Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

IT
Nota: Per riscaldare gli alimenti sono necessari in media circa
10 minuti.
AVVERTENZE
- A riscaldamento ultimato, staccare la spina dalla presa di
corrente.
IMPORTANTI
- Rimuovere il coperchio sollevando contemporaneamente le
apposite alette di bloccaggio (B) (Fig. 4).
- L'apparecchio può anche essere utilizzato per conservare
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO.
gli alimenti all'interno del frigorifero.
Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportu-
ne precauzioni, tra le quali:
ATTENZIONE:
1.
Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell'apparecchio
Prima di procedere con l'utilizzo assicurarsi di aver
corrisponda a quello della vostra rete elettrica.
assemblato correttamente l'apparecchio.
2.
Non lasciare l'apparecchio incustodito quando collegato
alla rete elettrica; disinserirlo dopo ogni uso.
Durante il funzionamento, per evitare bruciature, indossa-
3.
Non mettere l'apparecchio sopra o vicino a fonti di calore.
re guanti da forno.
4.
Durante l'utilizzo posizionare l'apparecchio su di un piano
orizzontale, stabile e ben illuminato.
Sollevare il coperchio con cautela in modo da evitare
5.
Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti atmosferici
bruciature con l'umidità formatasi all'interno.
(pioggia, sole, ecc...).
6.
Fare attenzione che il cavo elettrico non venga a contatto
PULIZIA E MANUTENZIONE
con superfici calde.
Pulire la piastra (F), il coperchio (H) ed il separatore (G) usando
7.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da perso-
un panno con acqua calda e detersivo delicato.
ne (compresi i bambini) con capicità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e
ATTENZIONE:
conoscenza dell'apparecchio, a meno che siano attenta-
Attendere che la piastra (F) si sia raffreddata prima di
mente sorvegliate o ben istruite relativamente all'utilizzo
procedere con la pulizia.
dell'apparecchio stesso da parte di una persona respon-
sabile della loro sicurezza.
Non utilizzare prodotti forti o abrasivi nè solventi. Non
8.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l'apparecchio.
utilizzare pagliette, lana d'acciaio o pagliette saponate.
9.
Non immergere mai il corpo del prodotto, la spina ed
il cavo elettrico in acqua o altri liquidi, usare un panno
umido per la loro pulizia.
10.
Anche quando l'apparecchio non è in funzione, staccare
la spina dalla presa di corrente elettrica prima di inserire o
togliere le singole parti o prima di eseguire la pulizia.
11.
Il prodotto non va alimentato attraverso timer esterni o
EN
con impianti separati comandati a distanza.
IMPORTANT
12.
ATTENZIONE: Questo apparecchio non deve essere
utilizzato con carbone o combustibile similare.
SAFEGUARDS
13.
Durante il funzionamento non toccare con le mani la
piastra in modo da evitare scottatture.
14.
Non far funzionare l'apparecchio senza alimenti all'interno.
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE.
15.
Non trasportare l'apparecchio quando è connesso alla
The necessary precautions must be taken when using electri-
rete elettrica.
cal appliances, and these include the following:
16.
Non ricoprire le parti interne dell'apparecchio con fogli
1.
Make sure that the voltage on the appliance rating plate
di alluminio per evitare di danneggiarne gravemente il
corresponds to that of the mains electricity.
funzionamento.
2.
Never leave the appliance unattended when connected to
17.
Non avvolgere i cibi con pellicole o sacchetti: ciò danneg-
the power supply; unplug it after every use.
gerebbe l'apparecchio e potrebbe costituire un pericolo
3.
Never place the appliance on or close to sources of
d'incendio.
heat.
18.
Utilizzare l'apparecchio solamente per scaldare alimenti.
4.
Always place the appliance on a flat, level surface dur-
19.
Assicurarsi di avere sempre le mani ben asciutte prima di
ing use.
toccare la spina e i collegamenti di alimentazione.
5.
Never leave the appliance exposed to the elements (rain,
20.
Per staccare la spina, afferrarla direttamente e staccarla
sun, etc....).
dalla presa a parete. Non staccarla mai tirandola per
6.
Make sure that the power cord does not come into contact
il cavo.
with hot surfaces.
21.
Non usare l'apparecchio se il cavo elettrico o la spina
7.
