Herunterladen Diese Seite drucken

Philips SCF754 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

• Al primo utilizzo disassemblare tutte le parti e sterilizzarle.
Consignes de sécurité importantes
FR
• Prima di ogni utilizzo verificare l'integrità della tazza con beccuccio. In
caso di danni o rotture, non utilizzare più la tazza.
Pour la sécurité et la santé de votre enfant
AVERTISSEMENT !
Attenzione
Ne laissez jamais un enfant utiliser ce produit sans surveillance.
• La tazza con beccuccio è stata creata per l'utilizzo con latte e acqua.
La succion continue et prolongée de liquide entraîne l'apparition de caries.
Non utilizzarla con altri liquidi (ad esempio succhi di frutta, bevande
Vérifiez toujours la température des aliments avant de nourrir votre enfant.
aromatizzate zuccherate, bevande gasate, zuppa o brodo).
• Empêchez votre enfant de courir ou de marcher lorsqu'il boit.
• La tazza con beccuccio non è adatta al microonde.
• Avant la première utilisation, démonter toutes les pièces et stérilisez-les.
• Non serrare troppo il coperchio sulla tazza.
• Avant chaque utilisation, contrôlez la tasse à bec. Si vous remarquez
• Non utilizzare la tazza con beccuccio per mescolare il latte in polvere al
quelque dégradation ou f issure que ce soit, arrêtez d'utiliser cette tasse
f ine di evitare il blocco del foro di aerazione e conseguenti perdite.
à bec immédiatement.
• Accertarsi che la valvola sia stata assemblata correttamente.
Attention :
• Per evitare scottature far raffreddare i liquidi prima di versarli nella tazza.
• Non utilizzare mai il beccuccio come succhietto.
• La tasse à bec est conçue pour contenir du lait ou de l'eau. Ne l'utilisez
• Per i motivi di igiene, sostituire i beccucci dopo 3 mesi di utilizzo.
pas avec tout autre liquide que ce soit, qu'il s'agisse de jus de fruit, de
Utilizzare solo beccucci Philips AVENT.
boissons sucrées aromatisées, de boissons gazeuses, de soupe ou de
bouillon.
Pulizia e sterilizzazione
• La tasse à bec ne passe pas au four à micro-ondes.
Attenzione
• Ne serrez pas exagérément le couvercle sur la tasse à bec.
• N'utilisez pas la tasse à bec pour préparer et mélanger du lait infantile car
• Non utilizzare mai detergenti abrasivi, antibatterici o solventi chimici.
cela pourrait obstruer l'orif ice et causer des fuites.
• Non posizionare i componenti direttamente su superfici pulite con
• Vérifiez que la valve est bien placée.
detergenti antibatterici.
• Pour empêcher toute brûlure, laissez les liquides chauds refroidir avant
• I coloranti degli alimenti possono scolorire i componenti.
de remplir la tasse.
• Dopo ogni utilizzo, disassemblare tutte le parti e pulirle accuratamente
• N'utilisez jamais le bec comme sucette.
in acqua calda e sapone; successivamente sciacquarle in acqua pulita. È
• Pour des raisons d'hygiène, remplacez les becs au bout de 3 mois. Utilisez
possibile pulire tutti i componenti sul ripiano superiore della lavastoviglie.
uniquement des becs Philips AVENT.
• Dopo la pulizia, sterilizzare la tazza con beccuccio. La tazza con beccuccio
può essere inserita all'interno di uno sterilizzatore.
Nettoyage et stérilisation
Conservazione
Attention :
Attenzione
• N'utilisez jamais de produits de nettoyage antibactériens abrasifs ou de
solvants chimiques.
• Tenere i componenti di piccole dimensioni lontano dalla portata dei
• Ne placez pas les pièces directement sur des surfaces nettoyées avec des
bambini.
produits antibactériens.
• Tenere la tazza con beccuccio lontano da fonti di calore o dalla luce
• Les colorants alimentaires peuvent tacher les pièces.
diretta del sole.
• Après chaque utilisation, démontez toutes les pièces et nettoyez-les
• Per motivi di igiene disassemblare la tazza e conservarla in un contenitore
soigneusement à l'eau chaude savonneuse, puis rincez-les à l'eau claire.
asciutto e coperto.
