı 4,0 amp bataryayla radyo 8 saate UYARI: Elektrik çarpması tehlikesi. kadar çalışacaktır. Daha düşük voltajlı veya Temizlikten önce şarj cihazının fişini kapasiteli bataryalar daha az çalışma süresi prizden çekin. Bir bez veya metalik sağlayacaktır.
  • Seite 130 TÜRKÇE Bu kılavuzda belirtilen adresteki yerel D WALT ofisi ile irtibata geçerek size en yakın yetkili servisin yerini öğrenebilirsiniz. Alternatif olarak, yetkili WALT tamir acentelerinin listesi ve satış sonrası servis ve bağlantıların tam ayrıntıları İnternette www.2helpU.com adresinde mevcuttur. Şarj Edilebilir Aküler Bu uzun ömürlü...
  • Seite 131 TÜRKÇE GARANTİ WALT ürünlerinin kalitesinden emindir malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için WALT aşağıdaki şartlara uyulması kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir parçaların yenilenmesini veya -kendi ilave niteliğinde olup profesyonel bir kullanıcı...
  • Seite 132 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ/ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ DCR017 Συγχαρητήρια! ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Υποδεικνύει μια επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν Επιλέξατε ένα προϊόν της D WALT Τα έτη δεν αποφευχθεί, θα προκαλέσει εμπειρίας, η προσεκτική ανάπτυξη των προϊόντων θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. και η καινοτομία έχουν καταστήσει την D WALT ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υποδεικνύει...
  • Seite 133 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες ασφαλείας για Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας φορτιστές/ραδιόφωνα για φορτιστές/ραδιόφωνα • Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ: Το παρόν ρεύματος. Ποτέ μη μεταφέρετε το φορτιστή/ εγχειρίδιο περιέχει σημαντικές οδηγίες ασφάλειας ραδιόφωνο από το ίδιο του το καλώδιο. Ποτέ και...
  • Seite 134 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • ΜΗΝ προσπαθήσετε να φορτίσετε την • Αποσυνδέετε το φορτιστή από την μπαταρία με φορτιστή/ραδιόφωνο άλλου υποδοχή προτού τον καθαρίσετε. Έτσι τύπου εκτός από αυτόν που αναφέρεται ελαττώνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Η στο παρόν εγχειρίδιο. Ο φορτιστής και αφαίρεση της μπαταρίας δεν ελαττώνει αυτόν η...
  • Seite 135 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κύκλος φόρτισης (εικ. 1) ΓΙΑ ΓΕΙΩΜΕΝΟΥΣ, ΕΝΣΥΡΜΑΤΟΥΣ ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ/ΡΑΔΙΟΦΩΝΑ, ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗΣ Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα σχετικά με την ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗΣ 16 A Η ΛΙΓΟΤΕΡΟ, ΠΟΥ κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας. ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΚΥΚΛΩΜΑ Η ενδεικτική λυχνία (o) του φορτιστή θα δείχνει την ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ...
  • Seite 136 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ένα κρύο πακέτο μπαταριών θα φορτίζεται με ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μην περίπου τη μισή ταχύτητα από ένα ζεστό πακέτο επιχειρήσετε να ανοίξετε το πακέτο μπαταριών. Το πακέτο μπαταριών θα φορτίζεται μπαταριών για οποιονδήποτε λόγο. σε αυτή τη μικρότερη ταχύτητα σε όλον τον κύκλο Αν...
  • Seite 137 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος Πρόβλημα μπαταριών ή φορτιστή. εγκαυμάτων. Το υγρό της μπαταρίας ενδέχεται να είναι εύφλεκτο εάν εκτεθεί σε σπινθήρα ή φλόγα. Μην αγγίζετε με αγώγιμα αντικείμενα. Μπαταρία Μη φορτίζετε κατεστραμμένες ΤΥΠΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ μπαταρίες. Η συσκευή DCR017 λειτουργεί με πακέτα Να...
  • Seite 138 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή (εικ. 1–3) ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μην τροποποιήσετε το ραδιόφωνο ή Τοποθέτηση μπαταρίας οποιοδήποτε μέρος του. Θα μπορούσε να προκύψει ζημιά ή τραυματισμός. (εικ. 1, 3) a. Κουμπί τροφοδοσίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να χρησιμοποιείτε b. Περιστροφικός ρυθμιστής έντασης ήχου μπαταρίες...
  • Seite 139 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για να τοποθετήσετε τη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τοποθετείτε το φορτιστή/ραδιόφωνο σε μέρη όπου δισκοειδή μπαταρία μπορεί να εκτίθεται σε σταγόνες ή (εικ. 1, 2) πιτσιλίσματα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν αντικαθιστάτε Λειτουργία με ρεύμα AC (εικ. 4) την μπαταρία, να τοποθετείτε πάντοτε μπαταρία της ίδιας μάρκας και Ξετυλίξτε...
  • Seite 140 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν αλλάζετε θέσεις ή αν η λήψη • 0 - η DRC της εκπομπής θα αγνοείται δεν ήταν καλή στην αρχική σάρωση (ενδεχομένως • 1/2 - θέτει τη DRC στο μισό του λόγω του ότι δεν είχατε υψώσει την κεραία), εκπεμπόμενου...
  • Seite 141 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4. Πιέστε και κρατήστε πατημένο ένα από τα Άλλες επιλογές του μενού Clock Adjust (Ρύθμιση επιθυμητά πλήκτρα μνήμης (f) έως ότου ο ρολογιού): αριθμός προρρυθμισμένου σταθμού αρχίσει • Μορφή ώρας: Επιλέξτε 12ωρη ή 24ωρη να αναβοσβήνει στην οθόνη LCD (h). Πιέστε μορφή...
  • Seite 142 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6. Η θύρα εξόδου τροφοδοσίας USB (I) είναι ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΦΟΡΤΙΣΤΗ/ μια θύρα σύνδεσης για την παροχή ρεύματος ΡΑΔΙΟΦΩΝΟΥ σε συσκευές χαμηλής ισχύος, όπως κινητά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος τηλέφωνα ή συσκευές αναπαραγωγής CD ή ηλεκτροπληξίας. Αποσυνδέετε το MP3. φορτιστή από την υποδοχή AC προτού τον...
  • Seite 143 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να προβλέπουν την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων από τα νοικοκυριά σε δημοτικά κέντρα συλλογής απορριμμάτων ή από τον αντιπρόσωπο όταν αγοράζετε ένα νέο προϊόν. Η D WALT διαθέτει εγκατάσταση για τη συλλογή και ανακύκλωση των προϊόντων D WALT όταν...
  • Seite 144 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα • Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη των προϊόντων της και προσφέρει μια φθορά λόγω συνήθους χρήσης εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες • Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα εξουσιοδοτημένα...
  • Seite 148 06126-21-1 Richard Klinger Str. 11 Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de Ελλάς Black & Decker (Ελλάς) Α.Ε. Τηλ: 30 210 8981-616 www.dewalt.gr Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Service: 30 210 8981-616 Γλυφάδα 16674, Αθήνα Φαξ: 30 210 8983-570 España WALT Tel: 934 797 400 Parque de Negocios “Mas Blau”...

Inhaltsverzeichnis