This appliance must not be used by people (including
risultano danneggiati, o se l'apparecchio stesso risulta
children) with reduced physical or mental capabilities or by
difettoso; se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso
people without the relevant experience or knowledge of the
deve essere sostituito da un cavo o un assieme speciali
appliance, unless they are carefully supervised or properly
presso il costruttore o il suo servizio assistenza tecnica.
trained in its use by a person responsible for their safety.
22.
Tutte le riparazioni devono essere eseguite solamente dal
8.
Make sure that children cannot play with the appliance.
centro assistenza Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in
9.
Never place the appliance body, plug or power cord in
modo da prevenire ogni rischio.
water or other liquids; always wipe clean with a damp
23.
In caso di utilizzo di prolunghe elettriche, quest'ultime
cloth.
devono essere adeguate alla potenza dell'apparecchio,
10.
Always unplug the power cord from the electricity mains
onde evitare pericoli all'operatore e per la sicurezza
before fitting or removing single attachments or before
dell'ambiente dove si opera. Le prolunghe non adeguate
cleaning the appliance.
possono provocare anomalie di funzionamento.
11.
This product cannot be powered using external timers or
24.
Non lasciar pendere il cavo in un luogo dove potrebbe
separate, remote controlled systems.
essere afferrato da un bambino.
IMPORTANT: This appliance must not be used with
12.
25.
Per non compromettere la sicurezza dell'apparecchio,
coal or similar fuels.
utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali,
13.
Never touch the plate while it is operating: risk of burns
approvati dal costruttore.
and scalds.
26.
L'apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e
14.
Never operate the appliance while there is no food inside
non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.
it.
27.
Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2006/95/
15.
Never carry or move the appliance while it is connected
EC e EMC 2004/108/EC, ed al regolamento (EC) No.
to the mains electricity.
1935/2004 del 27/10/2004 sui materiali in contatto con
16.
Never cover the insides of the appliance with foil, as there
alimenti.
is a risk of serious damage to its operation.
28.
Eventuali modifiche a questo prodotto, non espressa-
17.
Never wrap foods in film or plastic, as this could damage
mente autorizzate dal produttore, possono comportare
the appliance as well as being a potential fire hazard.
il decadimento della sicurezza e della garanzia del suo
18.
Only use this appliance to heat foods.
utilizzo da parte dell'utente.
19.
Make sure that hands are thoroughly dry before touching
29.
Allorchè si decida di smaltire come rifiuto questo apparec-
the plug or power connections.
chio, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il
20.
To unplug the appliance, grip the plug and remove it
cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere
directly from the power socket. Never pull the power cord
innocue quelle parti dell'apparecchio suscettibili di costi-
to unplug the appliance.
tuire un pericolo, specialmente per i bambini che potreb-
21.
Do not use the appliance if the power cord or plug is dam-
bero servirsi dell'apparecchio per i propri giochi.
aged or if the appliance itself is faulty. If the power cord
30.
Gli elementi dell'imballaggio non devono essere lasciati
is damaged, it must be replaced by a new cord or special
alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di
assembly, by the manufacturer or its technical assistance
pericolo.
service.
22.
In the interests of risk prevention, all repairs must only be
performed by an Ariete assistance service or by service
31.
Per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della
engineers authorised by Ariete.
Direttiva Europea 2009/96/CE si prega leggere l'apposito
23.
In case of using extension leads, these must be suitable
foglietto allegato al prodotto.
for the appliance power to avoid danger to the operator
and for the safety of the environment in which the appli-
CONSERVARE QUESTE
ance is being used. Extension leads, if not suitable, can
ISTRUZIONI
cause operating anomalies.
24.
Never allow the cord to dangle in places where it may be
grabbed by a child.
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO (Fig. 1)
25.
Do not threaten the safety of the appliance by using parts
A
Maniglie
that are not original or which have not been approved by
B
Alette bloccaggio coperchio
the manufacturer.
C
Presa per cavo di alimentazione
26.
This appliance is designed for HOME USE ONLY and
D
Cavo alimentazione
may not be used for commercial or industrial purposes.
E
Spia di funzionamento
27.
This appliance conforms to the directives 2006/95/EC
F
Piastra
and EMC 2004/108/EC, and to the regulations (EC) No.
G
Separatore alimenti
1935/2004 of 27/10/2004 regarding material in contact
H
Coperchio
with foods.
I
Sfiato fuoriuscita vapori
28.
Any changes to this product that have not been expressly
authorised by the manufacturer may lead to the user's
ISTRUZIONI PER L'USO
guarantee being rendered null and void.
