Herunterladen Diese Seite drucken

Muse M-030 R Benutzerhandbuch Seite 2

RADIO HÖREN MIT HÖRKAPSELN
Stecken Sie die Hörkapseln (nicht mitgeliefert) in die Hörkapselbuchse
links an der Einheit.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Netzstromversorgung:
AC-Adapter (nicht mitgeliefert):
DC-Ausgang 5V, 500mA
4.5V
3 x 1.5V UM3/R6/LR6/AA Batterien
(nicht mitgeliefert)
RADIO:
UKW: 88 - 108 MHz
MW: 540 - 1600 kHz
ABMESSUNG:
82 (H) x 37 (W) x 144 (L) mm
SICHERHEITSANWEISUNGEN
ACHTUNG: Um Elektroschockgefahr zu vermeiden,
dürfen Sie dieses Gerät nicht demontieren. Das Gerät
enthält keine Teile, die der Benutzer selbst reparieren
kann. Vertrauen Sie die Instandhaltung des Geräts
einem Fachmann an.
Das in einem Pfeil endende Blitzsymbol innerhalb eines Dreiecks
weist den Benutzer auf die Gegenwart einer „gefährlichen
Spannung" im Gerät hin.
Das Ausrufezeichen im Inneren eines Dreiecks weist den
Benutzer auf wichtige Anweisungen hin, die sich in dem das Gerät
begleitenden Handbuch befinden.
Der Sicherheitshinweis befindet sich an der Rückseite des Geräts.
ACHTUNG
- Verwenden Sie dieses Gerät in klimatisch gemäßigter Umgebung.
- Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite des Geräts.
- Achten Sie auf einen Mindestabstand von 5 cm zu Ihrem Gerät, um eine
ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
- Stellen Sie eine ausreichende Belüftung des Geräts sicher und behindern
Sie die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen wie z. B. Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen, usw.
- Stellen Sie keine Wärmequelle wie eine angezündete Kerze auf oder in
der Nähe des Geräts ab.
- Setzen Sie das Gerät niemals Wasserspritzern oder Feuchtigkeit aus.
- Stellen Sie kein mit Wasser gefülltes Gefäß, wie z. B. Vasen, in der Nähe
des Geräts ab.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer! Entsorgen Sie leere Batterien
umweltgerecht.
- Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze ausgesetzt werden (wie zum
Beispiel praller Sonne, Feuer oder anderen ähnlichen Hitzequellen).
- Mit dem Netzstecker kann das Gerät vom Netz getrennt werden, er muss
daher leicht zugänglich sein. Um das Gerät vollständig vom Netz zu
trennen, trennen Sie den Netzstecker komplett von der Netzsteckdose.
Der Netzstecker darf nicht behindert werden und muss während der
Verwendung leicht zugänglich sein.
- Unter der Einwirkung von elektrostatischen und/oder elektrischen
Phänomen kann das Produkt Fehlfunktionen aufweisen. Ein Zurücksetzen
auf die Werkseinstellungen kann sich als notwendig erweisen.
Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, sollten Sie nicht
über längere Zeit bei hohen Lautstärken Musik hören.
Max. Ausgangsleistung ≤ 150mV
Wenn Sie dieses Gerät entsorgen möchten, denken Sie daran,
es bei einer Sammelstelle für elektrische Haushaltsgeräte zu
entsorgen. Erkundigen Sie sich nach Ihrer nächstgelegenen
Wertstoffsammelstelle. Für detaillierte Informationen wenden
Sie sich an die örtlichen Behörden oder an Ihren Händler.
(Richtlinie über elektrische und elektronische Abfallgeräte).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
ES
RADIO PORTÁTIL CON 2 BANDAS
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. Altavoz
6. Selector de banda FM/MW
2. Escala del dial
7. Pasador correa
3. Puntero del dial
8. Entrada auriculares
9. Entrada DC IN 5V
4.
OFF Botón giratorio volumen/
10. Antena Telescópica FM
encendido/apagado
TUNING
11. Compartimento de batería
5.
