Herunterladen Diese Seite drucken

Sony ss-v521 Handbuch Seite 2

Werbung

A
Micro Satellite Speaker
SS-V811ED/V701/
V521
Italiano
Posizionamento dei diffusori
Uso del manuale
(solo SS-V811ED/V701) (C)
Applicare il diffusore nell'apposito supporto e collocarlo
Le istruzioni contenute in questo manuale riguardano i
nella posizione migliore.
diffusori microsatellite Sony SS-V811ED, SS-V701 e SS-
Per ulteriori informazioni sulla posizione del diffusore,
V521.
vedere "Posizionamento dei diffusori".
Se si collega questo diffusore ai modelli SA-VE815ED, SA-
VE705 e SA-VE525, si può disporre dell'effetto surround
1
Staccare la piastra dal supporto diffusore.
come con il sistema diffusori a 6,1 canali. Per collegare
questo diffusore ai modelli SA-VE815ED, SA-VE705 e SA-
2
VE525, fare riferimento ai manuali in dotazione con i
Far passare il cavo diffusore nel foro sul retro
relativi diffusori.
del supporto e farlo uscire dal foro al centro
del supporto.
Qualsiasi differenza nel funzionamento è chiaramente
3
indicata nel testo, ad esempio con "solo SS-V811ED".
Dividere il cavo diffusore e quindi fissare il
cavo al supporto diffusore con la piastra.
Precauzioni
4
Collegare il cavo diffusore al terminale
diffusore.
Funzionamento
Il cavo deve essere premuto nella scanalatura
• Non usare il sistema diffusori a wattaggi continui che
sul supporto.
eccedano la potenza in ingresso massima del sistema.
• Se la polarità dei collegamenti diffusori non è corretta, i
5
Fissare il diffusore al supporto con le viti e le
toni dei bassi sono deboli e la posizione dei vari
strumenti non è chiara.
rondelle in dotazione.
• Il contatto tra i fili nudi dei diffusori e i terminali dei
diffusori potrebbe causare cortocircuiti.
• Prima di collegare, spegnere l'amplificatore per evitare
danni al sistema diffusori.
Note
Non rimuovere la griglia diffusore in dotazione dal
Se si notano irregolarità di colore nello
diffusore quando si applica il diffusore al supporto
schermo di un televisore in prossimità del
diffusore.
sistema
Preparazione dei diffusori
Questo sistema diffusori è schermato magneticamente per
(solo SS-V521) (
permetterne l'installazione vicino ad un televisore.
Tuttavia, irregolarità di colore possono apparire su alcuni
Per evitare movimenti o vibrazioni dei diffusori durante
tipi di televisore.
l'ascolto, applicare ai diffusori i piedini antiscivolo in
dotazione .
Se si notano irregolarità di colore...
cSpegnere il televisore e quindi riaccenderlo dopo 15 - 30
minuti.
Caratteristiche tecniche
Se si notano ancora irregolarità di colore...
SS-V811ED (SS-MS815)
cAllontanare maggiormente i diffusori dal televisore.
Sistema diffusori
Se si verifica feedback
Spostare i diffusori o abbassare il volume
Unità diffusori
sull'amplificatore.
Collocazione
• Non collocare i diffusori in posizione inclinata.
• Non collocare i diffusori in luoghi:
Tipo di cassa
—estremamente caldi o freddi
Impedenza nominale
—polverosi o sporchi
Capacità di potenza
—molto umidi
Potenza massima in ingresso:
—soggetti a vibrazioni
—esposti alla luce solare diretta
Livello di sensibilità
Pulizia
Gamma di frequenza
Pulire le casse dei diffusori con un panno morbido
Dimensioni (l/a/p)
leggermente inumidito con una blanda soluzione
Quando sono applicate le griglie diffusore:
detergente o acqua. Non usare alcun tipo di spugnetta o
polvere abrasiva né solventi come alcool o benzina.
Quando applicato al supporto diffusore in dotazione:
In caso di interrogativi o problemi riguardanti il sistema
diffusori, consultare il proprio rivenditore Sony.