- Prima dell'uso pulire la piastra (F), il coperchio (H) ed il
29.
In the event that you decide to dispose of the appliance,
separatore (G) usando un panno con acqua calda e detersi-
we advise you to make it inoperative by cutting off the
vo delicato. Asciugare bene.
power cord. We also recommend that any parts that
- Porre il cibo da scaldare sulla piastra (F) utilizzando una
could be dangerous be rendered harmless, especially for
spatola o una pinza da cucina.
children, who may play with the appliance or its parts.
In caso si desideri scaldare contemporaneamente diverse
30.
Packaging must never be left within the reach of children
tipologie di alimenti, inserire precedentemente all'interno
since it is potentially dangerous.
della piastra (F) il separatore cibi (G) (Fig. 2).
- Montare sopra la piastra (F) il coperchio (H) utilizzando le
apposite maniglie (A) e bloccarlo premendolo leggermen-
31.
To dispose of product correctly according to
te verso il basso fino ad udire lo scatto delle relative alette
European Directive 2009/96/CE, please refer to and read
(B) inferiori (Fig. 3).
the provided leaflet enclosed with the product.
- Inserire l'apposita estremità del cavo di alimentazione (D)
DO NOT THROW AWAY
nella presa (C) sull'apparecchio e l'altra estremità in una
presa di corrente. Si accenderà la relativa spia di funziona-
THESE INSTRUCTIONS
mento (E) ad indicare che è iniziata la fase di riscaldamento.
1
2
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)
par le centre d'assistance technique Ariete ou par des
A
Handles
techniciens autorisés Ariete, de façon à prévenir tout risque
B
Lid lock tabs
de danger.
C
Power cord socket
23.
En cas d'utilisation de rallonges électriques, ces derniè-
D
Power cord
res doivent être appropriées à la puissance de l'appareil
E
Pilot light
afin d'éviter tout risque pour l'opérateur et pour la sécurité
F
Plate
du lieu de travail. Les rallonges non appropriées peuvent
G
Food divider
provoquer des anomalies de fonctionnement.
H
Lid
24.
Ne laissez jamais pendre le cordon là où il pourrait être
I
Steam vent
tiré par un enfant.
25.
Pour ne pas compromettre la sécurité de l'appareil, utili-
INSTRUCTIONS FOR USE
ser uniquement des pièces de rechange et des accessoi-
- Before use, clean the plate (F), the lid (H) and the divider
res originaux, approuvés par le constructeur.
(G) using a cloth, some hot water and a mild detergent. Dry
26.
L'appareil a été conçu EXCLUSIVEMENT pour un USAGE
thoroughly.
DOMESTIQUE et il ne peut en aucun cas être destiné à
- Place the food for heating on the plate (F) using a spatula or
un usage commercial ou industriel.
cooking tongs.
27.
Cet appareil est conforme aux directives 2006/95/EC et
If heating different types of food at the same time, insert the
EMC 2004/108/EC, et au règlement (EC) N. 1935/2004
food divider (G) into the plate (F) before use (Fig. 2).
du 27/10/2004 concernant les matériaux et objets desti-
- Fit the lid (H) over the plate (F), using the special handles
nés à entrer en contact avec les denrées alimentaires.
(A) and lock it in place by pressing gently downwards until
28.
Toute modification du produit, non autorisé expressément
the bottom tabs (B) can be heard clicking into place (Fig.
par le producteur, peut comporter la réduction de la sécu-
3).
rité et la déchéance de la garantie.
- Insert the relevant end of the power cord (D) into the socket
29.
Si vous décidez de vous défaire de cet appareil, il est for-
(C) on the appliance and then plug the appliance into the
tement recommandé de le rendre inutilisable en éliminant
mains power. The pilot light (E) will switch on to show that
le câble d'alimentation électrique. Nous conseillons en
the heating stage has begun.
outre d'exclure toute partie de l'appareil pouvant consti-
Note: It takes an average of about 10 minutes to heat the
tuer une source de danger, en particulier pour les enfants
food.
qui peuvent se servir de l'appareil pour jouer.
- Once the food has heated, unplug the appliance from the
30.
Ne laissez pas les parties de l'emballage à la portée
mains power.
des enfants car elles constituent une source potentielle
- Remove the lid by lifting both lock tabs (B) at the same time
de danger.
(Fig. 4).