Botón sintonización
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Elija una de las fuentes de alimentación siguientes:
• Adaptador CA (no incluido): Output DC 5V, 500mA
• Pilas 4.5V
3x1.5V tipo UM3/R6/LR6/AA (no incluidas)
Conexión a la corriente
Conecte un adaptador de CA (no incluido) en la entrada DC IN 5V del aparato
y en el enchufe de la red.
¡Precaución!
• Compruebe que el voltaje marcado en la placa de datos del adaptador se
ajusta al suministro local.
• No utilice, en ningún caso, un adaptador de CA que esté dañado, canalice
el cable de alimentación de una manera segura y asegurarse que no está
sujeto a compresiones o retenciones. Si el cable de alimentación está
dañado remitirlo al centro de reparación cualificado.
• El adaptador de CA se utiliza como dispositivo de desconexión y debe
estar listo para ser operativo. Para que esté totalmente desconectado,
el adaptador de CA debe estar completamente desconectado de la red
eléctrica. No se debe obstruir el adaptador de CA y debe ser fácilmente
accesible durante el uso previsto.
• El cable de alimentación deberá estar desenchufado de la toma de corriente
para ser alimentado por pila.
Funcionamiento de las baterías
1. Quite la tapadera del compartimento de baterías, deslizándola hacia fuera
en la dirección de la flecha.
2. Introduzca las 3 pilas tipo UM3/R6/LR6/AA, en el compartimento.
Asegurarse que las polaridades (+/-) coincidan con las marcas dentro
del compartimento.
3. Vuelva a colocar la tapadera.
Notas sobre baterías (no incluidas)
• No mezcle diferentes tipos de baterías o baterías viejas con nuevas.
• No recargue las baterías, ni les aplique calor, ni las desmonte.
• No exponga las baterías al calor, como el sol, fuego o similares.
• ¡No tire las baterías en el fuego!
• Respete la normativa ambiental durante la fase de eliminación de las
baterías.
• Las baterías se tienen que sustituir cuando: el volumen disminuye, o el
sonido está distorsionado durante el funcionamiento.
R-3641 IB MUSE 001 REV1.indd 2
• Con el fin de evitar cualquier tipo de derrame de líquido, extraiga las baterías
• L'adattatore AC è utilizzato come il dispositivo disconnesso e di norma deve
cuando no vaya a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo.
• Por favor, respete el medio ambiente. Antes de deshacerse de las baterías,
consulte a su distribuidor para que se encargue de su reciclaje.
PRECAUCIÓN:
Peligro de explosión si la batería se sustituye incorrectamente. Reemplácela
• Per utilizzare l'alimentazione a batterie il cavo CA deve essere scollegato
con el mismo tipo de batería, o que sea equivalente.
Alimentazione con batterie
ESCUCHAR LA RADIO
1. Rimuovete il coperchio del vano batterie facendolo scorrere in direzione
1. Gire el control Volume
OFF hacia la izquierda para encender la
unidad. Podrá oír un " clic".
2. Inserire 3 1.5V UM3/R6/LR6/AA batterie nel vano batterie. Assicurarsi
2. Utilice el selector de banda FM/MW para seleccionar la banda.
3. Utilice el botón
TUNING
de sintonización para sintonizar la emisora
3. Riposizionare il coperchio.
de radio que desee.
4. Regule el nivel del volumen con el botón
OFF.
Note sulle batterie (non fornite)
5. Gire el control Volume
OFF hacia la derecha para apagar la unidad.
• Non mescolare differenti tipi di batterie, o delle batterie usate e nuove
Por favor, asegúrese de oír un "clic".
• Non ricaricare mai le batterie, non esporle al calore e non smontarle.
Para mejorar la capacidad de recepción de la radio:
• Le batterie non devono essere esposte a fonti di calore eccessivo, quali la
FM: Alargar la antena telescópica
MW: Girar el aparato horizontalmente para una recepción óptima.
• Non gettare le batterie nel fuoco!
• Prestare attenzione agli aspetti legati alla tutela dell'ambiente quando si
ESCUCHAR CON AURICULARES
• Le batterie devono essere sostituite quando: il volume diminuisce, o il suono
Conecte los auriculares (no incluidos) en la entrada de auriculares en el
lado izquierdo del aparato.