Peso
Quando sono applicate le griglie diffusore:
Collegamento dei diffusori (A)
Quando applicato al supporto diffusore in dotazione:
Collegare dei diffusori ai terminali di uscita diffusori di
SS-V701 (SS-MS7)
un amplificatore.
Sistema diffusori
Assicurarsi che tutti i componenti (incluso il subwoofer)
siano spenti prima di procedere al collegamento.
Unità diffusori
Note (B)
• Assicurarsi che i terminali positivo (+) e negativo (–) dei
diffusori corrispondano ai terminali positivo (+) e
negativo (–) dell'amplificatore.
Tipo di cassa
• Assicurarsi di stringere saldamente le viti dei terminali
Impedenza nominale
dei diffusori poiché viti allentate potrebbero generare
Capacità di potenza
disturbi.
Potenza massima in ingresso:
• Assicurarsi che tutti i collegamenti siano saldi. Il
contatto tra i fili nudi dei diffusori e i terminali dei
diffusori potrebbe causare cortocircuiti.
Livello di sensibilità
• Per ulteriori informazioni sui collegamenti
Gamma di frequenza
dell'amplificatore, fare riferimento al manuale allegato
Dimensioni (l/a/p)
all'amplificatore.
Quando sono applicate le griglie diffusore:
Suggerimento
Quando applicato al supporto diffusore in dotazione:
Tutti i fili rigati sono a polarità negativa (–) e devono
essere collegati ai terminali negativi (–) dei diffusori.
Peso
Quando sono applicate le griglie diffusore:
Posizionamento dei diffusori
Quando applicato al supporto diffusore in dotazione:
Posizione di ciascun diffusore
SS-V521 (SS-MS525)
Centrale
Sistema diffusori
Subwoofer
Anteriore
Anteriore
Unità diffusori
(sinistro)
(destro)
Tipo di cassa
Impedenza nominale
Capacità di potenza
Potenza massima in ingresso:
Posteriore
Posteriore (destro)
(sinistro)
Livello di sensibilità
Gamma di frequenza
Surround
Dimensioni (l/a/p)
posteriore
Peso
Suggerimenti
Accessori in dotazione
• Per i film, il sonoro migliore si può ottenere in una
stanza senza echi (come una circondata da tende).
Supporto diffusore (1) (solo SS-V811ED/V701)
Viti (2) (solo SS-V811ED/V701)
• Per la musica (soprattutto la musica classica), l'ascolto è
migliore in una stanza che produce un certo livello di
Rondelle (2) (solo SS-V811ED/V701)
eco.
Piastra (1) (solo SS-V811ED/V701)
Piedini antiscivolo (4) (solo SS-V521)
Cavi di collegamento diffusori, 10 m (1)
Design e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
B
Amplificatore
e
Versterker
Amplificador
SURROUND BACK
E
E
e
e
E
Surround posteriore
Surround achterluidspreker
Trasero de sonido envolvente
Nederlands
Kenmerken
De aanwijzingen in deze handleiding gelden voor de SS-
V811ED, SS-V701 en SS-V521 Sony Micro Satellite
Speaker.
Als u deze luidspreker samen gebruikt met de SA-
VE815ED, SA-VE705 en SA-VE525, kunt u genieten van
het surround-effect van een 6.1 kanaals
luidsprekersysteem. Raadpleeg de handleiding van de
SA-VE815ED, SA-VE705 en SA-VE525 als u deze
luidspreker aansluit op deze andere luidsprekers.
Waar modellen verschillen in bediening wordt dit in de
tekst duidelijk vermeld, bijvoorbeeld met "alleen voor de
SS-V811ED".
Voorzorgsmaatregelen
Zorgvuldig behandelen
• Let op de luidsprekers niet langdurig achtereen te
belasten met een vermogen dat het maximaal
ingangsvermogen van dit luidsprekersysteem
overschrijdt.
• Als bij het aansluiten de plus- en min-polen verwisseld
worden, zal bij weergave de positie van de
muziekinstrumenten onduidelijk zijn, terwijl de lage
tonen grotendeels zullen ontbreken.
• Contact tussen ontblote luidsprekerdraden bij de
luidsprekeraansluitingen kan kortsluiting veroorzaken.
