Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Indesit WITL 125 Bedienungsanweisung

Indesit WITL 125 Bedienungsanweisung

Top lader-waschvollautomat
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WITL 125:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit WITL 125

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    How to open and shut the drum Leds Starting and Programmes, 6 Briefly: how to start a programme Programme table Personalisations, 7 Setting the temperature WITL 125 Setting the spin cycle Functions Detergents and laundry, 8 Detergent dispenser Bleach cycle Preparing your laundry...
  • Seite 2: Unpacking And Levelling

    Installation Putting your appliance in place and moving it. Keep this instruction manual in a safe place for future refe- rence. Should the appliance be sold, transferred or moved, If your washing machine make sure the instruction manual accompanies the washing is equipped with a special machine to inform the new owner as to its operation and set of retractable wheels...
  • Seite 3: The First Wash Cycle

    We advise against the use of hose extensions; in case Technical details of absolute need, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length. Model WITL 125 40 cm wide Electric connection Dimensions 85 cm high 60 cm deep...
  • Seite 4: Es Washing Machine Description

    Washing machine description Control panel START/RESET LID LOCKED button FUNCTION Buttons ON/OFF button LEDs SPIN TEMPERATURE PROGRAMME knob knob knob Detergent dispenser to add detergent and fabric sof- START/RESET key to start the programmes or cancel tener (see page 8). incorrect settings.
  • Seite 5: Leds

    How to open and to close the drum A) Opening (Fig. 1). Lift the external lid and open it completely. B) Opening the drum (Soft opening): With one finger, push the button indicated in fig. 2 and the drum will open delicately. C) Loading the washing machine.
  • Seite 6: Starting And Programmes

    Starting and Programmes Briefly: starting a programme 4. Set the wash temperature (see page 7). 5. Set the spin speed (see page 7). 1. Switch the washing machine on by pressing button 6. Start he programme by pressing the START/RESET All the LEDS will light up for a few seconds and button.
  • Seite 7: Personalisations

    Personalisations Setting the temperature Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6). The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ). Setting the spin speed Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the programme selected. The maximum spin speeds for each programme are as follows: Programmes Maximum spin speed...
  • Seite 8: Detergents And Laundry

    Detergents and laundry Detergent dispenser Preparing your laundry • Divide your laundry according to: Good washing results also depend on the correct dose of - the type of fabric/the symbol on the label. detergent: adding too much detergent won’t necessarily - the colours: separate coloured garments from whites.
  • Seite 9: Precautions And Advice

    Precautions and advice Old appliances must be collected separately in order to The washing machine was designed and built in com- optimise the recovery and recycling of the materials they pliance with the applicable international safety regula- contain and reduce the impact on human health and the tions.
  • Seite 10: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cutting off the water or electricity supply To recover any objects that have fallen into the pre- chamber: • Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear 1. remove the plinth at of your appliance’s water system and also prevent leaks.
  • Seite 11: Troubleshooting

    Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem can’t easily be solved by consulting the following list. Possible causes/Solution: Problem • The appliance is not plugged into the socket, or not enough to The washing machine won’t start.
  • Seite 12: Service

    Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem on your own (see page 11); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.
  • Seite 13 Beschreibung des Waschvollautomaten, 16-17 Schalterblende So öffnen und schließen Sie die Wäschetrommel Kontrollleuchten Inbetriebnahme und Programme, 18 Kurz zusammengefasst: Waschprogramm starten Programmtabelle WITL 125 Individualisierungen, 19 Einstellen der Temperatur Einstellen der Schleuder Funktionen Waschmittel und Wäsche, 20 Waschmittelschublade Bleichen Vorsortieren der Wäsche Besondere Wäscheteile...
  • Seite 14: Installation

    Installation Eine präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die erforderliche Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorg- Stabilität, durch die Vibrationen, Betriebsgeräusche und ein fältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu Verrücken des Gerätes vermieden werden. Bei Teppichböden können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs müssen die Stellfüße so reguliert werden, dass ein ausreichen- oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets der Freiraum zur Belüftung unter dem Waschvollautomaten...
  • Seite 15: Erster Waschgang