Vous pouvez également nettoyer toutes les pièces dans le panier
Suggerimento
supérieur du lave-vaisselle.
• La parte superiore avvitabile, il manico / clip per cintura e il corpo della
• Une fois le nettoyage terminé, stérilisez la tasse à bec. La tasse à bec est
adaptée aux stérilisateurs.
tazza con beccuccio sono compatibili con i biberon Philips AVENT
e le tazze magiche. Per ulteriori informazioni, vedere il "Graf ico di
Rangement
interscambiabilità".
• Il beccuccio e l'impugnatura sostituibili sono venduti separatamente.
Attention :
• Gardez les petites pièces hors de portée des enfants.
• N'exposez pas la tasse à bec à une source de chaleur ou à la lumière
Belangrijke veiligheidsinstructies
directe du soleil.
NL
• Pour des mesures d'hygiène, démontez la tasse à bec et rangez-la dans
Voor de veiligheid en gezondheid van uw kind
une boîte sèche et couverte.
WAARSCHUWING!
Conseil :
Gebruik dit product altijd onder toezicht van een volwassene.
Het voortdurend en langdurig opzuigen van vloeistoffen leidt tot tandbederf.
• Le couvercle vissable, la poignée/le clip ceinture et le biberon de
Controleer voor het voeden altijd de temperatuur van de voeding.
la tasse à bec sont compatibles avec tous les biberons et tasses
• Voorkom dat uw kind tijdens het drinken loopt of rent.
Magic Philips AVENT. Pour plus de détails, consultez le « Graphique
• Haal alle onderdelen uit elkaar en steriliseer deze voordat u de beker
d'interchangeabilité ».
voor het eerst gebruikt.
• Le bec et la poignée sont vendus séparément.
• Controleer de beker met drinktuit voor elk gebruik. Als de beker met
drinktuit is beschadigd of er zitten barsten in, moet u onmiddellijk
stoppen met het gebruik van deze beker.
Importanti istruzioni sulla sicurezza
IT
Let op:
Per la sicurezza e la salute del vostro bambino
• De beker met drinktuit is bedoeld voor gebruik met melk en water.
AVVERTENZA!
Gebruik deze niet met andere vloeistoffen, zoals vruchtensappen,
Questo prodotto deve essere sempre utilizzato con la supervisione di
frisdrank, andere suikerhoudende dranken, soep of bouillon.
un adulto.
• De beker met drinktuit is niet geschikt voor in de magnetron.
La suzione continua e prolungata di f luidi causa danni ai denti.
• Doe de deksel niet te strak op de beker met drinktuit.
Verificare sempre la temperatura degli alimenti prima dell'assunzione da
• Gebruik de beker met drinktuit niet voor het mengen en schudden van
parte del bambino.
flesvoeding, want hierdoor kan het ventilatiegaatje verstopt raken en de
• Evitare che il bambino corra o cammini mentre sta bevendo dalla tazza.
beker gaan lekken.
• Controleer of het ventiel goed bevestigd is.
• Laat hete vloeistoffen afkoelen voordat u de beker vult om verbranding
te voorkomen.
• Gebruik de tuit nooit als fopspeen.
• Vervang de tuit uit hygiënisch oogpunt na 3 maanden gebruik. Gebruik
Oppbevaring
alleen tuiten van Philips AVENT.
Forsiktig :
Reinigen en steriliseren
• Oppbevar de små delene utilgjengelig for barn.
• Hold tutekoppen unna varmekilder og direkte sollys.
Let op :
• Ta fra hverandre tutekoppen og oppbevar den i en tørr beholder med
• Reinig het product nooit met schurende of antibacteriële
lokk, slik at hygienen opprettholdes.
schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen.
• Leg onderdelen niet op oppervlakken die zijn schoongemaakt met
Tips :
antibacteriële reinigingsmiddelen.