- The appliance can also be used for storing foods inside a
31.
Pour l'élimination correcte du produit aux termes de
refrigerator.
la Directive Européenne 2009/96/CE, nous vous prions
de lire le feuillet qui accompagne le produit.
IMPORTANT:
Before using the appliance, make sure that it is correctly
CONSERVEZ
assembled.
SOIGNEUSEMENT CES
Wear oven gloves during use to avoid the risk of scalding
INSTRUCTIONS
or burns.
Lift the lid with care to avoid potential scalds from the
DESCRIPTION DE L'APPAREIL (Fig. 1)
moisture that forms inside the appliance.
A
Poignées
B
Ailettes de blocage du couvercle
CLEANING AND MAINTENANCE
C
Prise pour cordon d'alimentation électrique
Clean the plate (F), lid (H) and divider (G) using a cloth with hot
D
Cordon d'alimentation électrique
water and a mild detergent.
E
Témoin lumineux de fonctionnement
F
Plaque
IMPORTANT:
G
Séparateur aliments
Wait for the plate (F) to cool before cleaning.
H
Couvercle
I
Event d'évacuation des vapeurs
Never use strong, abrasive or solvent products. Do not
use scourers, wire wool or scouring pads impregnated
INSTRUCTIONS D'USAGE
with soap.
- Avant d'utiliser l'appareil, nettoyez la plaque (F), le cou-
vercle (H) et le séparateur (G) à l'aide d'un chiffon avec de
l'eau chaude et un produit de nettoyage délicat. Essuyez
correctement.
- Placez les aliments à réchauffer sur la plaque (F) en utili-
sant une spatule ou des pinces de cuisine.
FR
Si vous désirez réchauffer simultanément plusieurs types
d'aliments, introduisez d'abord à l'intérieur de la plaque (F)
AVERTISSEMENTS
le séparateur d'aliments (G) (Fig. 2).
- Installez dessus la plaque (F) et le couvercle (H) en utilisant
IMPORTANTES
les poignées (A) et le bloquer en exerçant une légère pression
vers le bas jusqu'au déclic des ailettes (B) inférieures (Fig. 3).
- Branchez l'extrémité du cordon d'alimentation (D) à la prise
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L'EMPLOI.
(C) située sur l'appareil et l'autre extrémité à une prise de
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il est nécessaire de
courant. Le témoin lumineux de fonctionnement (E) s'allume
prendre les précautions suivantes:
pour indiquer le démarrage de la phase de réchauffement.
1.
Vérifiez que le voltage électrique de l'appareil corres-
Note: Pour réchauffer les aliments, 10 minutes sont environ
ponde à celui de votre réseau électrique.
nécessaires.
2.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il
- A la fin du réchauffement, débrancher la fiche de la prise de
est branché au réseau électrique; débranchez-le après
courant.
chaque utilisation.
- Retirer le couvercle en soulevant simultanément les ailettes
3.
Ne placez pas l'appareil au dessus ou près de sources
de blocage (B) (Fig. 4).
de chaleur.
- L'appareil peut aussi être utilisé pour conserver les aliments
4.
Lors de son utilisation, placez l'appareil sur une surface
à l'intérieur du réfrigérateur.
horizontale et stable.
5.
N'exposez jamais l'appareil aux agents atmosphériques
ATTENTION:
externes (pluie, soleil, etc.).
Avant de procéder à l'utilisation de l'appareil, vérifiez que
6.
Veillez à ce que le câble électrique n'entre jamais en
vous avez assemblé correctement tous les composants.
contact avec des surfaces chaudes.
7.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y
Pendant le fonctionnement, pour éviter les brûlures, por-
compris les enfants) dont les capacités physiques, senso-
tez toujours des gants à four.
rielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes
manquant d'expérience et de connaissance d'appareil,
Soulevez le couvercle avec précaution de façon à éviter
à moins qu'elles ne soient attentivement surveillées et
les brûlures avec la vapeur formée à l'intérieur.
correctement instruites sur l'usage de l'appareil de la part
d'une personne responsable de leur sécurité.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
8.
Vérifiez que les enfant ne jouent pas avec l'appareil.
Nettoyez la plaque (F), le couvercle (H) et le séparateur (G)
9.
Ne pas plonger le corps du produit, la fiche ni le cable
à l'aide d'in chiffon avec de l'eau chaude et un produite de
electrique dans l'eau ou autres liquides, et utiliser toujours
nettoyage délicat.
un chiffon humide pour les nettoyer.