    Verlängerungsschläuche sollten nicht eingesetzt wer- Technische Daten den, sollte dies jedoch absolut unvermeidlich sein, muss die Verlängerung denselben Durchmesser des Original- schlauchs aufweisen und 150 cm nicht überschreiten. Modell WITL 125 Breite 40 cm Elektronschluss Abmessungen Höhe 85 cm Tiefe 60 cm Vor Einfügen des Steckers in die Steckdose ist sicherzu-...
  • Seite 16: Beschreibung Des Waschvollautomaten

    Beschreibung des Waschvollautomaten Schalterblende Taste START/RESET Kontrollleuchte ON/GER TEDECKEL Ä GESPERRT Taste FUNKTIONEN Taste EIN/AUS Kontrollleuchten Wahlschalter Taste Wahlschalter TEMPERATUR SCHLEUDERN PROGRAMME Waschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze Kontrollleuchte ON/GERÄTEDECKEL GESPERRT: (siehe Seite 20). Um Erkennen zu können, ob die Maschine eingeschaltet ist und demnach der Gerätedeckel nicht geöffnet werden kann (siehe Seite.
  • Seite 17: So Öffnen Und Schließen Sie Die Wäschetrommel

    So öffnen und schließen Sie die Wäschetrommel A) Öffnen (Abb. 1) Öffnen Sie den äußeren Deckel ganz. B) Öffnen der Trommel (Soft opening): Drücken Sie mit einem Finger leicht auf die auf der Abb. 2 er- sichtlichen Taste; die Trommel öffnet sich ganz sanft. C) Einfüllen der Wäsche (Abb.
  • Seite 18: Inbetriebnahme Und Programme

    Inbetriebnahme und Programme 5. Einstellen der Schleudergeschwindigkeit (siehe Seite 19). Kurz zusammengefasst: Waschprogramm starten 6. Programm durch Druck auf die Taste START/RESET in 1. Schalten Sie den Waschvollautomaten durch Druck auf die Taste Gang setzen. Um dieses zu löschen, Taste START/RESET ein.
  • Seite 19: Individualisierungen

    Individualisierungen Einstellen der Temperatur Durch Drehen des Wahlschalters TEMPERATUR wird die Waschtemperatur eingestellt. (siehe Programmtabelle auf Seite 18). Die Temperatur kann bis auf Kaltwäsche ( ) herabgesetzt werden. Einstellen der Schleuder Durch Drehen des Wahlschalters SCHLEUDER wird die Schleudergeschwindigkeit des gewählten Waschprogramms einge- stellt.
  • Seite 20: Waschmittel Und Wäsche

    Waschmittel und Wäsche Waschmittelschublade Vorsortieren der Wäsche • Sortieren Sie die Wäsche nach: Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrek- - Gewebeart / Waschetikettensymbol ten Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung - und Farben: Buntwäsche von Weißwäsche trennen. bedeutet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur •...
  • Seite 21: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Glauben Sie, durch das Füllfenster hindurch wenig Wasser zu • Berühren Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß sind, und sehen? Dank der neuen Indesit-Technik genügt die halbe auch nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen. Wassermenge für eine maximale Sauberkeit: eine Maßnah- me die zum Schutze der Umwelt angestrebt wurde.
  • Seite 22: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Wasser- und Stromversorgung abstellen Zum Herausholen von in den Vorraum gefallenen Gegenstaenden: 1. Die Abdeckung (befind- • Wasserhahn nach jedem Waschvorgang zudrehen. Hier- lich an der Gerätefront) mit durch wird der Verschleiß der Wasseranlage verringert Hilfe eines Schraubenzie- und Wasserlecks vorgebeugt.
  • Seite 23: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Es kann immer einmal vorkommen, dass Ihr Waschvollautomat nicht funktioniert. Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe Seite 24), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate.
  • Seite 24: Kundendienst

    Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht allein gelöst werden kann (siehe Seite 23); • Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde; • Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem Garantie schein aufgedruckten Telefonnummer.
  • Seite 25: Instructies Voor Het Gebruik

    Hoe openen en sluiten van de trommel Controlelampjes Start en programma’s, 30 In het kort: een programma starten Tabel van de programma’s Persoonlijk instellen, 31 Instellen van de temperatuur WITL 125 Instellen van de centrifuge Functies Wasmiddel en wasgoed, 32 Wasmiddellaatje Bleekprogramma Prepareren van het wasgoed...
  • Seite 26: Installatie

    Installatie Een correcte waterpas geeft de machine stabiliteit en Het is belangrijk dit boekje te bewaren zodat u het kunt vermijdt trillingen, lawaai en het zich verplaatsen gedu- raadplegen wanneer u maar wilt. In het geval dat u de ma- rende het functioneren van de machine.
  • Seite 27: Elektrische Aansluiting

    Technische gegevens dan 150 cm. Elektrische aansluiting Model WITL 125 Voordat u de stekker in het stopcontact steekt moet u breedte cm 40 zich ervan verzekeren dat: Afmetingen hoogte cm 85 •...
  • Seite 28: Beschrijving Van De Wasmachine

    Beschrijving van de wasmachine Bedieningspaneel START/RESET Controlelampje knop AAN/KLEP GEBLOKKEERD FUNCTIE knoppen AAN/UIT knop Controlelampjes CENTRIFUGE TEMPERATUUR PROGRAMMA knop knop knop Wasmiddellaatje: voor wasmiddel en verdere toevoe- START/RESET knop: voor het starten van de program- gingen (zie blz. 32). ma’s of voor het annuleren als u per ongeluk verkeerd heeft ingesteld.
  • Seite 29: Hoe Openen En Sluiten Van De Trommel

    Hoe openen en sluiten van de trommel A) Openen (Afb. 1). Licht het deksel van de wasmachine op en zet het helemaal open. B) Trommel openen (Soft opening): Druk met een vinger de knop aangegeven in Afb. 2 en de trommel opent zich gedoceerd.
  • Seite 30: Start En Programma's

    Start en Programma’s In het kort: een programma starten 4. Stel de wastemperatuur in (zie blz. 31). 5. Stel de centrifugesnelheid in (zie blz. 31). 1. Schakel de wasmachine in met de knop . Alle con- 6. Start het programma met de START/RESET knop. trolelampjes branden gedurende enkele seconden, Voor het annuleren houdt u de START/RESET knop gaan vervolgens uit en het controlelampje AAN/KLEP...
  • Seite 31: Persoonlijk Instellen

    Persoonlijk instellen Instellen van de temperatuur Door aan de TEMPERATUUR-knop te draaien stelt u de temperatuur van het wassen in (zie Tabel van de programma’s op blz. 30). De temperatuur kan verlaagd worden tot aan koud ( Instellen van de centrifuge Door aan de CENTRIFUGE-knop te draaien stelt u de snelheid van de centrifuge van het gekozen programma in.
  • Seite 32: Wasmiddel En Wasgoed

    Wasmiddel en wasgoed Wasmiddellaatje Prepareren van het wasgoed Een goed resultaat van de was hangt ook af van een • Verdeel het wasgoed volgens: juiste dosis wasmiddel: te veel maakt het wassen niet - het soort stof / het symbool op het etiket. beter en blijft in het wasgoed hangen terwijl het slecht is - de kleuren: scheid gekleurd goed van de witte was.
  • Seite 33: Voorzorgsmaatregelen En Raadgevingen

    Als er weinig water door de glazen deur te zien is komt die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen dat doordat met de nieuwe Indesit technologie minder dan moeten in de gaten worden gehouden om te verzekeren de helft water voldoende is voor maximum reinheid van dat ze niet met het apparaat spelen.
  • Seite 34: Onderhoud