• Skrulokket, håndtaket/belteklemmen og f lasken til tutekoppen er
• De onderdelen kunnen verkleuren door kleurstoffen in de voeding.
kompatible med Philips AVENT-flasker og Magic-kopper. Du f inner mer
• Haal de beker na elk gebruik uit elkaar en maak alle onderdelen grondig
informasjon i kompatibilitetstabellen.
schoon in warm water met zeep en spoel ze af in schoon water. Of maak
• Ekstra tut og håndtak selges separat.
alle onderdelen schoon in het bovenste rek van de vaatwasmachine.
• Steriliseer de beker met drinktuit nadat u deze hebt schoongemaakt. De
beker met drinktuit is geschikt voor sterilisators.
Instruções de segurança importantes
PT
Opbergen
Pela segurança e saúde do seu f ilho
Let op :
ATENÇÃO!
• Houd de kleine onderdelen uit de buurt van kinderen.
Utilize sempre este produto com a supervisão de adultos.
• Houd de beker met drinktuit uit de buurt van warmtebronnen of direct
A sucção contínua e prolongada de líquidos pode provocar cáries.
zonlicht.
Verif ique sempre a temperatura dos alimentos antes de alimentar o seu filho.
• Haal uit hygiënisch oogpunt de beker met drinktuit uit elkaar en bewaar
• Não permita que a criança corra ou caminhe enquanto bebe.
deze in een droge en gesloten doos.
• Antes da primeira utilização, desmonte todas as peças e esterilize-as.
• Antes de cada utilização, verif ique o copo com bico. Se detectar danos
Tip :
ou f issuras, pare de utilizar o copo com bico de imediato.
• Het schroefdeksel, het handvat/de riemclip en de f les van de beker met
drinktuit zijn geschikt voor gebruik met Philips AVENT-flessen en Magic-
Atenção:
bekers. Zie voor meer informatie de grafiek met producten met elkaar
• O copo com bico destina-se à utilização com leite e água. Não o utilize
kunnen worden gecombineerd.
com quaisquer outros líquidos, como sumos de fruta, bebidas doces
• De tuit en het handvat (beiden vervangbaar) worden afzonderlijk
aromatizadas, bebidas com gás, sopa ou caldos.
verkocht.
• O copo com bico não pode ser colocado no microondas.
• Não aperte excessivamente a tampa do copo com bico.
• Não utilize o copo com bico para misturar e agitar leite em pó, pois isto
Viktige sikkerhetsinstruksjoner
pode obstruir o orifício de ventilação e provocar derrames do copo.
NO
• Assegure-se de que a válvula está montada correctamente.
For barnets sikkerhet og helse
• Para evitar queimaduras, deixe os líquidos quentes arrefecer antes de
ADVARSEL!
encher o copo.
Produktet må alltid brukes under tilsyn av voksne.
• Nunca utilize o bico como chupeta.
Kontinuerlig og langvarig suging av væsker forårsaker tannråte.
• Para motivos de higiene, substitua os bicos após 3 meses de utilização.
Kontroller alltid temperaturen på maten før du mater barnet.
Utilize apenas bicos Philips AVENT.
• Unngå at barnet løper eller går mens han/hun drikker.
Limpeza e esterilização
• Ta fra hverandre alle delene og steriliser dem før første gangs bruk.
• Kontroller tutekoppen før hver bruk. Hvis det oppdages skader eller
Atenção :
sprekker, må du umiddelbart slutte å bruke tutekoppen.
• Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos e antibacterianos ou
Viktig:
solventes químicos.
• Não coloque os componentes directamente em superfícies limpas com
• Tutekoppen er beregnet på melk og vann. Ikke bruk den med andre
produtos de limpeza antibacterianos.
væsker som fruktjuice, sukkerholdige drikker, brus eller suppe.
• Os corantes dos alimentos podem descolorar os componentes.
• Tutekoppen tåler ikke mikrobølgeovn.
• Depois de cada utilização, desmonte todas as peças, lave-as cuidadosamente
• Ikke stram til lokket på tutekoppen for hardt.
com água morna e sabão e enxagúe-as em água limpa. Ou lave todos os
• Ikke bruk tutekoppen til å blande og riste morsmelkserstatning ettersom
componentes no cesto superior da máquina de lavar loiça.
dette kan tette til ventilasjonshullene og føre til at koppen lekker.
• Depois da limpeza, esterilize o copo com bico. O copo com bico é
• Kontroller at ventilen er ordentlig satt sammen.
adequado para esterilizadores.