10.
Meme lorsque l'appareil n'est pas en marche, debrancher
ATTENTION:
la fiche de la prise de courant electrique avant d'installer
Attendez que la plaque (F) se soit refroidie avant de pro-
ou de defaire les simples parties ou avant de proceder
céder à son nettoyage.
au nettoyage.
11.
Le produit ne doit pas être alimenté à travers des
N'utilisez pas de produits agressifs ou abrasifs, ni de
minuteries externes ou avec des installations séparées
solvants. N'utilisez pas de pailles de fer, de laine d'acier
commandées à distance.
ou d'éponges savonneuses.
12.
ATTENTION: Cet appareil ne doit pas être utilisé avec
du charbon ou un combustible similaire.
13.
Pendant le fonctionnement de l'appareil, ne touchez pas
la plaque avec vos mains pour éviter de vous brûler.
14.
Ne faites pas fonctionner l'appareil sans aliments à
l'intérieur.
15.
Ne transportez pas l'appareil quand il est branché au
réseau électrique.
16.
Ne recouvrez pas les parties internes de l'appareil avec
DE
des feuilles en aluminium pour éviter d'endommager
gravement son fonctionnement.
WICHTIGE
17.
N'enveloppez pas les aliments dans des pellicules ou
HINWEISE
dans des sachets: cela peut endommager sérieusement
l'appareil et peut constituer un risque d'incendie.
18.
Utilisez l'appareil seulement pour réchauffer les ali-
VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN.
ments.
Beim
Gebrauch
von
Elektrogeräten
19.
Assurez-vous que vos mains soient bien sèches avant
Vorsichtsmaßnahmen zu treffen:
de toucher la fiche et les connexions électriques d'ali-
1.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der
mentation.
Gerätespannung übereinstimmt.
20.
Pour débrancher l'appareil, saisir directement la fiche en
2.
Das am Stromnetz angeschlossene Gerät niemals unbe-
la débranchant de la prise murale. Ne tirez jamais sur le
aufsichtigt lassen; die Stromzuführung des Geräts nach
câble d'alimentation.
jedem Gebrauch unterbrechen.
21.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la
3.
Gerät nicht auf oder an Wärmequellen abstellen.
fiche sont endommagés, ou si l'appareil résulte défectueux;
4.
Gerät beim Gebrauch auf eine waagerechte und solide
si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
Fläche stellen.
remplacé par un nouveau cordon ou par un groupe spécial
5.
Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, usw.)
auprès du constructeur ou de son service d'assistance
aussetzen.
technique après-vente.
22.
Toutes les réparations doivent être effectuées uniquement
3
4
6.
Das Stromkabel darf nicht mit heißen Flächen in
Den Deckel vorsichtig abheben, um Verbrühungen durch
Berührung kommen.
den im Inneren entstanden Dampf zu vermeiden.
7.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) benutzt werden, die nicht im vollen Besitz
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
ihrer körperlichen, sensoriellen und geistigen Fähigkeiten
Die Platte (F), den Deckel (H) und das Trennelement (G)
sind, sowie von Personen, denen es an Erfahrung und
mithilfe eines Tuchs mit heißem Wasser und mildem Spülmittel
Kenntnis des Geräts mangelt, sofern sie nicht aufmerk-
reinigen.
sam überwacht oder vorher zum Gebrauch des Geräts
von einer Person angelernt werden, die für ihre Sicherheit
ACHTUNG:
verantwortlich ist.
Bevor mit der Reinigung begonnen wird, abwarten, bis die
8.
Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Platte (F) abgekühlt ist.
9.
Das Gehäuse, den Stecker und das Stromkabel des
Geräts keinesfalls in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten
Keine scheuernden Produkte oder Lösungsmittel verwen-
tauchen. Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes
den. Keine Topfkratzer, Stahlwolle usw. verwenden.
Tuch.
10.
Auch wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, ziehen sie den
Netzstecker aus der Dose, bevor Sie die einzelnen Teile
einsetzen oder die Reinigung vornehmen.
11.
Dieses Produkt darf nicht über externe Timer oder sepa-
rate, ferngesteuerte Anlagen gespeist werden.
12.
ACHTUNG: Dieses Gerät darf nicht mit Kohle oder
vergleichbaren Brennstoffen betrieben werden.
ES
13.