• Per evitare perdite di acido, rimuovere le batterie se l'unita non viene
FICHA TÉCNICA
• Rispettare l'ambiente. Prima di gettare le batterie esaurite, consultate il
ALIMENTACIÓN:
Adaptador CA (no incluido): Output DC 5V, 500mA
Pilas 4.5V
3x1.5V tipo UM3/R6/LR6/AA (no incluidas)
ATTENZIONE:
RADIO:
FM: 88 - 108 MHz
MW: 540 - 1600 kHz
Pericolo di esplosione in se la batteria è stata sostituita in modo incorretto.
DIMENSIONES:
82 (H) x 37 (W) x 144 (L) mm
Sostituire soltanto con un modello uguale o equivalente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ASCOLTO DELLA RADIO
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga
1. Per accendere l'apparecchio ruotare
eléctrica, no desmonte el aparato. En el interior de
este aparato no existe ninguna pieza que pueda ser
2. Utilizzare il selettore di gamma FM/MW per selezionare la gamma.
reparada por el usuario. Para cualquier operación de
3. Utilizzare il controllo
mantenimiento y reparación, póngase en contacto con
4. Regolare il volume con la manopola
personal técnico cualificado.
5. Per spegnere l'apparecchio ruotare
El símbolo del rayo con una flecha dentro de un triángulo equilátero
advierte al usuario de la presencia de voltaje peligroso en el interior
Per ottimizzare la ricezione:
del aparato.
FM: Estendere l'antenna telescopica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte
MW: Ruotare l'apparecchio orizzontalmente per ottenere la ricezione migliore.
al usuario de la presencia de importantes instrucciones de
funcionamiento y mantenimiento en el manual que acompaña al
USO DI AURICOLARI
producto.
Collegare gli auricolari (non forniti) all'uscita auricolare dal lato sinistro
La marca de precaución se encuentra en la parte posterior del
dell'apparecchio.
dispositivo.
ATENCIÓN
SPECIFICHE
- Utilice este aparato en lugares con climas templados.
ALIMENTATORE:
La placa de identificación se encuentra en la parte posterior del
-
aparato.
RADIO:
- Deje libre alrededor del aparato una distancia mínima de 5 cm para
garantizar una correcta ventilación del mismo.
DIMENSIONI:
- Para asegurar una ventilación correcta del aparato, no cubra los orificios
de ventilación con objetos tales como periódicos, manteles, cortinas, etc.
- No coloque ninguna fuente de calor, como por ejemplo una vela
AVVERTENZE DI SICUREZZA
encendida, sobre el aparato o cerca de él.
- No exponga el aparato a salpicaduras o a la humedad.
- No coloque objetos que contengan líquido, como un jarrón, encima del
aparato.
- No tire las pilas al fuego. Respete el medio ambiente cuando se deshaga
de las pilas usadas.
- No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las
producidas por la exposición directa a los rayos del sol, al fuego o a otras
fuentes de calor.
- El acceso al enchufe ha de permanecer despejado. Para cortar por
completo la alimentación del aparato, desenchúfelo de la toma de
corriente. Se ha de poder acceder fácilmente al enchufe durante el uso
del aparato; procure que el acceso al mismo esté despejado.
- Como resultado de fenómenos electroestáticos y/o eléctricos transitorios,
pueden producirse fallos en el funcionamiento del producto. En estos
casos, el usuario deberá reiniciar el aparato desenchufándolo y
ATTENZIONE
volviéndolo a enchufar.
- Utilizzate l'apparecchio in ambienti temperati.
- La targhetta segnaletica si trova nella parte posteriore dell'apparecchio.
Para evitar posibles daños en el oído, no escuche a un
- Lasciate uno spazio minimo di 5 cm intorno all'apparecchio per permettere
volumen elevado durante largos periodos.