• Schakel de versterker uit alvorens de luidsprekers aan
te sluiten, om beschadiging van de luidsprekers te
voorkomen.
Als de kleurweergave van een TV-scherm in
D
)
de buurt is gestoord
Dankzij de magnetische afscherming van dit
luidsprekersysteem kunnen de luidsprekers in de buurt
van een TV-toestel worden opgesteld. Toch kan zich in
bepaalde gevallen ongelijkmatige kleurweergave
voordoen, afhankelijk van het type kleuren-TV waarover
u beschikt.
Wanneer zich storing in de kleurweergave
voordoet...
c Schakel het TV-toestel uit en schakel het na 15 tot 30
2 vie, schermato
minuten weer in.
magneticamente
Als de kleuren nog steeds niet goed zijn...
Tweeter: 1,9 cm, tipo a
c Zet dan de luidsprekers en het TV-toestel wat verder uit
cupola
elkaar.
Woofer: 5 cm × 2, tipo a
Bass Reflex
Als er een fluit- of loeitoon gaat "rondzingen"
Bass reflex
Zet de luidsprekers verder van de andere
geluidsapparatuur of verminder de geluidssterkte op de
8 ohm
versterker.
Opstelling
140 watt
• Zet de luidsprekers niet scheef.
87 dB (1 W, 1 m)
• Plaats de luidsprekers zo dat ze niet blootgesteld
worden aan:
120 Hz - 70.000 Hz
—extreme hitte of koude
—stof of vuil
—erg veel vocht
Circa 86 × 169 × 130 mm
—heftige trillingen
—directe zonnestraling
Circa 96 × 207 × 141 mm
Reinigen
U kunt de buitenkant van de luidsprekers schoonmaken
met een zachte doek, licht bevochtigd met wat water of
milde vloeibare zeep. Gebruik geen schuurspons,
Circa 1,3 kg
schuurmiddelen of vluchtige stoffen zoals spiritus of
benzine.
Circa 1,4 kg
Mocht u vragen of problemen met uw luidsprekers
hebben, aarzel dan niet contact op te nemen met de
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
2 vie, schermato
magneticamente
Tweeter: 1,9 cm, tipo a
Aansluiten van de luidspreker
cupola
(A)
Woofer: 5 cm × 2, tipo a
Bass Reflex
Verbind de luidspreker met de luidspreker-uitgangen van
Riflessione bassi
een versterker.
8 ohm
Zorg dat alle apparatuur (inclusief de subwoofer) is
uitgeschakeld alvorens u enige aansluiting gaat maken.
Opmerkingen (B)
140 watt
• Let erop dat de plus (+) en min (–) aansluitingen van de
87 dB (1 W, 1 m)
luidsprekers overeenstemmen met de plus (+) en min (–)
120 Hz - 40.000 Hz
aansluitingen van de versterker.
• Draai de schroeven van de luidsprekeraansluitingen
stevig vast omdat losse schroeven storende bijgeluiden
kunnen veroorzaken.
Circa 86 × 169 × 130 mm
• Zorg dat alle aansluitingen stevig vast zitten. Contact
tussen ontblote luidsprekerdraden bij de
Circa 96 × 207 × 141 mm
luidsprekeraansluitingen kan kortsluiting veroorzaken.
• Zie voor nadere aanwijzingen voor het aansluiten op
uw versterker de gebruiksaanwijzing van de versterker.
Circa 1,3 kg
Tip
Alle gestreepte draden hebben een negatieve polariteit en
Circa 1,4 kg
dienen dus te worden verbonden met de min (–)
luidsprekeraansluitingen.
Gamma completa × 2,
Opstellen van de luidsprekers
schermato
magneticamente
Plaatsing van elke luidspreker
5 cm, tipo a pilotaggio
bilanciato
Bass Reflex
8 ohm
Linker
120 watt
voorluidspreker
87 dB (1 W, 1 m)
120 Hz - 20.000 Hz
Circa 89 × 144 × 130 mm,
inclusa griglia anteriore
Circa 750 g
Linker achterluid-
spreker
Tips
• Filmgeluid klinkt het best in een kamer zonder galm of
echo (dus zonder veel harde, vlakke wanden en liefst
met de gordijnen dicht).
