How to open and shut the drum, 5 Leds, 5 Starting and Programmes, 6 Briefly: how to start a programme, 6 Programme table, 6 WITL 125 Personalisations, 7 Setting the temperature, 7 Setting the spin cycle, 7 Functions, 7 Detergents and laundry, 8...
Installation Levelling your appliance correctly will provide it with Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or stability and avoid any vibrations, noise and shifting moved, make sure the instruction manual during operation.
Connecting the drain hose Do not use extensions or multiple sockets. Connect the drain hose, The power supply cable must never be bent or without bending it, to a dangerously compressed. draining duct or a wall drain situated between The power supply cable must only be replaced by 65 and 100 cm from an authorised serviceman.
Washing machine description Control panel START/RESET LID LOCKED button FUNCTION Buttons START/STOP button LEDs TEMPERATURE SPIN PROGRAMME knob knob knob Detergent dispenser to add detergent and fabric ON/OFF key to turn the washing machine on and softener (see page 8). off.
How to open and to close the drum A) Opening (Fig. 1). Lift the external lid and open it completely. B) Opening the drum (Soft opening): With one finger, push the button indicated in fig. 2 and the drum will open delicately. C) Loading the washing machine.
Starting and Programmes Briefly: starting a programme 4. Set the wash temperature (see page 7). 5. Set the spin speed (see page 7). 1. Switch the washing machine on by pressing button 6. Start he programme by pressing the START/RESET All the LEDS will light up for a few seconds and button.
Personalisations Setting the temperature Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6). The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( Setting the spin speed Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the programme selected. The maximum spin speeds for each programme are as follows: Programmes Maximum spin speed...
Detergents and laundry Detergent dispenser Preparing your laundry Good washing results also depend on the correct Divide your laundry according to: dose of detergent: adding too much detergent won't - the type of fabric/the symbol on the label. necessarily make for a more efficient wash, and may - the colours: separate coloured garments from in fact cause build up on the interior of your whites.
Precautions and advice The washing machine was designed and built in separately in order to optimise the recovery and compliance with the applicable international safety recycling of the materials they contain and reduce regulations. The following information is provided for the impact on human health and the environment.
Care and maintenance Cutting off the water or electricity Make sure the wash cycle has ended and unplug supply the appliance. Turn off the water tap after every wash. This will To recover any objects that have fallen into the pre- limit the wear of your appliance's water system chamber: and also prevent leaks.
Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list. Possible causes/Solution: Problem The appliance is not plugged into the socket, or not enough to The washing machine won't make contact.
Service Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem on your own (see page 11); Restart the programme to check whether the problem has been solved; If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.
Seite 14
Aufstellen, Versetzen. siehe Abbil- dung siehe Abbildung Das Betriebsgeräusch Ihres Gerätes kann zu stark sein, weil die vorderen Stellfüße nicht ordnungsgemäß eingestellt wurden. siehe Abbildung siehe nebenstehende Seite (siehe Abbildung)
Seite 16
Kontrollleuchten Waschmittelschublade: siehe Seite 20 Kontrollleuchten: (siehe Seite 17). (siehe Seite 16). siehe Seite 19 (siehe Seite 18). (siehe Seite 19). (siehe Seite 23).
Seite 18
(siehe Seite 19). (siehe Seite 19). B a u m w o lle : B a u m w o lle : B a u m w o lle : B a u m w o lle : B a u m w o lle : S yn th e tik : S yn th e tik : S yn th e tik :...
Seite 19
auf Seite 18). Waschprogramme Höchstgeschwindigkeit Alle siehe Seit e 20 3, 4, 5 Spülen. 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 Spülen. 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10, 12, 13 Spülen.
Seite 22
siehe Abbildung siehe Abbildung Abnehmen: Anbringen: Reinigen: Vergessen Sie nicht, auch Drücken Sie leicht auf den Reinigen Sie ihn unter fließendem Wasser (Abb.3) , Siphonpaar wieder vorne Behälter eventuell unter Zuhilfenahme einer alten Zahnbürste, ziehen einzusetzen, bevor Sie den befindlichen Knopf und Sie das im oberen Teil der Kammern 1 und 2 befindliche ziehen Sie den Behälter dann Waschmittelbehälter wieder...
Seite 23
siehe Seite 24 siehe Seite 19 siehe Seite 15 siehe Seite 15 siehe Seite 18 siehe Seite 19 siehe Seite 15 siehe Seite 14 siehe Seite 14 siehe Seite 14 zur Reinigung siehe Seite 22 siehe Seite 15...
Instructies voor het gebruik WASMACHINE Inhoud Installatie, 26-27 Nederlands Beschrijving van de wasmachine, 28-29 Start en programma's, 30 Persoonlijk instellen, 31 WITL 125 Wasmiddel en wasgoed, 32 Voorzorgsmaatregelen en raadgevingen, 33 Onderhoud, 34 Storingen en oplossingen, 35 Service, 36...