Voltaje máximo de salida ≤ 150mV
- Garantite sempre una ventilazione corretta dell'apparecchio e non coprite
Si desea deshacerse de este aparato, recuerde que
ha de depositarlo en un lugar destinado al reciclado de
- Non collocate nessuna fonte di calore, come una candela accesa, sopra
electrodomésticos. Infórmese acerca del centro de reciclaje
- Non esponete l'apparecchio all'acqua o all'umidità.
más cercano. Consulte a las autoridades locales o a su
- Non collocate nessun recipiente contenente liquidi, come ad esempio un
proveedor para obtener más información al respecto. (Directiva
de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos)
- Non gettate le pile nel fuoco! Abbiate cura di rispettare l'ambiente quando
- Non esponete le pile ad un calore eccessivo, come raggi solari, fuoco o
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
- La presa di alimentazione permette di scollegare l'apparecchio dalla
- Per effetto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, è possibile
IT
RADIO PORTATILE A 2 BANDE
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Altoparlante
6. Selettore di gamma FM/MW
2. Scala sintonia
7. Perno
3. Lancetta
8. Presa auricolare
4.
OFF Manopola volume/
9. Presa DC IN 5V
acceso/spento
10. Antenna telescopica FM
5. Controllo
TUNING
11. Vano batterie
ALIMENTAZIONE
Scegliere una delle alimentazioni sotto.
• Adattatore CA (non fornito): Output DC 5V, 500mA
• Batterie 4.5V
3x1.5V UM3/R6/LR6/AA (non fornite)
Collegamento dell'alimentazione
Collegare l'adattatore CA (non fornito) al connettore DC IN 5V dell'unita ed
alla presa della rete.
Attenzione!
• Verificare che il valore di tensione indicato sulla targhetta dell'adattatore,
corrisponda all'alimentazione locale.
• Non usare mai adattatore CA danneggiato, condurre il cavo di alimentazione
in modo sicuro e assicurarsi che esso non sia sottoposto a schiacciamenti
o piegature. Nel caso di cavo di alimentazione danneggiato, rivolgersi a
personale qualificato.
NL
sempre restare collegato. Se si desidera scollegarlo dalla rete elettrica,
sfilare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete. L'adattatore
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
CA non deve essere piegato o schiacciato, e dovrebbe essere sempre
1. Luidspreker
accessibile durante l'uso.
2. Schaalverdeling
3. Schaalwijzer
dalla presa.
4.
5.
della freccia.
STROOMTOEVOER
che le polarità (+/-) corrispondano a quelle indicate all'interno del vano.
Kies een van onderstaande stroombronnen.
• Wisselstroomadapter (niet meegeleverd): Output DC 5V, 500mA
• 4.5V
insieme.
Stroomaansluiting
Sluit een wisselstroomadapter (niet meegeleverd) aan op de DC IN 5V-
aansluiting van het apparaat en op het stopcontact.
luce del sole, il fuoco o simili.
Opgelet!
• Controleer of het voltage op het typeplaatje van de adapter overeenkomt
smaltisce la batteria.
• Gebruik nooit een beschadigde wisselstroomadapter, leid het netsnoer
risulta distorto durante l'uso.
utilizzata per un periodo prolungato.
• De wisselstroomadapter wordt gebruikt om het apparaat van de netstroom
vostro rivenditore che provvederà a riconsegnarle per il riciclaggio specifico.
• De stekker moet uit het stopcontact worden gehaald als u het apparaat wilt
OFF la manopola del volume
in senso antiorario fino a udire un clic.
Gebruik van de batterijen
TUNING
per sintonizzare la stazione desiderata.
1. Verwijder het klepje van het batterijvak door het te verschuiven in de
OFF.
OFF la manopola del volume
in senso orario fino a udire un clic.
2. Plaats 3 1.5V UM3/R6/LR6/AA-batterijen in het batterijvak. Zorg ervoor
3. Plaats het klepje terug.
Opmerkingen i.v.m. de batterijen (niet meegeleverd)
• Geen verschillende types batterijen gebruiken of oude en nieuwe batterijen
• De batterijen nooit heropladen, blootstellen aan hitte of uit elkaar halen.
• De batterijen mogen niet blootgesteld worden aan extreme hitte zoals
• Batterijen nooit in het vuur gooien!