    Onderhoud Afsluiten van water en stroom Om de voorwerpen die in de voorkamer zijn gevallen te ontruimen: • Doe de kraan dicht na iedere wasbeurt. Hiermee redu- ceert u de kans op lekkage. 1. verwijder het paneeltje • Sluit altijd eerst de stroom af voordat u de wasmachine aan de voorkant van de gaat schoonmaken en gedurende onderhoudswerk- wasmachine met behulp...
  • Seite 35: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat de machine niet werkt. Voordat u de installateur opbelt (zie blz. 36), controleert u of het een storing betreft die gemakkelijk te verhelpen is met behulp van de volgende lijst. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing: De wasmachine •...
  • Seite 36: Service

    Service Voordat u er de installateur bijhaalt: • Kijk eerst even of u het probleem zelf kunt oplossen (zie blz. 35); • Start het programma om te controleren of de storing is verholpen; • Is dit niet het geval dan neemt u contact op met de bevoegde dichtsbijzijnde Technische Dienst via het telefoonnummer dat op het garantiebewijs/gebruiksaanwijzing staat.
  • Seite 37 A forgódob kinyitása és bezárása Visszajelző lámpák Indítás és Programok, 42 Röviden: egy program elindítása Programtáblázat Program módosítások, 43 Hőmérséklet beállítása WITL 125 Centrifugálás beállítása Funkciók Mosószerek és mosandók, 44 Mosószeradagoló fiók Mosandó ruhák előkészítése Különleges bánásmódot igénylő darabok Fehérítő program Óvintézkedések és tanácsok, 45...
  • Seite 38: Üzembe Helyezés

    Üzembehelyezés A pontos vízszintezés biztosítja a gép stabilitását, így E kézikönyv megőrzése azért fontos, hogy bármikor az a működés során nem fog vibrálni, zajt okozni vagy elővehesse, és megnézhesse. Ha a mosógépet eladná, elmozdulni. Szőnyegpadló vagy szőnyeg esetén a átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról, hogy lábakat úgy állítsa be, hogy a mosógép alatt elegendő...
  • Seite 39: Első Mosási Ciklus

    Toldások használata nem javasolt. Amennyiben feltétlenül szükséges, a toldás átmérője egyezzen meg az eredeti csőével, és semmiképpen se legyen 150 cm- Mûszaki adatok nél hosszabb. Modell WITL 125 Elektromos bekötés szélesség 40 cm Mielőtt a csatlakozódugót az aljzatba dugná, Méretek magasság 85 cm bizonyosodjon meg arról, hogy:...
  • Seite 40: A Mosógép Leírása

    A mosógép leírása Vezérlő panel START/RESET gomb FEDŐ ZÁRVA FUNKCIÓ lámpa gombok BEKAPCSOLÁS/ KIKAPCSOLÁS gomb Lámpák CENTRIFUGA HŐMÉRSÉKLET tekerőgomb tekerőgomb PROGRAMOK tekerőgomb START/RESET gomb a programok elindítására vagy a Mosószer rekesz a mosószer és adalékanyagok betöltésére (lásd 44. old.). helytelen beállítások törlésére. Lámpák a mosási program állapotának jelzésére.
  • Seite 41 A forgódob kinyitása és bezárása A) KINYITÁS (1. ábra). Felemelni a külső fedőlapot és teljesen kinyitni. B) A dob kinyitása (Soft opening): Egy ujjal nyomja meg a 2-es ábrán jelzett gombot és a dob finoman kinyílik. C) RUHANEMŰ BEHELYEZÉSE. (3. ábra) D) BEZÁRÁS.
  • Seite 42: Indítás És Programok

    Indítás és Programok Röviden: egy program elindítása 4. Állítsa be a mosási hőmérsékletet (lásd 43. oldal). 5. Állítsa be a centrifugálási fordulatszámot (lásd 43. oldal). 1. Az billentyű megnyomásával kapcsolja be 6. A START/RESET billentyű megnyomásával indítsa a mosógépet. Néhány másodpercre az összes el a programot.
  • Seite 43: Hőmérséklet Beállítása