Während des Betriebs, die Platten nicht mit bloßen
Händen anfassen, das Verbrennungsgefahr besteht.
ADVERTENCIAS
14.
Das Gerät nicht leer betreiben
IMPORTANTES
15.
Das Gerät nicht transportieren, während es am Stromnetz
angeschlossen ist.
16.
Das Innere des Geräts nicht mit Aluminiumfolie ausklei-
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO.
den, da dies zu schweren Funktionsstörungen führen
Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algu-
kann.
nas precauciones, entre las cuales:
17.
Die Speisen nicht in Klarsichtfolie oder Beutel verpackt in
1.
Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato corres-
das Gerät legen: dies könnte zu Schäden am Gerät und
ponda al de vuestra red eléctrica.
zu Bränden führen.
2.
No dejar el aparato sin vigilar cuando esté conectado a la
18.
Das Gerät darf nur zum Aufwärmen von Speisen verwen-
red eléctrica; desconectarlo después de cada empleo.
det werden.
3.
No colocar el aparato sobre o en proximidad de fuentes
19.
Der Gerätestecker und die Versorgungsanschlüsse dür-
de calor.
fen keinesfalls mit nassen Händen berührt werden.
4.
Durante el uso situar el aparato sobre una superficie
20.
Direkt am Stecker ziehen, um diesen aus der
horizontal estable.
Wandsteckdose zu führen. Niemals am Kabel ziehen.
5.
No dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos
21.
Das Gerät nicht benutzen, falls das Kabel oder der
(lluvia, sol, etc.).
Stecker beschädigt sind oder das Gerät selbst defekt ist.
6.
Controlar que el cable eléctrico no toque superficies
Sollte das Kabel beschädigt sein, darf es ausschließlich
calientes.
vom Hersteller oder dessen Kundendienst durch ein
7.
Este aparato no lo deben usar personas (incluidos los
spezielles Kabel bzw. eine entsprechende Baugruppe
niños) con capacidades físicas, sensitivas o mentales
ersetzt werden.
reducidas; por personas que no conozcan bien elaparato,
22.
Um Risiken jeglicher Art zu vermeiden dürfen Reparaturen
a no ser que estén atentamente vigiladas o bien instruidas
ausschließlich vom Ariete- Kundendienst bzw. von Ariete
respecto al uso del mismo aparato por parte de una perso-
zugelassenen Fachtechnikern ausgeführt werden.
na responsable de su seguridad.
23.
Bei Verwendung von Verlängerungskabeln müssen diese
8.
Asegurarse de que los niños no jueguen con el aparato.
für die Leistung des Geräts geeignet sein, um Gefahren
9.
No sumergir nunca el cuerpo del producto, el enchufe y
für den Benutzer und die Sicherheit der Umgebung
el cable eléctrico en el agua o en otros líquidos, usar un
zu vermeiden, in der gearbeitet wird. Nicht geeigne-
paño húmedo para limpiarlos.
te Verlängerungskabel können zu Funktionsstörungen
10.
Incluso cuando el aparato no esté en marcha, hay que
führen.
desconectar el enchufe de la toma de corriente eléctrica
24.
Das Kabel nicht an Stellen überhängen lassen, wo es von
antes de acoplar o quitar las partes individuales o antes
Kindern gepackt werden könnte.
de efectuar la limpieza.
25.
Verwenden Sie ausschließlich originale, vom Hersteller
11.
El producto no se puede alimentar mediante temporiza-
genehmigte Ersatz- und Zubehörteile, um die Sicherheit
dores externos o con sistemas separados controlados a
Ihres Geräts nicht zu beeinträchtigen.
distancia.
26.
Das
Gerät
ist
AUSSCHLIEßLICH
FÜR
DEN
ATENCIÓN: Este aparato no se tiene que usar con
12.
HASUSGEBRAUCH und nicht für Handels- oder
carbón o combustible parecido.
Industriezwecke bestimmt.
13.
Durante el funcionamiento no se debe tocar con las
27.
Dieses Gerät ist konform mit den Richtlinien 2006/95/EG
manos la bandeja para evitar quemaduras.
und EMV 2004/108/EG, sowie mit der EG- Verordnung
14.
No poner en funcionamiento el aparato sin alimentos en
Nr. 1935/2004 vom 27.10.2004 bezüglich der Materialien,
el interior.
die mit Lebensmitteln in Berührung kommen.
15.