• Muziek (vooral klassieke muziek) klinkt vaak het best in
een kamer met wel wat galm en weerkaatsing.
C
e
1
2
E
e
E
Opstelling van de luidspreker
(alleen voor de SS-V811ED/V701) (C)
Bevestig de luidspreker op de meegeleverde
luidsprekerstandaard en zet deze op de meest geschikte
plaats.
Voor meer informatie over de plaatsing van de
luidspreker, zie "Plaatsing van elke luidspreker."
1
Maak het klemplaatje los van de
luidsprekerstandaard.
2
Steek het luidsprekersnoer door de opening
achterin de standaard en trek het snoer door
de opening in het midden van de standaard
naar buiten.
3
Scheid de aders van het luidsprekersnoer en
maak het snoer met het klemplaatje aan de
luidsprekerstandaard vast.
4
Sluit het luidsprekersnoer op de
luidsprekeraansluiting aan.
Druk het snoer in de groef van de standaard.
5
Bevestig de luidspreker met de meegeleverde
schroeven en ringen op de standaard.
Opmerking
Verwijder het luidsprekerrooster niet van de luidspreker
wanneer u de luidspreker op de standaard bevestigt.
De luidspreker opstellen
(alleen voor de SS-V521) (D)
Om te vermijden dat de luidspreker tijdens het
beluisteren gaat trillen of bewegen, moet u de
meegeleverde voetjes op de luidspreker bevestigen.
Technische gegevens
SS-V811ED (SS-MS815)
Luidsprekersysteem
Luidsprekereenheden
Luidsprekerboxen
Nominale impedantie
Verwerkingscapaciteit
Maximaal ingangsvermogen:
Rendement
Frequentiebereik
Afmetingen (b/h/d)
Met het luidsprekerrooster :
Met de bijgeleverde luidsprekerstandaard
aangebracht:
Gewicht
Met het luidsprekerrooster :
Met de bijgeleverde luidsprekerstandaard
aangebracht:
SS-V701 (SS-MS7)
Luidsprekersysteem
Luidsprekereenheden
Luidsprekerboxen
Nominale impedantie
Verwerkingscapaciteit
Maximaal ingangsvermogen:
Rendement
Frequentiebereik
Afmetingen (b/h/d)
Met het luidsprekerrooster :
Met de bijgeleverde luidsprekerstandaard
aangebracht:
Gewicht
Met het luidsprekerrooster :
Met de bijgeleverde luidsprekerstandaard
aangebracht:
SS-V521 (SS-MS525)
Luidsprekersysteem
Middenluidspreker
Luidsprekereenheid
Subwoofer
Luidsprekerboxen
Rechter
Nominale impedantie
voorluidspreker
Verwerkingscapaciteit
Maximaal ingangsvermogen:
Rendement
Frequentiebereik
Afmetingen (b/h/d)
Rechter
Gewicht
achterluidspreker
Surround
Bijgeleverd toebehoren
achterluidspreker
Luidsprekerstandaard (1) (alleen voor de SS-V811ED/
V701)
Schroeven (2) (alleen voor de SS-V811ED/V701)
Ringen (2) (alleen voor de SS-V811ED/V701)
Klemplaatje (1) (alleen voor de SS-V811ED/V701)
Voetjes (4) (alleen voor de SS-V521)
Luidsprekersnoeren, 10 meter lang (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
3
4
5
Español
Características
Las instrucciones de este manual son para SS-V811ED, SS-
V701 y SS-V521, Sony Micro Satellite Speaker.
Si añade este altavoz al SA-VE815ED, SA-VE705 y SA-
VE525, podrá disfrutar del efecto envolvente como un
sistema de altavoces de 6,1 canales. Consulte el manual
proporcionado con el SA-VE815ED, SA-VE705 y SA-
VE525 cuando conecte este altavoz a los demás de SA-
VE815ED, SA-VE705 y SA-VE525.
Cualquier diferencia de funcionamiento se indica
claramente en el texto, por ejemplo, "sólo SS-V811ED".