Aansluiting van de afvoerbuis Eerste wasprogramma afbeelding) Technische gegevens Model Elektrische aansluiting Afmetingen Vermogen Elektrische aansluitingen zie hiernaast Aansluiting waterleiding Snelheid centrifuge hiernaast Controle-program- ma's volgens de norm IEC456...
Hoe openen en sluiten van de trommel A) Openen (Afb. 1). B) Trommel openen (Soft opening): C) Stop het wasgoed in de trommel. (Afd 3). Afb. 1 Afb. 2 D) Sluiten (Afb 4). Afb. 4 Afb. 3 Controlelampjes Fase die bezig is: Uitgestelde start ingesteld: (zie blz.
Start en Programma's In het kort: een programma starten (zie blz. 31). (zie blz. 32), (zie blz. 31). Tabel van de programma's D u u r v a n W a s m id d e l O p tie P r o g r a - Te m p e - W a s v e rz -...
Persoonlijk instellen Instellen van de temperatuur blz. 30). Instellen van de centrifuge Programma's Maximum snelheid Functies Functies Effect Notities voor het gebruik Actief bij de programma's: Allen Del ay Ti mer 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ( zie blz 32) Spoelingen.
Voorzorgsmaatregelen en raadgevingen Algemene veiligheid Bezuiniging en bescherming van het milieu Maximale reiniging Bezuinigen op wasmiddel, water, energie en tijd Het afvoeren zie blz. 31...
Onderhoud Afsluiten van water en stroom Schoonmaken van de wasmachine zie afbeelding Het wasmiddellaatje schoonmaken afbeelding zie afbeelding Reinigen van kleppe en trommel Reinigen van de pomp Controleer de slang van de watertoevoer Hoe reinigt u het wasmiddellaatje Hermonteren: Reinigen: Demonteren: Afb.
Storingen en oplossingen zie blz. 36 Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing: De wasmachine gaat niet aan. Het wasprogramma start niet. zie blz. 31 De wasmachine neemt geen water. De wasmachine blijft water aan- en afvoeren. zie blz. 27 zie blz. 27 De wasmachine pompt het water niet af of centrifugeert niet.
Service Voordat u er de installateur bijhaalt: (zie blz. 35) Vermeld:...
Seite 38
Illessze az A tömí (lásd ábra) (lásd ábra) . A csomagolóanyag nem gyermekjáték A mosógépet sík és ( lásd ábra). kemény padlóra állítsa, úgy, hogy ne érjen falhoz, bútorhoz vagy máshoz. lennie (lásd a szemben lévõ oldalt). (lásd ábra)
Seite 39
Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót. Ne legyen a kábel megtörve vagy összenyomva. A hálózati kábelt csak megbízott szakember cserélheti. (lásd ábra) W IT L 1 25 szélesség 40 cm mag asság 8 5 cm mély ség 60 cm 1-tõ l 5 kg -ig feszültség 220 /23 0 V o lt 5 0 H z max imális felvett teljesítmény 18 50 W (lásd szemben);...
Seite 40
Lámpák Mosószer rekesz lásd 44. old. Lámpák (lásd 41. oldal). lásd 40. old. lásd 42. old. lásd 43. old. lásd 43. oldal lásd 47. oldal...
Seite 42
(lásd 43. oldal). (lásd 43. oldal). (viï str. 44) e lõ m o s á s m o s á s Erõse n sze nnyeze tt fehér ruhák Elõ m o sás, m o sás, öblítés , 1 3 7 9 0 °C (lepedõ, abrosz , stb.)
Seite 43
a 42). oldalon). Kés lelteti a gép A késleltetés beállítás ához annyis zor nyomja meg a indítás át max. 9 billentyût, hogy a kívánt értékhez tartozó vis szajelzõ órát. világítson. A billentyû ötödik megnyomás ára a funkció kikapcsol. Megjegyzendõ: Ha a Start/Reset billentyût megnyomta, a kés leltetés értékét csak csökkenteni lehet.
Seite 45
A mosógépet a nemzetközi biztonsági szabványok lásd 43. oldal...
Seite 46
ábra ; az óra járásával ellentétes irányban forgatva csavarja le a fedelet (lásd ábra) : természetes, hogy egy kevés víz kifolyik; lásd ábra Az ajtót hagyja mindig résre nyitva, nehogy rossz szagok keletkezzenek. A mosógép öntisztító szivattyúval van felszerelve, melynek nincs szüksége tisztítási és karbant Soha ne alkalmazzon már használt csöveket.