    Program módosítások Hőmérséklet beállítása A mosási hőmérsékletet a HŐMÉRSÉKLET tárcsa elforgatásával lehet beállítani (lásd a Programtáblázatot a 42). oldalon). A hőmérsékletet a hideg vízzel történő mosásig lehet csökkenteni ( ). Centrifugálás beállítása A kiválasztott programhoz a centrifugálás fordulatszámát a CENTRIFUGA tárcsa elforgatásával lehet beállítani. A különféle programokhoz beállítható...
  • Seite 44: Mosószerek És Mosandók

    Mosószerek és mosandók Mosószeradagoló fi ók Mosandó ruhák előkészítése A mosás eredményessége függ a mosószer helyes • Osztályozza a mosandókat a következők szerint: adagolásától is: ha túl sokat adagol belőle, a mosás nem - kelme típusa / címkén lévő szimbólum. lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás - színek: válogassa külön a színes ruhákat a képződjön a mosógépben, valamint a környezetet is...
  • Seite 45: Óvintézkedések És Tanácsok

    Óvintézkedések és tanácsok Az áthúzott “szemeteskuka” jele emlékezteti Önt arra, A mosógépet a nemzetközi biztonsági szabványoknak hogy kötelessége ezeket a termékeket szelektíven megfelelően tervezték és gyártották. Ezeket a összegyujteni. figyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és A fogyasztóknak a helyi hatóságot vagy kereskedőt kell figyelmesen el kell olvasni őket.
  • Seite 46: A Víz Elzárása És Az Elektromos Áram Kikapcsolása

    Karbantartás és törődés A víz elzárása és az elektromos áram Az esetlegesen a dob mellé esett tárgyak kikapcsolása kiemeléséhez: • Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a 1. vegye le a mosógép mosógép vízrendszerét, és megszünteti a vízszivárgás elülső...
  • Seite 47 Rendellenességek és elhárírásuk Megtörténhet, hogy a mosógép nem működik. Mielőtt felhívná a Szervizt (lásd 48. oldal) ellenőrizze, hogy nem olyan problémáról van szó, amely a következő lista segítségével egyszerűen megoldható. Rendellenességek: Lehetséges okok / Megoldás: A mosógép nem kapcsol be. •...
  • Seite 48 Szerviz Mielőtt a Szervizhez fordulna: • Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja maga is elhárítani (lásd 47. oldal); • Újból indítsa el a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; • Ellenkező esetben forduljon a megbízott Szakszervizhez: a telefonszámot a garanciajegyen találja. Soha ne forduljon nem megbízott szerelőhöz.
  • Seite 49 Ako sa otvára a zatvára prací bubon Kontrolky Uvedenie do chodu a programy, 54 V skratke: uvedenie pracieho programu do chodu Tabuľka programov WITL 125 Nastavenie činnosti podľa potrieb uživateľa, 55 Nastavenie rýchlosti odstreďovania Regulácia odloženého štartu (Delay Timer) Nastavenie teploty Funkcie Pracie prostriedky a bielizeň, 56...
  • Seite 50: Inštalácia

    Inštalácia Inštalácia, premiestnenie Je veľmi dôležité uschovať tento návod za účelom jeho ďalšej konzultácie. V prípade predaja, darovania alebo Ak je vaša práčka presťahovania práčky sa uistite, že zostane uložený vybavená špeciálnym v blízkosti práčky, aby mohol poslúžiť novému majiteľovi pri podvozkom so zoznámení...
  • Seite 51: Prvý Prací Cyklus

    150 cm. Technické údaje Pripojenie k elektrickej sieti Model WITL 125 Pred zasunutím zástrčky do zásuvky sa uistite, že: • zásuvka je uzemnená, a že vyhovuje zákonným šírka 40 cm Rozmery predpisom;...
  • Seite 52: Popis Práčky