No transportar el aparato cuando esté conectado a la
28.
Eventuelle Abänderungen an diesem Produkt, die nicht
red eléctrica.
ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden, können
16.
No recubrir las partes internas del aparato con hojas
die Sicherheit und Garantie seines Einsatzes durch den
de aluminio para evitar dañar gravemente el funciona-
Bediener aufheben.
miento.
29.
Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, ist sein Stromkabel
17.
No envolver los alimentos con películas o bolsitas:
abzuschneiden, so dass es nicht mehr funktionstüchtig
perjudicaría al aparato y podría presentar un peligro de
ist. Darüber hinaus sind all die Geräteteile unschädlich
incendio.
zu machen, die vor allem für Kinder, die das Gerät als
18.
Usar el aparato sólo para calentar alimentos.
Spielzeug verwenden könnten, eine Gefahr darstellen.
19.
Asegurarse de que las manos estén siempre bien secas
30.
Die Verpackungsteile nicht in Reichweite von Kindern
antes de tocar el enchufe y las conexiones de alimen-
lassen. Sie stellen eine potentielle Gefahr dar.
tación.
20.
Para desenchufar, coger directamente el enchufe y
31.
Zur korrekten Entsorgung des Produkts gemäß
desconectarlo de la toma de la pared. No desenchufar
Europa-Richtlinie 2009/96/EG bitte das beiliegende
estirando del cable.
Informationsblatt lesen.
21.
No usarel aparato si el cable eléctrico o el enchufe están
perjudicados, o si el mismo aparato es defectuoso; si
ANLEITUNG
el cable de alimentación está perjudicado, se tiene que
sustituir por un cable o una unidad especiales trámite el
AUFBEWAHREN
fabricante o su servicio de asistencia técnica.
22.
Todas las reparaciones se tienen que efectuar sólo por
el centro de asistencia Ariete o por técnicos autorizados
BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1)
Ariete, para prevenircualquier riesgo.
A
Griffe
23.
En caso de empleo de prolongaciones eléctricas, éstas
B
Verriegelungsflügel des Deckels
últimas tienen que ser adecuadas a la potencia del apara-
C
Gerätedose für Versorgungskabel
to, para evitar peligros al operador y para la seguridad del
D
Versorgungskabel
ambiente donde se trabaja. Las prolongaciones no ade-
E
Kontrolllampe
cuadas pueden provocar anomalías de funcionamiento.
F
Platte
24.
No dejar el cable colgando en un lugar donde lo pudiera coger
G
Zubehörteil zum Trennen der Speisen
un niño.
H
Deckel
25.
Para no poner en peligro la seguridad del aparato, utilizar
I
Dampfauslass
sólo partes de recambio y accesorios originales, aproba-
dos por el fabricante.
GEBRAUCHSANLEITUNG
26.
El aparato ha sido proyectado SÓLO PARA EMPLEO
- Bevor das Gerät benutzt wird, die Platte (F), den Deckel (H)
DOMÉSTICO y no tiene que ser destinado a uso comer-
und das Trennelement (G) mithilfe eines Tuchs mit heißem
cial o industrial.
Wasser und mildem Spülmittel reinigen und gründlich nach-
27.
Este aparato cumple con la directiva 2006/95/EC y EMC
spülen.
2004/108/EC, y el reglamento (EC) Nº 1935/2004 del
- Die zu erwärmenden Speisen mithilfe eines Spatels oder
27/10/2004 sobre materiales en contacto con alimentos.
einer Küchenzange auf die Platte (F) legen.
28.
Eventuales modificaciones a este producto, no autoriza-
Falls gleichzeitig verschiedene Arten von Speisen erwärmt
das expresamente por el fabricante pueden comportar el
werden sollen, vorher das Zubehörteil zum Trennen der
vencimiento de la seguridad y de la garantía de su empleo
Speisen (G) auf der Platte anbringen (Abb. 2).
por parte del usuario.
- Den Deckel (H) mithilfe der zugehörigen Griffe (A) auf die
29.
Cuando decida deshacerse de este aparato, aconseja-
Platte (F) setzen und leicht nach unten drücken, bis die
mos inhabilitarlo cortando el cable de alimentación. Se
unterseitigen Flügel (B) hörbar einrasten (Abb. 3).
recomienda además hacer inocuas aquellas partes del
- Das Versorgungskabel (D) in die Gerätesteckdose (C) und
aparato que pudieran constituir un peligro, especialmente
das andere Ende in eine Stromsteckdose einstecken. Die
para los niños que podrían utilizar el aparato para sus
Kontrolllampe (E) leuchtet auf, was bedeutet, dass das
juegos.
Gerät zu heizen begonnen hat.
30.
Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al
Hinweis: Zum Aufwärmen von Speisen sind durchschnittlich
alcance de los niños ya que constituyen fuentes poten-
ca. 10 Minuten erforderlich.
ciales de peligro.
- Nach erfolgtem Aufwärmen der Speisen, den Stecker aus
sind
einige
der Stromsteckdose ziehen.
- Zum Abnehmen des Deckels, gleichzeitig die beiden
31.
Para la correcta eliminación del producto según la
Verriegelungsflügel (B) lösen (Abb. 4).
Directiva Europea 2009/96/CE se ruega leer el corres-
- Das Gerät kann auch zur Verwahrung von Speisen im
pondiente documento anexo al producto.
Kühlschrank verwendet werden.
GUARDAR ESTAS
ACHTUNG:
Bevor das Gerät verwendet wird muss sichergestellt wer-
INSTRUCCIONES
den, dass es richtig zusammengesetzt wurde.
Beim Benutzen des Geräts empfiehlt es sich,
Topfhandschuhe zu verwenden, um Verbrennungen zu
vermeiden.
5
I
H
G
F
E
D
C
Fig. 1
DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 1)
A
Tiradores
B
Aletas de bloqueo de la tapa
C
Conexión para el cable de alimentación
D
Cable de alimentación
E
Piloto de funcionamiento
F
Bandeja
G
Separador de alimentos
H
Tapa
I
Resuello salida vapores
INSTRUCCIONES PARA EL USO
- Antes de usarla limpiar la bandeja (F), la tapa (H) y el sepa-
rador (G) usando un paño con agua caliente y detergente
delicado. Secar bien.
- Poner el alimento para calentar encima de la bandeja (F)
usando una espátula o una pinza de cocina.
En el caso que se desee calentar contemporáneamente
diferentes tipos de alimentos, introducir precedentemente
sobre la bandeja (F) el separador de alimentos (G) (Fig. 2).
- Montar sobre la bandeja (F) la tapa (H) usando los corres-
pondientes tiradores (A) y bloquearla presionando ligera-
mentehacia bajo hasta oír el "clic" de las correspondientes
aletas (B) inferiores (Fig. 3).
- Acoplar el extremo correspondiente del cable de alimen-
tación (D) en la conexión (C) del aparato y el otro extremo
en una toma de corriente. Se encenderá el piloto de
funcionamiento (E) que indicará que ha iniciado la fase de
calentamiento.
Nota: Para calentar los alimentos son necesarios aproxima-
damente 10 minutos.
- Cuando acaba el calentamiento, desconectar el enchufe de
la toma de corriente.
- Quitar la tapa levantando contemporáneamente las corres-
pondientes aletas de bloqueo (B) (Fig. 4).
- El aparato también se puede usar para conservar los ali-
mentos dentro del frigorífico.
ATENCIÓN:
Antes de usar asegurarse de haber montado correcta-
mente el aparato.
Durante el funcionamiento, para evitarquemaduras,
ponerse los guantes de horno.
Levantar la tapa con cuidado para evitar quemaduras con
la humedad que se forma dentro.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpiar la bandeja (F), la tapa (H) y el separador (G) usando un
paño con agua caliente y detergente delicado.
ATENCIÓN:
Esperar a que la bandeja (F) se haya enfriado antes de
limpiar.
No usar productos fuertes o abrasivos ni disolventes. No
usar estropajos de aluminio, lana de acero o estropajos
jabonosos.
6
7
A
B
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
8

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ariete 799 Scaldi

  • Seite 1 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) par le centre d’assistance technique Ariete ou par des Das Stromkabel darf nicht mit heißen Flächen in Den Deckel vorsichtig abheben, um Verbrühungen durch Nota: Per riscaldare gli alimenti sono necessari in media circa Handles techniciens autorisés Ariete, de façon à...
  • Seite 2 ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμο- Περιμένετε να κρυώσει η πλάκα (F) πριν προχωρήσετε ‫” أو بواسطة فنيين م ُ عتمدين من شركة‬Ariete“ ‫لشركة‬ Saída do vapor Разъем для кабеля питания Het apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK ποιείται...