Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Register your product and get support at
To disassemble
www.philips.com/AVENT
SCF760
SCF762
To assemble
Screw top
Skruelåg
Philips AVENT, a business of Philips Consumer Lifestyle BV
Schraubdeckel
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands
Couvercle vissable
Avvitare la parte superiore
Trademarks owned by the Philips Group.
Bottle
©2011 Koninklijke Philips Electronics N.V.
Flaske
All Rights Reserved.
Flasche
Biberon
Corpo della tazza
3140 035 24556
3140 035 24796
3140 035 24566
3140 035 24806
SCF760_SCF762_WEU_V5.0
Philips AVENT
Philips AVENT
Baby Bottle
Spout Cup
SCF66x; SCF68x
SCF60x; SCF75x
Parte superior enroscable
Schroefdeksel
Skrulokk
Parte superior roscada
Skruvlock
Botella
Fles
Flaske
Recipiente
Flaska
Important safety instructions
EN
For your child's safety and health
WARNING!
Always use this product with adult supervision.
Continuous and prolonged sucking of fl uids will cause tooth decay.
Always check food temperature before feeding.
Keep all components not in use out of the reach of children.
• Prevent your child from running or walking while drinking.
• Before the fi rst use, disassemble all parts and clean them thoroughly.
• Before each use, check the straw cup. If any damage or crack is
detected, stop using the straw cup immediately.
Caution:
• Close the screw top tightly by turning it clockwise. Otherwise, it may
come off during use.
• To drink from the straw cup, twist and turn the lid lightly
anticlockwise (without squeezing).
• To take the screw top off, squeeze the screw top on the two
indications and turn it anticlockwise.
• The straw cup is intended for use with milk and water. Do not use
it with any other liquids, such as fruit juices, fl avored sugary drinks,
carbonated beverages, soup, or broth.
• The straw cup is not microwaveable.
• Do not over tighten the lid on the straw cup.
• Do not use the straw cup to mix and shake infant formula as this can
clog the vent hole and cause the cup to leak. Make sure that the straw
parts are properly assembled.
• To prevent scalding, allow hot liquids to cool before you fi ll the cup.
• For hygiene reasons, replace straws after 3 months of use. Use only
Philips AVENT straws.
Cleaning and sterilization
Caution:
• Never use abrasive, anti-bacterial cleaning agents, or chemical
solvents.
• Do not place components directly on surfaces that are cleaned with
anti-bacterial cleaners.
• Food coloring can discolor components.
• After each use, disassemble all parts and clean them thoroughly in
Philips AVENT
warm and soapy water, and rinse them in clean water. Or, clean all the
Straw Cup
components on the top rack of dishwasher.
SCF76x
• If necessary, clean the straw with a cleaning brush sold separately.
• The straw cup is suitable for sterilizers.
Storage
Caution:
• Keep the straw cup from the source of heat or direct sunlight.
• For hygiene maintenance, dissemble the straw cup and store it in a
dry and covered container.
Tip:
• The lid and body of the straw cup are compatible to Philips AVENT
bottles and Magic cups. For details, see the "Interchangeability chart".
• The replaceable straws and the brush set are sold separately.
Vigtige sikkerhedsinstruktioner
DA
For dit barns sikkerhed og helbred
ADVARSEL!
Brug altid produktet under en voksens opsyn.
Langvarig indtagelse af væske ødelægger tænderne.
Kontroller altid madens temperatur, inden du giver barnet mad.
Alle dele, som ikke bruges, holdes uden for børns rækkevidde.
• Lad ikke dit barn løbe eller gå, samtidigt med at det drikker.
• Før ibrugtagning skal alle dele adskilles og vaskes grundigt.
• Inspicer sugerørskoppen før hver brug. Hvis du konstaterer
nogen former for skader eller revner, skal brug af sugerørskoppen
øjeblikkeligt stoppes.
Advarsel:
• Luk skruelåget stramt ved at dreje det med uret. Hvis du ikke gør det,
kan det falde af under brug.
• For at drikke fra sugerørskoppen skal du vride og dreje låget en smule
• Der Strohhalmbecher ist nicht mikrowellenfest.
mod uret (uden at klemme).
• Drehen Sie den Deckel des Strohhalmbechers nicht zu fest zu.