    Popis práčky Ovládací panel Kontrolka Tlačidlo ZABLOKOVANÉ ŠTART/ DVIERKA VYNULOVANIE Tlačidlá pre voľbu FUNKCIÍ Tlačidlo ZAPNÚŤ/ VYPNÚŤ Kontrolky Volič Volič Volič TEPLOTY PROGRAMOV ODSTREĎOVANIE Dávkovač pracích prostriedkov na dávkovanie pracích Tlačidlo ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ na zapnutie alebo vypnutie a prídavných prostriedkov (viď str. 56). práčky.
  • Seite 53: Ako Sa Otvára A Zatvára Prací Bubon

    Ako sa otvára a zatvára prací bubon A) OTVÁRANIE (obr. 1): Zdvihnite hornú dosku a úplne ju otvorte. OTVORENIE BUBNA (Otvorenie zľahka): Prstom stlačte tlačidlo znázornené na obr. 2 a bubon sa zľahka otvorí. C) VKLADANIE BIELIZNE (obr. 3) D) ZAVIERANIE (obr. 4): - Prací...
  • Seite 54: Uvedenie Do Chodu A Programy

    Uvedenie do chodu a programy V skratke: uvedenie pracieho programu do chodu 6. Uveďte nastavený prací program do chodu stlačením 1. Zapnite práčku stlačením tlačidla . Na niekoľko sekúnd sa tlačidla ŠTART/VYNULOVANIE. Vynulovanie rozsvietia všetky kontrolky, následne dôjde k ich zhasnutiu a nastaveného programu sa vykonáva stlačením tlačidla začne blikať...
  • Seite 55: Nastavenie Činnosti Podľa Potrieb Uživateľa

    Nastavenie činnosti podľa potrieb uživateľa Nastavenie teploty Otáčaním voliča TEPLOTY dôjde k nastaveniu teploty prania (viď Tabuľka programov na str. 54). Teplota môže byť postupne znižovaná až po pranie v studenej vode ( Nastavenie rýchlosti odstreďovania Otáčaním voliča RÝCHLOSTI ODSTREĎOVANIA sa nastavuje rýchlosť odstreďovania zvoleného pracieho programu. Maximálne hodnoty rýchlosti pre jednotlivé...
  • Seite 56: Pracie Prostriedky A Bielizeň

    Pracie prostriedky a bielizeň Príprava bielizne Dávkovač pracích prostriedkov • Roztrieďte bielizeň podľa: Dobrý výsledok prania - druhu tkaniny / symbolu na visačke. závisí aj od správneho - farby: oddeľte farebné prádlo od bieleho. dávkovania pracích • Vyprázdnite vrecká a skontrolujte gombíky. prostriedkov: ich použitie •...
  • Seite 57: Opatrenia A Rady

    Technológia v službách životného prostredia ale uchopením za zástrčku. Vysvetlením toho, že vo vnútri práčky je vidieť málo vody, je skutočnosť, že nová technológia Indesit • Neotvárajte dávkovač pracích prostriedkov počas umožňuje dokonale vyprať bielizeň s použitím menej než polovičného množstva vody: jedná sa o dosiahnutie činnosti zariadenia.
  • Seite 58: Údržba A Starostlivosť

    Údržba a starostlivosť Pri vyberaní prípadných predmetov spadnutých do Zatvorenie prívodu vody a vypnutie predkomory: elektrického napájania 1. odmontovať • Po každom praní uzatvorte prívod vody. Týmto podstavec práčky v spôsobom dochádza k obmedzeniu opotrebovania spodnej časti, vpredu, práčky a k zníženiu nebezpečenstva úniku vody. jeho potiahnutím rukami •...
  • Seite 59: Poruchy A Spôsob Ich Odstránenia

    Poruchy a spôsob ich odstránenia Môže sa stať, že práčka nebude fungovať. Pred obrátením sa telefonicky na servisnú službu (viď str. 60), skontrolujte prostredníctvom nasledujúceho zoznamu, či sa nejedná o jednoducho odstrániteľný problém. Možné príčiny / Spôsob ich odstránenia: Poruchy: •...
  • Seite 60: Servisná Služba