• La varme væsker avkjøles før du fyller koppen, slik at du unngår skålding.
• Ikke bruk tuten som en smokk.
Arrumação
• Av hygieniske årsaker bør du bytte ut tutene etter tre måneders bruk.
Atenção :
Bruk kun Philips AVENT-tuter.
• Mantenha os componentes pequenos afastados das crianças.
Rengjøring og sterilisering
• Mantenha o copo com bico afastado de fontes de calor ou luz solar directa.
• Para manter a higiene, desmonte o copo com bico e guarde-o num
Forsiktig :
recipiente seco e tapado.
• Bruk aldri skuremidler, antibakterielle rengjøringsmidler eller kjemiske
løsemidler.
Sugestão :
• Ikke plasser delene direkte på overflater som rengjøres med
• A parte superior roscada, a pega/o clipe para o cinto e o recipiente do
antibakterielle rengjøringsmidler.
copo com bico são compatíveis com os biberões Philips AVENT e os
• Farge fra mat kan føre til misfarging av delene.
copos mágicos. Para mais detalhes, consulte a "Tabela de componentes
• Etter hver bruk må du ta fra hverandre delene og rengjøre dem
intermutáveis".
grundig i varmt vann tilsatt såpe, og deretter skylle dem i rent vann.
• O bico e a pega substituíveis são vendidos em separado.
Eller du kan rengjøre alle delene ved å legge dem i det øverste stativet
i oppvaskmaskinen.
• Steriliser tutekoppen etter rengjøring. Tutekoppen kan steriliseres i
steriliseringsapparat.
Viktiga säkerhetsinstruktioner
SV
För ditt barns säkerhet och hälsa
VARNING!
Använd alltid produkten under vuxnas översyn.
Att suga in vätska kontinuerligt under lång tid är skadligt för tänderna.
Kontrollera alltid matens temperatur innan matning.
• Se till att barnet inte springer eller går och dricker samtidigt.
• Innan du använder muggen för första gången tar du isär alla delar och
steriliserar dem.
• Kontrollera pipmuggen innan varje användning. Sluta använda pipmuggen
omedelbart om du upptäcker någon skada eller spricka.
Varning!
• Pipmuggen är avsedd att användas med mjölk och vatten. Använd den
inte med andra vätskor som fruktjuicer, smaksatta söta drycker, kolsyrade
drycker, soppa eller buljong.
• Pipmuggen tål inte mikrovågsugn.
• Skruva inte på locket på muggen för hårt.
• Du bör inte använda pipmuggen när du blandar och skakar
bröstmjölksersättning, eftersom det kan täppa till ventilöppningen och
orsaka läckage.
• Se till att ventilen monteras på rätt sätt.
• För att förhindra brännskada bör du låta heta vätskor kylas ned innan
du fyller koppen.
• Använd aldrig pipen som napp.
• Av hygieniska skäl bör pipen bytas ut efter 3 månaders användning.
Använd endast Philips AVENT-pipar.
Rengöring och sterilisering
Varning !
• Använd aldrig starka, anti-bakteriella medel eller kemiska lösningar.
• Placera inte komponenter direkt på ytor som har rengjorts med
antibakteriella rengöringsprodukter.
• Färg i mat kan missfärga komponenterna.
• Efter varje användning tar du isär alla delar och rengör dem grundligt i
varmt vatten med tvål, och sköljer dem i rent vatten. Eller så rengör du
alla komponenterna i diskmaskinens övre korg.
• Sterilisera pipmuggen efter rengöring. Pipmuggen kan rengöras i
sterilisator.
Förvaring
Varning !
• Se till att de små komponenterna är utom räckhåll för barn.
• Håll pipmuggen borta från värmekällor eller direkt solljus.
• Av hygieniska skäl bör pipmuggen plockas isär och förvaras i en torr och
täckt behållare.
Tips !
• Pipmuggens skruvlock, handtag/bältesklämma och f laska är kompatibla
med Philips Avent-f laskor och Magic Cup. Mer information f inns i
tabellen över utbytbarhet.
• Den utbytbara pipen och handtaget säljs separat.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Scf752Scf750