• Tag skruelåget af ved at klemme skruelåget sammen ved de to angivne
• Verwenden Sie den Strohhalmbecher nicht zum Mischen und
steder og dreje det mod uret.
Schütteln von Milchpulver, da dies zur Verstopfung der Öffnung
• Sugerørskoppen er beregnet til brug sammen med mælk eller vand.
und zum Auslaufen der Flüssigkeit aus dem Becher führen kann.
Benyt ikke andre væsker såsom frugtsaft, farvede sukkerholdige
Vergewissern Sie sich, dass die Strohhalmteile ordnungsgemäß
drikke, kulsyreholdige drikke, suppe eller fond.
zusammengesetzt sind.
• Sugerørskoppen må ikke opvarmes i mikrobølgeovn.
• Um Verbrühungen zu vermeiden, sorgen Sie dafür, dass heiße
• Overstram ikke låget på sugerørskoppen.
Flüssigkeiten abkühlen, bevor Sie sie in die Tasse füllen.
• Brug ikke sugerørskoppen til at blande og ryste
• Aus hygienischen Gründen sollten die Trinkhalme alle drei Monate
modermælkserstatning, eftersom dette kan tilstoppe ventilhullet og
ausgetauscht werden. Verwenden Sie nur Philips AVENT Trinkhalme.
forårsage lækage. Kontroller, at alle sugerørets dele er korrekt samlet.
Reinigen und sterilisieren
• Med henblik på at forebygge skoldning skal varme væsker køle ned,
før du påfylder koppen.
Achtung:
• Af hygiejniske årsager bør sugerøret skiftes efter 3 måneders brug.
• Verwenden Sie niemals Scheuermittel, antibakterielle Reiniger oder
Brug kun sugerør fra Philips AVENT.
chemische Lösungsmittel.
Rengøring og sterilisering
• Legen Sie keine Teile direkt auf Oberfl ächen, die mit antibakteriellen
Reinigungsmitteln gereinigt wurden.
Advarsel:
• Lebensmittelfarben können Teile verfärben.
• Anvend aldrig skrappe, anti-bakterierengøringsmidler eller kemiske
• Zerlegen Sie den Becher nach jedem Gebrauch in seine Einzelteile.
opløsningsmidler.
Reinigen Sie diese gründlich mit warmem Spülwasser, und spülen Sie
• Placer ikke komponenter direkte på overfl ader rengjort med anti-
sie mit klarem Wasser ab. Oder reinigen Sie alle Teile im oberen Korb
bakterierengøringsmidler.
der Spülmaschine.
• Fødevarefarvestoffer kan smitte af på komponenterne.
• Reinigen Sie den Strohhalm gegebenenfalls mit einer
• Efter hver brug skal alle dele adskilles og rengøres grundigt i varmt
Reinigungsbürste, die separat erhältlich ist.
sæbevand, hvorefter de skal skylles i rent vand. Alternativt kan du vaske
• Der Strohhalmbecher kann sterilisiert werden.
alle komponenterne på den øverste hylde i opvaskemaskinen.
Aufbewahrung
• Om nødvendigt skal sugerøret rengøres med en rensebørste, der
sælges separat.
Achtung:
• Sugerørskoppen kan bruges i sterilisationsapparater.
• Halten Sie den Strohhalmbecher von Wärmequellen und direkter
Opbevaring
Sonneneinstrahlung fern.
• Aus Hygienegründen empfehlen wir, den Strohhalmbecher
Advarsel:
auseinanderzunehmen und ihn in einem trockenen Behälter mit
• Opbevar sugerørskoppen på afstand af varmekilder eller direkte sollys.
Deckel zu lagern.
• Af hensyn til øget hygiejne skal sugerørskoppen adskilles og opbevares i
Tipp:
en lukket beholder på et tørt sted.
• Der Deckel und das Unterteil des Strohhalmbechers sind mit Philips
Tip:
AVENT Flaschen und Magic Trinkbechern kompatibel. Weitere
• Låget og huset til sugerørskoppen er kompatible med Philips
Informationen fi nden Sie in der "Tabelle zur Austauschbarkeit".
AVENT-fl asker og Magic-kopper. Yderligere oplysninger fi ndes i
• Die Ersatzstrohhalme und der Bürstensatz werden separat verkauft.