    Servisná služba Pred privolaním servisnej služby: • Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami (viď str. 59); • Opätovne uveďte do chodu prací program, s cieľom overiť, či bola porucha odstránená; • V opačnom prípade sa obráťte na autorizované centrum servisnej služby, na telefónnom čísle uvedenom na záručnom liste. Nikdy sa neobracajte so žiadosťou o pomoc na technikov, ktorí...
  • Seite 61: Instrucciones Para El Uso

    Cómo abrir y cerrar el cesto Luces testigo Puesta en marcha y Programas, 66 En la práctica: poner en marcha un programa Tabla de programas Personalizaciones, 67 WITL 125 Seleccione la temperatura Seleccionar el centrifugado Funciones Detergentes y ropa, 68 Cajón de detergentes...
  • Seite 62: Instalación

    Instalación Instalación, desplazamientos. Es importante conservar este manual para poder consul- tarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o Si su lavadora està dotada de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora de un carro especial con para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y ruedas retráctiles, se faci- brindar las correspondientes advertencias.
  • Seite 63: Primer Ciclo De Lavado

    No se aconseja utilizar tubos de prolongación, de todos Datos técnicos modos, si es indispensable, la prolongación debe tener el mismo diámetro del tubo original y no superar los 150 Modelo WITL 125 ancho 40 cm. Conexión eléctrica Dimensiones altura 85 cm.
  • Seite 64: Descripción De La Lavadora

    Descripción de la lavadora Control panel Botón Luz testigo de START/RESET TAPA BLOQUEADA Botones FUNCIÓN Botón ENCENDIDO/ APAGADO Luces testigo Perilla de Perilla de Perilla de CENTRIFUGADO TEMPERATURA PROGRAMAS Contenedor de detergentes para cargar detergentes y Botón START/RESET para poner en marcha los progra- aditivos (véase la pág.
  • Seite 65: Cómo Abrir Y Cerrar El Cesto

    Cómo abrir y cerrar el cesto A) ABERTURA (Fig. 1) Levante la tapa externa y ábrala completamente. Apertura del cesto (Soft opening): Pulse el botón indicado en la fig. 2 con un dedo y el cesto se abrirá delicadamente. C) INTRODUCCIÓN DE LA ROPA (Fig. 3) D) CIERRE (Fig.
  • Seite 66: Puesta En Marcha Y Programas

    Puesta en marcha y Programas En la práctica: poner en marcha un programa 6. Ponga en marcha el programa pulsando el botón START/ RESET. Para anular, mantenga presionado el botón START/ 1. Encienda la lavadora pulsando el botón . Todas las luces RESET durante 2 segundos como mínimo.
  • Seite 67: Personalizaciones

    Personalizaciones Seleccione la temperatura Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas en la pág. 66). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ). Seleccionar el centrifugado Girando el mando de CENTRIFUGADO se selecciona la velocidad de centrifugado del programa seleccionado.
  • Seite 68: Detergentes Y Ropa

    Detergentes y ropa Cajón de detergentes Preparar la ropa El buen resultado del lava- • Subdivida la ropa según: do depende también de la - el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta. correcta dosificación del - los colores: separe las prendas de color y las blancas. detergente: si se excede •...
  • Seite 69: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos • En base a la Norma europea 2002/96/CE de Resi- La lavadora fue proyectada y fabricada en conformi- duos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los dad con las normas internacionales de seguridad. Estas electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en advertencias se suministran por razones de seguridad y los contenedores municipales habituales;...
  • Seite 70: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Excluir agua y corriente eléctrica Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y de- senchufe la máquina. • Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este Para recuperar los objetos caídos en la precámara: modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de pérdidas.
  • Seite 71: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 72), controle que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: La lavadora •...
  • Seite 72: Asistencia

    Asistencia 195083466.00 02/2010 - Xerox Fabriano Antes de llamar a la Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 71); • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; •...

Inhaltsverzeichnis