Precauciones
Para el funcionamiento
• No accione el sistema de altavoz con un vatiaje continuo
que supere la máxima entrada del sistema.
• Si la polaridad de las conexiones del altavoz no es la
correcta, los graves se escucharán débiles y la posición de
los distintos instrumentos no podrá distinguirse bien.
• Una conexión entre cables de altavoz desnudos en los
terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
• Antes de conectar, desconecte el amplificador para no
dañar el sistema de altavoz.
Si se produce una irregularidad de colores en
una pantalla de TV cercana
Este sistema de altavoces está blindado magnéticamente
para que pueda instalarse cerca de un aparato de TV. Sin
embargo, pueden aparecer problemas de color en algunos
tipos de aparatos de TV.
Si aparecen problemas de color...
c Desconecte una vez el aparato de TV y vuelva a
conectarlo después de 15 a 30 minutos.
Si aparecen otra vez problemas de color ...
c Aleje los altavoces del aparato de TV.
Si se producen aullidos
Cambie la posición de los altavoz o baje el volumen en el
amplificador.
Ubicación
• No coloque los altavoces en una posición inclinada.
Tweeweg-luidsprekers,
• No coloque los altavoces en lugares:
magnetisch afgeschermd
—Muy calientes o fríos
Tweeter: 1,9 cm,
—Con polvo o suciedad
koepeltype
—Muy húmedos
Woofer: 5 cm × 2,
—Expuestos a vibraciones
gebalanceerd
—Expuestos a los rayos directos del sol
aangedreven
Para la limpieza
Basreflexkasten
Limpie los muebles de altavoz con un paño suave
8 ohm
ligeramente empapado con una solución detergente
neutra o agua. No utilice esponjas de metal, polvo
abrasivo o disolventes tales como alcohol o bencina.
140 watt
Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoces,
87 dB (1 watt, 1 meter)
consulte con su tienda de Sony más cercana.
120 Hz - 70.000 Hz
Conexión del altavoz (A)
Ca. 86 × 169 × 130 mm
Conecte del altavoz en los terminales de salida de altavoz
Ca. 96 × 207 × 141 mm
de un amplificador.
Asegúrese de que todos los componentes (incluido el
altavoz de subgraves) están desconectados antes de
Ca. 1,3 kg
empezar las conexiones.
Ca. 1,4 kg
Notas (B)
• Asegúrese de que los terminales positivos (+) y negativos
(–) de los altavoces coinciden con los correspondientes
Tweeweg-luidsprekers,
terminales positivos (+) y negativos (–) del amplificador.
magnetisch afgeschermd
• Asegúrese de apretar bien los tornillos de los terminales
Tweeter: 1,9 cm,
de altavoz, ya que los tornillos flojos pueden convertirse
koepeltype
en una fuente de ruido.
Woofer: 5 cm × 2,
• Compruebe que todas las conexiones están firmes. Una
gebalanceerd
conexión entre cables de altavoz desnudos en los
aangedreven
terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
• Para más detalles sobre las conexiones del lado del
Basreflexkasten
amplificador, consulte el manual incluido con su
8 ohm
amplificador.
Consejo
Todos los cables con rayas son de polaridad negativa (–) y
140 watt
deben conectarse a los terminales de altavoz negativos (–).
87 dB (1 watt, 1 meter)
120 Hz - 40.000 Hz
Instalación de los altavoces
Ca. 86 × 169 × 130 mm
Ubicación de cada altavoz
Ca. 96 × 207 × 141 mm
Central
Potenciador de graves
Ca. 1,3 kg
Delantero
Delantero (derecho)
Ca. 1,4 kg
(izquierdo)
Breedband-luidsprekers
× 2, magnetisch
afgeschermd
5 cm, gebalanceerd
Trasero
Trasero (derecho)
aangedreven type
(izquierdo)
Basreflexkasten
8 ohm
Trasero de sonido
envolvente
120 watt
Consejos
87 dB (1 watt, 1 meter)
• Las películas se disfrutan mejor en una habitación sin
120 Hz - 20.000 Hz
ecos (o rodeada por cortinas).