• Houd rekening met de milieuvoorschriften voor het vernietigen van
Adattatore CA (non fornito): Output DC 5V, 500mA
Batterie 4.5V
3x1.5V UM3/R6/LR6/AA (non fornite)
• Vervang de batterijen wanneer het volume vermindert of het geluid vervormt
FM: 88 - 108 MHz
MW: 540 - 1600 kHz
• Om lekken te vermijden dienen de batterijen verwijderd te worden wanneer
82 (H) x 37 (W) x 144 (L) mm
• Denk aan het milieu. Consulteer uw dealer alvorens de batterijen weg
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di scossa elettrica,
non smontate l'apparecchio. Questo apparecchio
LET OP:
non contiene pezzi riparabili dall'utente. Per ogni
Er dreigt explosiegevaar indien de batterij verkeerd wordt vervangen. Vervang
riparazione rivolgetevi esclusivamente a tecnici
een batterij enkel door een batterij van hetzelfde of een equivalent type.
qualificati.
Il simbolo del fulmine con una freccia all'estremità all'interno di un
GEBRUIK VAN DE RADIO
triangolo equilatero avverte l'utente della presenza di una "tensione
1. Draai de volumeknop
pericolosa" nell'apparecchio.
Il punto esclamativo inscritto nel triangolo equilatero indica
2. Gebruik de FM/MW-golfbereikschakelaar om het golfbereik te kiezen.
all'utente che nel manuale di istruzioni si trovano importanti
3. Gebruik de
avvertenze per l'uso e la manutenzione dell'apparecchio.
4. Pas het volume aan met de
Il simbolo di allerta è posto sul retro del dispositivo.
5. Draai de volumeknop
Om de ontvangst van de radio te optimaliseren:
FM: Trek de telescopische antenne uit.
una ventilazione sufficiente.
MW: Draai het apparaat in horizontale richting.
le aperture di ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc.
LUISTEREN MET OORTELEFOONS
o nei pressi dell'apparecchio.
Sluit oortelefoons (niet inbegrepen) aan op de oortelefoonaansluiting aan
de linkerkant van het apparaat.
vaso, nelle vicinanze dell'apparecchio.
TECHNISCHE KENMERKEN
gettate le pile.
NETSTROOM:
fonti di calore analoghe.
corrente elettrica e deve quindi restare facilmente accessibile. Per
interrompere completamente l'alimentazione dell'apparecchio, scollegate
RADIO:
la spina di alimentazione dalla presa di corrente. La presa di alimentazione
deve restare facilmente accessibile durante l'uso, accertatevi che
AFMETINGEN:
l'accesso alla presa sia libero.
che il prodotto non funzioni correttamente. In tal caso è opportuno
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
reinizializzarel'apparecchio.
Per prevenire possibili danni all'apparato uditivo,non
ascoltare la radio con il volume alto per un lungo periodo.
Tensione massima di uscita ≤ 150mV
Se in futuro volete sbarazzarvi di questo apparecchio, ricordate
che le apparecchiature elettroniche non devono essere gettate
insieme ai rifiuti domestici. Informatevi per sapere dove si trova
il centro di riciclaggio più vicino. Per ulteriori dettagli, rivolgetevi
alle autorità locali o al vostro rivenditore. (Direttiva sui rifiuti delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
OPGELET
- Gebruik dit toestel bij een gematigd klimaat.
- Het kenmerkenplaatje bevindt zich aan de achterkant van het toestel.
- Zorg voor een afstand van minimum 5 cm rondom uw toestel voor
- Zorg voor een juiste ventilatie van het toestel en bedek de ventilatie-
- Plaats geen warmtebron, zoals een brandende kaars, op of in de buurt
2-BAND DRAAGBARE RADIO
- Stel het toestel niet bloot aan waterspatten of vochtigheid.
- Plaats geen voorwerpen met vloeistof, zoals een vaas, op of in de buurt
6. FM/MW-golfbereikschakelaar
7. Uitsparing voor draagriempje
- Gooi de batterijen niet in het vuur. Respecteer het milieu als u gebruikte
8. Aansluiting voor oortelefoon
OFF Draaiknop volume/
9. DC IN 5V-aansluiting
- Stel de batterijen niet bloot aan overdreven hitte zoals zonnestralen, vuur
inschakelen/ uitschakelen
10. Telescopische FM-antenne
TUNING -knop
11. Batterijvak
- Met de netspanningsstekker kan het toestel uitgetrokken worden, deze
3x1.5V UM3/R6/LR6/AA-batterijen (niet meegeleverd)
- Onder
met de plaatselijke stroomsterkte.