"Udskiftningsskema".
• De udskiftelige sugerør og børstesæt sælges separat.
Instrucciones de seguridad importantes
ES
Para la salud y seguridad de su bebé
Wichtige Sicherheitshinweise
DE
ADVERTENCIA
Für die Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes
Utilice siempre este producto bajo la supervisión de un adulto.
WARNUNG!
La succión continua y prolongada de líquidos produce caries.
Kinder sollten dieses Produkt nur unter Aufsicht durch Erwachsene
Compruebe siempre la temperatura de los alimentos antes de la toma.
benutzen.
Mantenga todos los componentes que no estén en uso fuera del alcance
Ununterbrochenes und anhaltendes Saugen von Flüssigkeiten kann
de los niños.
Karies verursachen.
• Evite que el niño corra o ande mientras bebe.
Prüfen Sie stets die Temperatur der Babynahrung, bevor Sie sie Ihrem
• Antes del primer uso, desmonte todas las piezas y límpielas en
Kind verabreichen.
profundidad.
Bewahren Sie alle nicht verwendeten Einzelteile außerhalb der
• Antes de cada uso, compruebe el vaso con pajita. Si se detecta
Reichweite von Kindern auf.
cualquier daño o grieta, deje de utilizar el vaso con pajita
• Hindern Sie Ihr Kind während des Trinkens am Laufen oder Gehen.
inmediatamente.
• Zerlegen Sie den Becher vor dem ersten Gebrauch in seine
Precaución:
Einzelteile, und reinigen Sie diese gründlich.
• Cierre bien la parte superior enroscable girándola en el sentido de las
• Überprüfen Sie den Strohhalmbecher vor jedem Gebrauch. Wenn
agujas del reloj. De lo contrario, podría soltarse durante el uso.
Sie Beschädigungen oder Risse feststellen, verwenden Sie den
• Para beber del vaso con pajita, desenrosque la tapa girándola
Strohhalmbecher nicht mehr.
levemente en sentido contrario a las agujas del reloj (sin apretar).
Achtung:
• Para extraer la parte superior enroscable, presiónela sobre las dos
• Schließen Sie den Schraubdeckel, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn
indicaciones y gírela en sentido contrario a las agujas del reloj.
drehen. Sonst kann er sich während des Gebrauchs lösen.
• El vaso con pajita está diseñado para su uso con leche o agua. No
• Um aus dem Strohhalmbecher zu trinken, drehen Sie den Deckel
lo utilice con cualquier otro líquido, como zumos de frutas, bebidas
leicht gegen den Uhrzeigersinn (ohne Druck auszuüben).
dulces de sabores, bebidas carbonatadas, sopa o caldo.
• Um den Schraubdeckel abzunehmen, drücken Sie den Schraubdeckel
• El vaso con pajita no es apto para el microondas.
an den zwei Markierungen zusammen, und drehen Sie ihn gegen den
• No apriete demasiado la tapa en el vaso con pajita.
Uhrzeigersinn.
• No utilice el vaso con pajita para mezclar y agitar fórmulas infantiles,
• Der Strohhalmbecher darf nur für Milch und Wasser verwendet
ya que esto podría atascar el orifi cio de ventilación y provocar que el
werden. Verwenden Sie ihn nicht für andere Flüssigkeiten,
vaso gotee. Asegúrese de que las piezas de la pajita estén colocadas
wie zum Beispiel Fruchtsäfte, aromatisierte Zuckergetränke,
correctamente.
kohlensäurehaltige Getränke, Suppe oder Suppenbrühe.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips SCF762

  • Seite 1 Prüfen Sie stets die Temperatur der Babynahrung, bevor Sie sie Ihrem • Antes del primer uso, desmonte todas las piezas y límpielas en • The lid and body of the straw cup are compatible to Philips AVENT bottles and Magic cups. For details, see the “Interchangeability chart”.
  • Seite 2 Belangrijke veiligheidsinstructies • Para un mantenimiento higiénico, desmonte el vaso con pajita y les biberons et tasses Magic Philips AVENT. Pour plus de détails, • Ta fra hverandre alle delene og rengjør dem grundig før første • O copo com palhinha não pode ser colocado no microondas.

Diese Anleitung auch für:

Scf760