Ca. 89 × 144 × 130 mm,
• La música (especialmente la música clásica) se disfruta
inclusief voorrooster
mejor en una habitación que tiene algún eco.
Ca. 750 gram
D
Piedini antiscivolo
Voetjes
Pies
Instalación del altavoz
(sólo SS-V811ED/V701) (C)
Instale el altavoz en el soporte para el mismo
suministrado y colóquelo en sus posiciones óptimas.
Para obtener información detallada sobre la ubicación del
altavoz, consulte "Ubicación de cada altavoz".
1
Extraiga la placa del soporte.
2
Pase el cable de altavoz por el orificio de la
parte trasera del soporte y sáquelo de dicho
orificio por el centro del soporte.
3
Separe el cable de altavoz y fíjelo al soporte
de altavoz con la placa.
4
Conecte el cable de altavoz al terminal de
altavoz.
El cable debe presionarse para introducirlo en
la ranura del soporte.
5
Fije el altavoz al soporte con los tornillos y
arandelas suministradas.
Nota
No extraiga la rejilla suministrada del altavoz mientras
instala éste en el soporte.
Ajuste del altavoz (sólo SS-V521) (D)
Para evitar vibraciones o movimientos del altavoz
durante la audición, fije los pies suministrados a dicho
altavoz.
Especificaciones
SS-V811ED (SS-MS815)
Sistema de altavoz
2 vías, blindado
magnéticamente
Unidades de altavoz
de agudos: 1,9 cm, tipo
domo
de graves: 5 cm × 2 de
tipo accionamiento
balanceado
Tipo de caja
Reflejo de graves
Impedancia de régimen
8 ohmios
Capacidad de potencia de excitación
Máxima potencia de entrada:
140 vatios
Nivel de sensibilidad
87 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias
120 Hz - 70.000 Hz
Dimensiones (an/al/prof)
Con la rejilla de altavoz instalada :
Aprox. 86 × 169 × 130 mm
Cuando está instalado en el soporte de altavoz
Aprox. 96 × 207 × 141 mm
suministrado:
Peso
Con la rejilla de altavoz instalada :
Aprox. 1,3 kg
Cuando está instalado en el soporte de altavoz
suministrado:
Aprox. 1,4 kg
SS-V701 (SS-MS7)
Sistema de altavoz
2 vías, blindado
magnéticamente
Unidades de altavoz
de agudos: 1,9 cm, tipo
domo
de graves: 5 cm × 2 de
tipo accionamiento
balanceado
Tipo de caja
Reflejo de graves
Impedancia de régimen
8 ohmios
Capacidad de potencia de excitación
Máxima potencia de entrada:
140 vatios
Nivel de sensibilidad
87 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias
120 Hz - 40.000 Hz
Dimensiones (an/al/prof)
Con la rejilla de altavoz instalada :
Aprox. 86 × 169 × 130 mm
Cuando está instalado en el soporte de altavoz
Aprox. 96 × 207 × 141 mm
suministrado:
Peso
Con la rejilla de altavoz instalada :
Aprox. 1,3 kg
Cuando está instalado en el soporte de altavoz
suministrado:
Aprox. 1,4 kg
SS-V521 (SS-MS525)
Gama completa × 2,
Sistema de altavoces
blindado magnéticamente
Unidades de altavoz
Tipo accionamiento
balanceado de 5 cm
Tipo de caja
Reflejo de graves
Impedancia de régimen
8 ohmios
Capacidad de potencia de excitación
Máxima potencia de entrada:
120 vatios
Nivel de sensibilidad
87 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias
120 Hz - 20.000 Hz
Dimensiones (an/al/prof) Aprox. 89 × 144 × 130
mm, incluyendo frontal
Peso
Aprox. 750 g
Accesorios suministrados
Soporte de altavoz (1) (sólo SS-V811ED/V701)
Tornillos (2) (sólo SS-V811ED/V701)
Arandelas (2) (sólo SS-V811ED/V701)
Placa (1) (sólo SS-V811ED/V701)
Pies (4) (sólo SS-V521)
Cables de conexión de altavoz, 10 m (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Ss-v811edSs-v701