Seite 47
(lásd 48. oldal) lásd 43. oldal). lásd 39. oldal). lásd 39. oldal). lásd 42. oldal lásd 43. oldal). lásd 39. oldal lásd 38. oldal). lásd 38. oldal lásd 38. oldal lásd 38. oldal lásd a 46. oldalon lásd 39. oldal...
(viï obrázok) Technické údaje Model Rozmery Kapacita Elektrické zapojenie (viï ved¾a) Pripojenie k rozvodu vody Rýchlos± z (viï odstreïovania ved¾a) Kontrolný program 0° pod¾a normy IEC456 Hluènost¡ (dB(A) re 1 pW)
Seite 52
Kontrolky Dávkovaè pracích prostriedkov viï str. 56 viï str. 55 Kontrolky viï str. 53 (viï str. 55). viï str. 52 viï str. 54 (viï str. 55 viï str. 54...
Seite 53
Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 (viï str. 55)
Seite 54
(viï str. 55). (viï str. 55) V o lite ¾ n á D o b y P r a c í p r o s tr ie d o k fu n k c ia P r a c ie c y k lo v D r u h tk a n in y a s tu p e ò...
Seite 55
na str. 54). V o lite ¾ ná Aktívna pri E fe kt P o z n á m ky k p o u ± z itiu fu nkc ia programoch: V e tký c h O n e s ko r e ný ...
Seite 59
(viï str. 60) viï str. 55). (viï str. 51). (viï str. 51). (viï str. 54 (viï str. 55). (viï str. 51 (viï str. 50). (viï str. 50 (viï str. 50 (viï str. 50 viï str. 58 (viï str. 51...
Seite 61
Desembalaje y nivelación, 62 Conexiones hidráulicas y eléctricas, 62-63 Primer ciclo de lavado, 63 Datos técnicos, 63 Panel de control, 64 Cómo abrir y cerrar el cesto, 65 Luces testigo, 65 En la práctica: poner en marcha un programa, 66 Tabla de programas, 66 Seleccione la temperatura, 67 Seleccionar el centrifugado, 67...
Seite 62
delanteros (véase la figura); el ángulo de inclinación Es importante conservar este manual para poder medido sobre la superficie de trabajo, no debe superar consultarlo en cualquier momento. En caso de los 2º. venta, de cesión o de traslado, verifique que Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la permanezca junto con la lavadora para informar al máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamien-...
Seite 63
Conecte el tubo de Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente descarga, sin plegarlo, a debe ser fácilmente accesible. un desagüe de pared ubicado a una distancia No utilice alargadores ni conexiones múltiples. del piso comprendida entre 65 y 100 cm; El cable no debe estar plegado ni sufrir compresio- nes.
Seite 64
Botón Luz testigo de TAPA BLOQUEADA Botones Botón Luces testigo Perilla de Perilla de Perilla de Contenedor de detergentes para cargar Botón de para encender detergentes y aditivos (véase la pág. 68). y apagar la lavadora. Luces testigo para seguir el estado de avance del Botón para poner en marcha los programa de lavado.
Seite 65
Levante la tapa externa y ábrala completamente. Pulse el botón indicado en la fig. 2 con un dedo y el cesto se abrirá delicadamente. Fig. 1 Fig. 2 - cierre bien el cesto bajando primero la puerta delantera y apoyando luego la posterior; - luego verifique que los ganchos de la puerta delantera estén perfectamente alojados en la sede de la puerta posterior;...
Seite 66
4. Fije la temperatura de lavado (ver la pág. 67). 5. Fije la velocidad de centrifugado (ver la pág. 67). 6. Ponga en marcha el programa pulsando el botón 1. Encienda la lavadora pulsando el botón . Todas las START/RESET. luces testigo se encenderán durante algunos segundos, Para anular, mantenga presionado el botón luego se apagarán y la luz indicadora de ENCENDIDO/...
Seite 67
Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas en la pág. 66). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( Girando el mando de CENTRIFUGADO se selecciona la velocidad de centrifugado del programa seleccionado. Las velocidades máximas previstas para los programas son: Programa Velocidad máxima...
Seite 68
El buen resultado del lavado depende también de la Subdivida la ropa según: correcta dosificación del detergente: si se excede la - el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta. cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino - los colores: separe las prendas de color y las blan- que se contribuye a cas.
Seite 69
Si en la puerta se ve poca agua es porque con la nueva tecnología Indesit basta menos de la mitad No abra el contenedor de detergentes mientras la del agua para alcanzar la mayor limpieza: un objeti- máquina está...
Seite 70
Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y desenchufe la máquina. Cierre el grifo de agua después de cada lavado. Para recuperar los objetos caídos en la precámara: De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el 1.
Seite 71
Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 72), controle que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista. El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto. ...
Seite 72
195 047 419.04 10/2006 - Xerox Business Services Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 71); Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía.