IT
RICETTE VELOCI
UOVA
AVVERTENZE
Uova all'occhio "old style": Far cuocere per 1 solo minuto la chiara
dell'uovo, creando un piccolo avvallamento al centro. Salare ed aggiun-
IMPORTANTI
gere un fiocchetto di burro ed il tuorlo nell'incavo creato. Cuocere
ancora per 2 minuti
Uova strapazzate "english breakfast": Sbattere 2 uova con pochissimo
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO.
sale, una grattata di noce moscata e 2 cucchiai di panna liquida.
Cuocere per 1-2 minuti mescolando continuamente. Servire con pane
Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune pre-
cauzioni, tra le quali:
ai cereali, tostato
Omelette, frittate & Co.: Sbattere 2 uova con un pizzico di sale, scalda-
1.
Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell'apparecchio corrisponda
a quello della vostra rete elettrica.
re poco olio, versare le uova e cuocere:
- Per l'omelette: 3 minuti senza girarla, quindi arrotolarla partendo da
2.
Non lasciare l'apparecchio incustodito quando collegato alla rete
elettrica; disinserirlo dopo ogni uso.
un lato corto. L'omelette può essere farcita prima di arrotolarla con
i vostri ingredienti preferiti.
3.
Non mettere l'apparecchio sopra o vicino a fonti di calore.
4.
Durante l'utilizzo posizionare l'apparecchio su di un piano oriz-
- Per la frittata: 2 minuti da un lato, poi girare e cuocere 2-3 minuti
anche dall'altro lato. Arricchirla sbattendo le uova con un paio di
zontale, stabile e ben illuminato.
5.
Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti atmosferici (piog-
cucchiai di formaggio parmigiano grattugiato per avere una cro-
gia, sole, ecc...).
sticina saporita e croccante. Unire invece 2 cucchiai di latte se la
preferite più morbida e delicata.
6.
Fare attenzione che il cavo elettrico non venga a contatto con
superfici calde.
CARNE
7.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone
(compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali
Hamburger: cuocere 2 hamburger da circa 100 gr. l'uno, 5 minuti per
ogni lato. Aggiungere un velo d'olio, poca salvia ed aglio intero schiac-
ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza
dell'apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o
ciato, a seconda dei gusti, per insaporire.
Fettine, scaloppine, petto di pollo o tacchino: scaldare poco olio, ada-
ben istruite relativamente all'utilizzo dell'apparecchio stesso da
parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
giare 200 gr. di carne in fette o di petti leggermente infarinati e cuocere
4 minuti. Voltare, salare leggermente e cuocere ancora 4 minuti.
8.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l'apparecchio.
9.
Non immergere mai il corpo del prodotto, la spina ed il cavo
Antipasto: in 8-10 minuti è possibile rosolare, meglio se con un velo
elettrico in acqua o altri liquidi, usare un panno umido per la
d'olio, 150 gr. di piccoli aperitivi freschi o surgelati come: olive all'asco-
lana, piccole polpette di carne, wurstel (aperti a libro), spiedini mignon
loro pulizia.
10.
Anche quando l'apparecchio non è in funzione, staccare la spina
di tacchino e peperone.
dalla presa di corrente elettrica prima di inserire o togliere le
singole parti o prima di eseguire la pulizia.
VERDURE
Tagliare le verdure in dadini, listarelle o rondelle e cucocerle con
11.
Assicurarsi di avere sempre le mani ben asciutte prima di utiliz-
zare o di regolare gli interruttori posti sull'apparecchio o prima di
un cucchiaio d'olio, poco sale ed i vostri aromi preferiti. Alcuni esempi:
Zucchine: tagliarne 2-3 a fette in lunghezza e cuocerle per 15 minuti.
toccare la spina e i collegamenti di alimentazione.
12.
Per staccare la spina, afferrarla direttamente e staccarla dalla
Melanzane: tagliarne 1 in bastoncini; rosolarli per 15 minuti voltando
spesso.
presa a parete. Non staccarla mai tirandola per il cavo.
13.
Non usare l'apparecchio se il cavo elettrico o la spina risultano
Peperoni: tagliarne 1 in listarelle; cuocerle per 20 minuti circa girandole
danneggiati, o se l'apparecchio stesso risulta difettoso; tutte le
spesso.
Pomodori: aprirli a metà orizzontalmente. Metterli nella piastra con la
riparazioni, compresa la sostituzione del cavo di alimentazione,
devono essere eseguite solamente dal centro assistenza Ariete o
parte tagliata verso l'alto. Senza mai girarli, cuocere per 20 minuti circa.
Patate: tagliarle in spicchi o, se patate novelle, a metà. Condirle
da tecnici autorizzati Ariete, in modo da prevenire ogni rischio.
14.
In caso di utilizzo di prolunghe elettriche, quest'ultime devono
direttamente nella piastra e cuocere per circa 25/30 minuti, girando
di frequente
essere adeguate alla potenza dell'apparecchio, onde evitare
pericoli all'operatore e per la sicurezza dell'ambiente dove si
FRUTTA
opera. Le prolunghe non adeguate possono provocare anomalie
di funzionamento.
Tagliare la frutta in spicchi, spesse fette o grossi cubi. Aggiungere poco
zucchero, miele o dolcificante ed i vostri aromi preferiti (vaniglia, scorze
15.
Non lasciar pendere il cavo in un luogo dove potrebbe essere
afferrato da un bambino.
d'agrumi, spezie, etc...) e cuocere un lato per 2 minuti. Girare i pezzi e
16.
Per non compromettere la sicurezza dell'apparecchio, utiliz-
cuocere ancora 2 minuti dall'altro alto.
zare solo parti di ricambio e accessori originali, approvati dal
costruttore.
17.
L'apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e non
deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.
EN
18.
Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2006/95/EC e
EMC 2004/108/EC, ed al regolamento (EC) No. 1935/2004 del
IMPORTANT
27/10/2004 sui materiali in contatto con alimenti.
SAFEGUARDS
19.
Eventuali modifiche a questo prodotto, non espressamente auto-
rizzate dal produttore, possono comportare il decadimento della
sicurezza e della garanzia del suo utilizzo da parte dell'utente.
20.
Allorchè si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio,
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE.
si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di
The necessary precautions must be taken when using electrical appli-
alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle
ances, and these include the following:
parti dell'apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, spe-
1.
Make sure that the voltage on the appliance rating plate corre-
cialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell'apparecchio
sponds to that of the mains electricity.
per i propri giochi.
2.
Never leave the appliance unattended when connected to the
21.
Gli elementi dell'imballaggio non devono essere lasciati alla por-
power supply; unplug it after every use.
3.
Never place the appliance on or close to sources of heat.
tata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
22.
Il prodotto non va alimentato attraverso timer esterni o con
4.
Always place the appliance on a flat, level surface during use.
5.
Never leave the appliance exposed to the elements (rain, sun,
impianti separati comandati a distanza.
23.
ATTENZIONE: Questo apparecchio non deve essere utilizza-
etc....).
to con carbone o combustibile similare.
6.
Make sure that the power cord does not come into contact with
24.
Durante il funzionamento non toccare con le mani la piastra in
hot surfaces.
modo da evitare scottatture.
7.
This appliance must not be used by people (including children)
25.
Non far funzionare l'apparecchio senza alimenti all'interno.
with reduced physical or mental capabilities or by people without
26.
Non trasportare l'apparecchio quando è connesso alla rete
the relevant experience or knowledge of the appliance, unless
they are carefully supervised or properly trained in its use by a
elettrica.
27.
Non ricoprire le parti interne dell'apparecchio con fogli di allumi-
person responsible for their safety.
8.
Make sure that children cannot play with the appliance.
nio per evitare di danneggiarne gravemente il funzionamento.
28.
Non avvolgere i cibi con pellicole o sacchetti: ciò danneggerebbe
9.
Never place the appliance body, plug or power cord in water or
other liquids; always wipe clean with a damp cloth.
l'apparecchio e potrebbe costituire un pericolo d'incendio.
29.
Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di pareti o tende.
10.
Always unplug the power cord from the electricity mains before
fitting or removing single attachments or before cleaning the
appliance.
30.
Per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della
11.
Always make sure that your hands are thoroughly dry before
Direttiva Europea 2009/96/CE si prega leggere l'apposito fogliet-
using or adjusting the switches on the appliance, or before touch-
to allegato al prodotto.
ing the power plug or power connections.
CONSERVARE QUESTE
12.
To unplug the appliance, grip the plug and remove it directly
from the power socket. Never pull the power cord to unplug the
ISTRUZIONI
appliance.
13.
Do not use the appliance if the power cord or plug are damaged
or if the appliance itself is faulty; all repairs, including substitu-
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO (Fig. 1)
tion of power cord, must be carried out exclusively by an Ariete
A
Cavo alimentazione
assistance centre or by authorized Ariete technicians in order to
B
Tasto accensione/spegnimento (ON/OFF) con spia di funziona-
avoid all risks.
mento
14.
In case of using extension leads, these must be suitable for the
C
Corpo apparecchio
appliance power to avoid danger to the operator and for the
D
Resistenza
safety of the environment in which the appliance is being used.
E
Piastra con rivestimento in ceramica
Extension leads, if not suitable, can cause operating anomalies.
15.
Never allow the cord to dangle in places where it may be grabbed
ISTRUZIONI PER L'USO
by a child.
- Prima dell'uso pulire la piastra (E) usando un panno con acqua
16.
Do not threaten the safety of the appliance by using parts that
calda e detersivo delicato. Asciugare bene.
are not original or which have not been approved by the manu-
Passare con carta da cucina imbevuta con poche gocce d'olio
facturer.
d'oliva o di semi.
17.
This appliance is designed for HOME USE ONLY and may not be
- Inserire la piastra (E) sul corpo dell'apparecchio (C) (Fig. 2).
used for commercial or industrial purposes.
- Inserire l'apposita estremità del cavo di alimentazione (A) nella
18.
This appliance conforms to the directives 2006/95/EC and EMC
presa sull'apparecchio e l'altra estremità in una presa di corrente.
2004/108/EC, and to the regulations (EC) No. 1935/2004 of
Si accenderà la relativa spia di funzionamento.
27/10/2004 regarding material in contact with foods.
- Premere il tasto di accensione (B) per iniziare la fase di riscalda-
19.
Any changes to this product that have not been expressly author-
mento.
ised by the manufacturer may lead to the user's guarantee being
- Dopo 3-4 minuti l'apparecchio è pronto per cucinare. Porre il cibo
rendered null and void.
da cuocere sulla piastra (E) utilizzando una spatola o una pinza da
20.
In the event that you decide to dispose of the appliance, we
cucina in legno, nylon, o silicone termoresistenti.
advise you to make it inoperative by cutting off the power cord.
- A cottura ultimata, spegnere l'apparecchio premendo il tasto di
We also recommend that any parts that could be dangerous be
spegnimento (B) e staccare la spina dalla presa di corrente.
rendered harmless, especially for children, who may play with the
- Se si desidera utilizzare subito l'apparecchio per una nuova prepa-
appliance or its parts.
razione, pulire velocemente la piastra, sempre dopo aver spento e
21.
Packaging must never be left within the reach of children since it
scollegato l'apparecchio dalla rete elettrica, passando un pezzo di
is potentially dangerous.
carta assorbente od un panno umido.
22.
This appliance may not be powered using external timers or
ATTENZIONE:
separate systems with remote control.
Per non danneggiare la superficie antiaderente della piastra, non
23.
IMPORTANT NOTE: This appliance must not be used with
usare oggetti metallici, taglienti o appuntiti.
coal or similar fuel.
24.
Never touch the grill plate with your hands while the appliance is
Durante il funzionamento, per evitare bruciature, indossare
operating; risk of burns or scalding.
guanti da forno.
25.
Never operate the appliance if it contains no food.
26.
Never carry the appliance when it is connected to the mains
PULIZIA E MANUTENZIONE
power.
ATTENZIONE:
27.
Never cover the insides of the appliance with aluminium foil as
Attendere che la piastra (E) si sia raffreddata prima di procedere
this could seriously damage operation.
con la pulizia.
28.
Never wrap foods in film or bags: this will damage the appliance
- Distaccare la piastra (E) dal corpo dell'apparecchio (C).
as well as representing a fire hazard.
- Pulire la piastra (E) ed il corpo dell'apparecchio (C) usando un
29.
Never use the appliance close to walls or curtains.
panno con acqua calda e detersivo delicato. La piastra può essere
lavata in lavastoviglie, facendo attenzione a posizionarla in modo
da non essere graffiata da oggetti metallici o appuntiti. Riporre
30.
To dispose of product correctly according to European
l'apparecchio coprendo la piastra in ceramica con un panno o carta
Directive 2009/96/CE, please refer to and read the provided
da cucina, per proteggerla da graffi accidentali.
leaflet enclosed with the product.
ATTENZIONE:
DO NOT THROW AWAY
Non utilizzare prodotti forti o abrasivi nè solventi. Non utilizzare
pagliette, lana d'acciaio o pagliette saponate.
THESE INSTRUCTIONS
1
2
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)
16.
Pour ne pas compromettre la sécurité de l'appareil, utiliser uni-
A
Power cord
quement des pièces de rechange et des accessoires originaux,
B
ON/OFF switch with lamp
approuvés par le constructeur.
C
Appliance body
17.
L'appareil a été conçu EXCLUSIVEMENT pour un USAGE
D
Heating element
DOMESTIQUE et il ne peut en aucun cas être destiné à un usage
E
Grill plate with ceramic coating
commercial ou industriel.
18.
Cet appareil est conforme aux directives 2006/95/EC et EMC
IINSTRUCTIONS FOR USE
2004/108/EC, et au règlement (EC) N. 1935/2004 du 27/10/2004
- Clean the grill plate (E) with hot water and a mild detergent before
concernant les matériaux et objets destinés à entrer en contact
use. Dry thoroughly. Wipe with kitchen paper and a few drops of
avec les denrées alimentaires.
cooking oil (olive or seed).
19.
Toute modification du produit, non autorisé expressément par
- Insert the grill plate (E) into the appliance body (C) (Fig. 2).
le producteur, peut comporter la réduction de la sécurité et la
- Plug the relevant end of the power cord (A) into the socket on the
déchéance de la garantie.
appliance and the other end into the power mains. The indicator
20.
Si vous décidez de vous défaire de cet appareil, il est fortement
light will switch on.
recommandé de le rendre inutilisable en éliminant le câble d'alimen-
- Switch the ON/OFF (B) switch to on to heat the appliance.
tation électrique. Nous conseillons en outre d'exclure toute partie de
- After 3-4 minutes, the appliance is ready to begin cooking. Place
l'appareil pouvant constituer une source de danger, en particulier
the food on the grill plate (E) using a spatula or tongs in wood, heat-
pour les enfants qui peuvent se servir de l'appareil pour jouer.
resistant nylon or silicone.
21.
Ne laissez pas les parties de l'emballage à la portée des enfants
- When the food is cooked, switch off the appliance using the ON/
car elles constituent une source potentielle de danger.
OFF switch (B) and unplug it from the mains power.
22.
Le produit ne doit pas être alimenté à travers des minuteries exter-
- If you want to use the appliance again straight afterwards, clean the grill
nes ou avec des installations séparées commandées à distance.
plate quickly (being sure to switch off the appliance and unplug it from
23.
ATTENTION: Cet appareil ne doit pas être utilisé avec du
the mains power first), by wiping it with kitchen paper or a soft cloth.
charbon ou un autre combustible similaire.
IMPORTANT NOTICE:
24.
Pendant le fonctionnement de l'appareil, ne touchez pas la plaque
To prevent damage to the non-stick grill plate surface, be sure not
avec vos mains pour éviter de vous brûler.
to use metal, sharp or pointed objects.
25.
Ne faites pas fonctionner l'appareil sans aliments à l'intérieur.
26.
Ne transportez pas l'appareil quand il est branché au réseau
Wear an oven mitt during operation to protect against burning.
électrique.
27.
Ne couvrez pas les parties internes de l'appareil avec des
CLEANING AND MAINTENANCE
feuilles d'aluminium pour éviter d'endommager gravement son
IMPORTANT NOTICE:
fonctionnement.
Wait for the grill plate (E) to cool before cleaning.
28.
N'enveloppez pas les aliments avec des pellicules ou dans des
- Remove the grill plate (E) from the appliance body (C).
sachets: cela endommagerait l'appareil et pourrait constituer un
- Clean the grill plate (E) and the appliance body (C) with a cloth,
risque grave d'incendie.
some hot water and a mild detergent. The grill plate is dishwasher
29.
N'utilisez pas l'appareil près des parois ou des rideaux.
safe, provided it is positioned so that it cannot be scratched by
sharp or metal objects. Put away the appliance, covering the
30.
Pour l'élimination correcte du produit aux termes de la
ceramic grill plate with a cloth or some kitchen paper to protect
Directive Européenne 2009/96/CE, nous vous prions de lire le
against accidental scratching.
feuillet qui accompagne le produit.
IMPORTANT NOTICE:
CONSERVEZ
Never use strong, abrasive or solvent products. Never use wire
wool, scourers or scouring pads.
SOIGNEUSEMENT CES
QUICK RECIPES
INSTRUCTIONS
EGGS
"Old style" fried eggs: Cook the white for 1 minute, creating a small dip
in the centre. Add salt and a knob of butter to the centre before pouring
DESCRIPTION DE L'APPAREIL (Fig. 1)
in the yolk. Cook for 2 minutes more
A
Cordon d'alimentation
"English breakfast" scrambled eggs: Beat 2 eggs with very little salt,
B
Touche marche/arrêt (ON/OFF) avec voyant lumineux de fonc-
a pinch of nutmeg and 2 tablespoons of single cream. Cook for 1-2
tionnement
minutes, mixing all the time. Serve with wholegrain toast
C
Corps de l'appareil
Omelette, frittata & Co.: Beat 2 eggs with a pinch of salt, heat a little oil,
D
Résistance
pour in the eggs and cook:
E
Plaque avec revêtement en céramique
- Omelette: 3 minutes without turning, then roll it up starting from a
short side. The omelette can be filled with your favourite ingredients
INSTRUCTIONS D'USAGE
before you roll it up.
- Avant d'utiliser l'appareil, lavez la plaque (E) à l'aide d'un chiffon
- Frittata: 2 minutes on one side then turn and cook for 2-3 minutes on
avec de l'eau chaude et un produit de nettoyage délicat. Essuyez
the other side. Add to the flavour by beating a couple of tablespoons
correctement.
of grated Parmesan into the eggs for a flavoursome, crunchy surface.
Graissez la plaque avec un papier de cuisine imbibé de quelques
Add 2 tablespoons of milk for a softer, more delicate result.
gouttes d'huile d'olives ou végétale.
- Introduisez la plaque (E) sur le corps de l'appareil (C) (Fig. 2).
MEAT
- Branchez une extrémité du cordon d'alimentation (A) dans la prise
Hamburgers: cook 2 hamburgers (approx. 100 g each) for 5 minutes on
située sur l'appareil et l'autre extrémité dans une prise de courant.
each side. Add a little oil, some sage and crushed garlic to taste.
Le voyant de fonctionnement doit s'allumer.
Cutlets, chicken or turkey breast: heat a little oil, add 200 g of meat
- Appuyez sur la touche de marche/arrêt (B) pour lancer la phase de
slices, dusted with flour, and cook for 4 minutes. Turn over, season
réchauffement.
and cook for 4 more minutes.
- Au bout de 3-4 minutes, l'appareil est prêt pour cuisiner. Placez les
Appetizers: in 8-10 minutes it is possible to gently sauté – better with a
aliments à cuire sur la plaque (E) en utilisant une spatule ou des pin-
little oil - 150 g of small appetizers (fresh or frozen) such as: Ascolana
ces de cuisine en bois, en nylon ou en silicone thermorésistants.
olives, small meat balls, hot dog sausages (opened out) and brochettes
- A la fin de la cuisson, éteignez l'appareil en appuyant sur la touche
with turkey and pepper.
de marche/arrêt (B) et débranchez la fiche de a prise de courant.
- Si vous désirez utiliser immédiatement l'appareil pour une nouvelle
VEGETABLES
cuisson, nettoyez rapidement la plaque, toujours après avoir éteint
Cube or slice the vegetables into strips or rounds and cook with a
l'appareil et l'avoir débrancher du réseau électrique, en passant un
tablespoon of oil, a little salt and your favourite seasonings. Some
morceau de papier absorbant ou un chiffon humide.
examples:
ATTENTION:
Courgettes: cut 2-3 courgettes into lengthways stripes and cook for
Pour ne pas endommager la surface anti-adhérente de la plaque,
15 minutes
n'utilisez pas d'objets métalliques, coupants ou pointus.
Aubergines: cut 1 into strips and fry for 15 minutes, turning often.
Peppers: cut 1 into strips and cook for about 20 minutes, turning
Pendant le fonctionnement, pour éviter les brûlures, portez tou-
often.
jours des gants à four.
Tomatoes: cut into halves and place on the grill plate with the cut side
facing upwards. Cook for about 20 minutes without turning.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Potatoes: cut into segments or if new potatoes, into halves. Season on
ATTENTION:
the grill plate and cook for about 25/30 minutes, turning frequently.
Attendez que la plaque (E) se soit refroidie avant de la nettoyer.
- Décrochez la plaque (E) du corps de l'appareil (C).
FRUIT
- Lavez la plaque (E) et le corps de l'appareil (C) à l'aide d'un chiffon
Cut fruit into segments, thick slices or large cubes. Add a little sugar,
avec de l'eau chaude et un produit de nettoyage délicat. La plaque
honey or sweetener and your favourite flavourings (vanilla, citrus zest,
peut être lavée au lave-vaisselle, en faisant attention à la positionner
spices, etc...) and cook for 2 minutes on each side.
de façon à ce qu'elle ne soit pas rayée par des objets métalliques ou
pointus. Rangez l'appareil en recouvrant la plaque en céramique avec
un chiffon ou du papier de cuisine, afin de la protéger contre les rayures
accidentelles.
FR
ATTENTION:
N'utilisez pas de produits forts ou abrasifs, ni de solvants.
AVERTISSEMENTS
N'utilisez pas de pailles de fer, de laine d'acier ou d'éponges
abrasives savonneuses.
IMPORTANTES
RECETTES RAPIDES
ŒUFS
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L'EMPLOI.
Œufs au plat façon "old style": Faire cuire pendant une seule minute le
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il est nécessaire de prendre
blanc d'œuf, en faisant un petit puits au centre. Saler et ajouter un petit
les précautions suivantes:
morceau de beurre avec le jaune d'œuf dans le puits à peine creuser.
1.
Vérifiez que le voltage électrique de l'appareil corresponde à
Laisser cuire pendant 2 autres minutes.
celui de votre réseau électrique.
Œufs brouillés façon "english breakfast": Battre 2 œufs avec très peu
2.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché
de sel, un peu de noix muscade et 2 cuillères de crème fraîche. Cuire
au réseau électrique; débranchez-le après chaque utilisation.
pendant 1-2 minutes en mélangeant sans arrêt. Servir avec du pain
3.
Ne placez pas l'appareil au dessus ou près de sources de chaleur.
complet grillé.
4.
Lors de son utilisation, placez l'appareil sur une surface horizon-
Omelettes et œufs frits.: Battre 2 œufs avec un peu de sel, faire chauf-
tale et stable.
fer très peu d'huile, verser les œufs et laisser cuire:
5.
N'exposez jamais l'appareil aux agents atmosphériques externes
- Pour l'omelette: 3 minutes sans la retourner, puis l'enrouler à partir
(pluie, soleil, etc.).
d'une extrémité courte. L'omelette peut être farcie avant de l'enrou-
6.
Veillez à ce que le câble électrique n'entre jamais en contact avec
ler avec vos ingrédients préférés.
des surfaces chaudes.
- Pour les œufs frits: 2 minutes d'un côté, puis tourner et faire cuire
7.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris
2-3 minutes de l'autre côté. On peut enrichir la recette en battant les
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
œufs avec deux cuillères à soupe de parmesan râpé afin d'obtenir
sont réduites, ou par des personnes manquant d'expérience et de
une croûte savoureuse et croquante. Par contre, incorporez deux
connaissance d'appareil, à moins qu'elles ne soient attentivement
cuillères à soupe de lait si vous voulez un résultat plus moelleux et
surveillées et correctement instruites sur l'usage de l'appareil de la
délicat.
part d'une personne responsable de leur sécurité.
8.
Vérifiez que les enfant ne jouent pas avec l'appareil.
VIANDE
9.
Ne pas plonger le corps du produit, la fiche ni le cable electri-
Viande hachée: cuire 2 hamburgers d'environ 100 gr chacun, 5 minutes
que dans l'eau ou autres liquides, et utiliser toujours un chiffon
de chaque côté. Ajouter un voile d'huile, un peu de sauge et une gousse
humide pour les nettoyer.
d'ail entière écrasée, selon les goûts.
10.
Meme lorsque l'appareil n'est pas en marche, debrancher la fiche
Escalopes, blanc de poulet ou de dinde: faire chauffer très peu d'huile,
de la prise de courant electrique avant d'installer ou de defaire les
placer 200 gr de tranches fines de viande fines ou de blanc de volaille
simples parties ou avant de proceder au nettoyage.
enfarinées et laisser cuire pendant 4 minutes. Tourner, saler légère-
11.
Vérifier d'avoir toujours les mains sèches avant d'utiliser ou de
ment et laisser cuire 4 autres minutes.
régler les interrupteurs placés sur l'appareil ou avant de manipu-
Entrée: il est possible de faire mijoter, pendant 8-10 minutes, 150
ler la fiche et les connexions électriques.
gr de petits apéritifs frais ou congelés tels que: olives farcies, mini
12.
Pour débrancher l'appareil, saisir directement la fiche en la
boulettes de viande, würstel (ouverts en deux), mini brochettes de
débranchant de la prise murale. Ne tirez jamais sur le câble
dinde et poivron.
d'alimentation.
13.
Ne pas utiliser l'appareil si le cordon electrique ou la fiche sont
LEGUMES
endommages ou si l'appareil est defectueux; toutes les repara-
Couper les légumes en petits dés, en lamelles ou en rondelles et les
tions, y compris la substitution du cordon d'alimentation, doivent
faire cuire avec une cuillère à café d'huile; saler et épicer selon les
etre effectuees exclusivement par le centre de service apres-
goûts. Quelques exemples:
vente Ariete ou par des techniciens agrees Ariete, de façon a
Courgettes: couper 2-3 courgettes en tranches sur la longueur; faire
prevenir tout risque de danger.
cuire pendant 15 minutes .
14.
En cas d'utilisation de rallonges électriques, ces dernières
Aubergines: couper 1 aubergine en bâtonnets; faire griller pendant 15
doivent être appropriées à la puissance de l'appareil afin d'éviter
minutes en tournant souvent.
tout risque pour l'opérateur et pour la sécurité du lieu de travail.
Poivrons: couper 1 poivrons en lamelles; faire cuire pendant 20 minutes
Les rallonges non appropriées peuvent provoquer des anomalies
environ en tournant souvent.
de fonctionnement.
Tomates: couper les tomates en deux dans le sens de la longueur. Les
15.
Ne laissez jamais pendre le cordon là où il pourrait être tiré par
mettre sur la plaque avec la partie coupées vers le haut. Faire cuire,
un enfant.
sans jamais les tourner, pendant environ 20 minutes.
3
4
Pommes de terre: couper les pommes de terre en morceaux ou en deux
mildem Reinigungsmittel säubern. Die Platte kann in der Spülmaschine
s'il s'agit de pommes de terre nouvelles. Assaisonner directement sur la
gewaschen werden, wobei sie jedoch so hineingelegt werden muss,
plaque et faire cuire pendant 25/30 minutes, en tournant souvent.
dass sie nicht durch metallische oder spitze Gegenstände zerkratzt
wird. Zum Wegräumen des Geräts empfiehlt es sich, die Keramikplatte
FRUITS
mit einem Tuch oder mit Küchenpapier zu bedecken, um sie vor
Couper les fruits en quartiers, en grosses tranches ou en gros dés.
Kratzern zu schützen.
Ajouter un peu de sucre ou de miel et vos aromes préférés (vanille,
ACHTUNG:
écorces d'agrumes, épices, etc.) et cuire sur un côté pendant 2 minu-
Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel
tes. Tourner les morceaux et laisser cuire encore pendant 2 minutes
Lösungsmittel verwenden. Keine Topfkratzer, Stahlwolle und
sur l'autre côté.
dgl. verwenden.
SCHNELLE REZEPTE
EIER
DE
Spiegeleier "Old Style": Das Eiweiß nur 1 Minute backen und dabei
in der Mitte eine kleine Vertiefung herstellen. Salzen, ein Flöckchen
WICHTIGE
Butter zugeben und das Eigelb in die hergestellte Vertiefung gleiten
lassen. Noch 2 Minuten garen.
HINWEISE
Rühreier "English Breakfast": 2 Eier mit wenig Salz, etwas geriebener
Muskatnuss und 2 Esslöffel flüssiger Sahne verrühren. 1-2 Minuten
unter ständigem Rühren backen. Mit geröstetem Kornbrot servieren.
VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN.
Omelettes, Eierkuchen & Co.: 2 Eier mit wenig Salz verrühren, etwas
Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige Vorsichtsmaßnahmen
Öl erhitzen, die Eier zugeben und backen:
zu treffen:
- Bei Omelettes: 3 Minuten ohne Wenden. Dann von der kurzen Seite
1.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der
her aufrollen. Das Omelette kann vor dem Aufrollen nach Belieben
Gerätespannung übereinstimmt.
gefüllt werden.
2.
Das am Stromnetz angeschlossene Gerät niemals unbeaufsich-
- Bei Eierkuchen: 2 Minuten auf einer Seite, wenden und weitere 2-3
tigt lassen; die Stromzuführung des Geräts nach jedem Gebrauch
Minuten auf der anderen Seite backen. Der Teig kann nach Wunsch
unterbrechen.
mit ein paar Esslöffel geriebenem Parmesankäse angereichert
3.
Gerät nicht auf oder an Wärmequellen abstellen.
werden, um eine schmackhafte, knackige Kruste zu erzielen. Wer
4.
Gerät beim Gebrauch auf eine waagerechte und solide Fläche
eher weiche, delikate Eierkuchen liebt, kann dagegen dem Teig 2
stellen.
Esslöffel Milch zufügen.
5.
Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, usw.) aus-
setzen.
FLEISCH
6.
Das Stromkabel darf nicht mit heißen Flächen in Berührung
Hamburger: 2 Hamburger zu je ca.100 g 5 Minuten pro Seite backen.
kommen.
Wer mehr Geschmack wünscht kann nach Belieben einen Hauch von
7.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern)
Öl, wenig Salbei und eine ganze, zerdrückte Knoblauchzehe zugeben.
benutzt werden, die nicht im vollen Besitz ihrer körperlichen,
Steaks, Schnitzel, Hühner- oder Putenbrust: wenig Öl erhitzen, 200 g
sensoriellen und geistigen Fähigkeiten sind, sowie von Personen,
in Scheiben geschnittenes, leicht bemehltes Fleisch bzw. Hühner- oder
denen es an Erfahrung und Kenntnis des Geräts mangelt, sofern
Putenbrust zugeben und 3 Minuten braten. Wenden, leicht salzen und
sie nicht aufmerksam überwacht oder vorher zum Gebrauch des
nochmals 4 Minuten garen.