op een veilige manier en zorg ervoor dat het niet verstrikt of geklemd kan
raken. Neem contact op met een erkende hersteldienst als het netsnoer
beschadigd raakt.
los te koppelen. Het apparaat blijft gebruiksklaar zolang de stekker van
de wisselstroomadapter in een stopcontact steekt. Om het apparaat
volledig van de netvoeding los te koppelen moet de stekker van de
wisselstroomadapter volledig uit het stopcontact worden verwijderd. De
wisselstroomadapter mag niet belemmerd worden en moet gemakkelijk
toegankelijk zijn tijdens het gebruik.
gebruiken op batterijstroom.
richting van de pijl.
dat hun polariteit (+/-) overeenkomt met de markering in het batterijvak.
door elkaar gebruiken.
zonneschijn, vuur en dergelijke.
batterijen.
tijdens het gebruik.
het apparaat voor langere tijd niet wordt gebruikt.
te gooien. Deze kan de batterijen eventueel terugnemen voor specifieke
recyclage.
OFF tegen de klok in om het apparaat in te
schakelen, u hoort een "klikgeluid".
TUNING
-knop om af te stemmen op het gewenste
radiostation.
OFF-knop.
OFF met de klok mee om het apparaat uit te
schakelen, zorg ervoor dat u een "klikgeluid" hoort.
Wisselstroomadapter (niet meegeleverd):
Output DC 5V, 500mA
4.5V
3x1.5V UM3/R6/LR6/AA-batterijen
(niet meegeleverd)
FM: 88 - 108 MHz
MW: 540 - 1600 kHz
82 (H) x 37 (W) x 144 (L) mm
OPGEPAST: Om het risico op elektrische schokken
te vermijden, mag u het toestel niet demonteren.
Het toestel bevat geen enkel onderdeel dat door de
gebruiker zelf kan gerepareerd worden. Contacteer
altijd een gekwalificeerde technieker indien een
reparatie nodig is.
Het symbool van een zwarte driehoek met daarin een witte
bliksemschicht eindigend in een driehoek, waarschuwt de gebruiker
dat er een gevaarlijke spanning aanwezig is in het toestel.
Het bovenstaande symbool (zwarte driehoek met daarin een wit
uitroepingsteken) waarschuwt de gebruiker dat er belangrijke
gebruiksaanwijzingen in verband met het gebruik en het onderhoud
ter beschikking zijn in de bijgeleverde handleiding.
De waarschuwingsmarketing zit op de achterkant van het apparaat.
voldoende ventilatie.
openingen niet met voorwerpen zoals dagbladen, tafellakens, gordijnen,
enz.
van het toestel.
van het toestel.
batterijen wegwerpt.
of gelijkaardige warmtebronnen.
moet dus gemakkelijk toegankelijk blijven. Om de voeding van het
toestel volledig te onderbreken dient u de voedingsstekker helemaal uit
het stopcontact te trekken. De netspanningsstekker mag niet verhinderd
worden en moet gemakkelijk toegankelijk zijn tijdens gebruik.
invloed
van
tijdelijke
elektrostatische
en/of
elektrische
verschijnselen kan het product storingen ondervinden en kan een
heropstart nodig blijken.
Luister niet voor lange perioden op hoog volume om
mogelijke gehoorschade te voorkomen.
Maximale uitgangsspanning ≤ 150mV
Indien u dit toestel in de toekomst wilt weggooien, denk er dan
aan om het te recycleren via een inzamelpunt voor elektrische
huishoudapparaten. Informeer naar het dichtstbijzijnde
recyclagecentrum. Voor meer informatie wendt u zich tot de
lokale overheden of uw verdeler (richtlijn met betrekking tot
Afval afkomstig van elektrische en elektronische apparaten).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
1
3
2
FM
88
92
96
100
103
106
108
MHz
MW
54
70
80
100
120
140
160
kHz
x10
6
8
4
5
7
9
10
WARNING: SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR
11
2016/3/25 13:34:42
loading