Geräts von einer Person angelernt werden, die für ihre Sicherheit
Vorspeise: in 8-10 Minuten können, am besten mit etwas Öl, 150 g
verantwortlich ist.
frische oder tiefgekühlte Appetithäppchen gebacken werden, wie bei-
8.
Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
spielsweise: gefüllte Oliven, kleine Fleischbällchen, Würstchen (längs
9.
Das Gehäuse, den Stecker und das Stromkabel des Geräts
halbiert), Spießchen aus Putenfleisch und Paprikaschoten.
keinesfalls in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen.
Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch.
GEMÜSE
10.
Auch wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, ziehen sie den
Das Gemüse in Würfel, Streifen oder Scheiben schneiden und mit
Netzstecker aus der Dose, bevor Sie die einzelnen Teile einset-
einem Esslöffel Öl, wenig Salz und Gewürzen nach Geschmack garen.
zen oder die Reinigung vornehmen.
Hier einige Beispiele:
11.
Vergewissern Sie sich immer, dass Ihre Hände trocken sind, bevor
Zucchini: der Länge nach in 2-3 Scheiben schneiden und 15 Minuten
Sie die Schalter am Gerät benutzen oder einstellen, oder bevor Sie
braten
den Stecker und die Versorgungsanschlüsse berühren.
Auberginen: 1 Aubergine in Stifte schneiden und 15 Minuten unter
12.
Direkt am Stecker ziehen, um diesen aus der Wandsteckdose zu
häufigem Wenden braten.
führen. Niemals am Kabel ziehen.
Paprikaschoten: 1 Paprikaschote in Streifen schneiden und ca. 20
13.
Das Gerät nicht verwenden, falls das Kabel oder der Stecker
Minuten unter häufigem Wenden braten.
beschädigt sind oder das Gerät selbst defekt ist. Um jedes Risiko
Tomaten: die Tomaten horizontal halbieren, mit der geschnittenen
zu vermeiden dürfen Reparaturen jeglicher Art, einschließlich
Seite nach oben auf die Platte legen und ohne Wenden ca. 20 Minuten
des Austauschs des Stromkabels, nur vom Ariete- Kundendienst
braten.
bzw. von Ariete zugelassenen Fachleuten ausgeführt werden.
Kartoffeln: die Kartoffeln in Schnitze schneiden, oder bei neuen,
14.
Bei Verwendung von Verlängerungskabeln müssen diese für
kleinen Kartoffeln, halbieren. Direkt auf der Platte würzen und 25-30
die Leistung des Geräts geeignet sein, um Gefahren für den
Minuten unter häufigem Wenden braten.
Benutzer und die Sicherheit der Umgebung zu vermeiden, in der
gearbeitet wird. Nicht geeignete Verlängerungskabel können zu
FRÜCHTE
Funktionsstörungen führen.
Früchte in Schnitze, dicke Scheiben oder grobe Würfel schneiden.
15.
Das Kabel nicht an Stellen überhängen lassen, wo es von
Wenig Zucker, Honig oder Süßstoff und Gewürz nach Belieben zuge-
Kindern gepackt werden könnte.
ben (Vanilleschoten, Zitronen- oder Orangenschale usw.) und auf einer
16.
Verwenden Sie ausschließlich originale, vom Hersteller geneh-
Seite 2 Minuten garen. Die Früchte wenden und auf der anderen Seite
migte Ersatz- und Zubehörteile, um die Sicherheit Ihres Geräts
noch weiter 2 Minuten garen.
nicht zu beeinträchtigen.
17.
Das Gerät ist AUSSCHLIEßLICH FÜR DEN HASUSGEBRAUCH
und nicht für Handels- oder Industriezwecke bestimmt.
18.
Dieses Gerät ist konform mit den Richtlinien 2006/95/EG und
ES
EMV 2004/108/EG, sowie mit der EG- Verordnung Nr. 1935/2004
vom 27.10.2004 bezüglich der Materialien, die mit Lebensmitteln
ADVERTENCIAS
in Berührung kommen.
19.
Eventuelle Abänderungen an diesem Produkt, die nicht ausdrück-
IMPORTANTES
lich vom Hersteller genehmigt wurden, können die Sicherheit und
Garantie seines Einsatzes durch den Bediener aufheben.
20.
Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, ist sein Stromkabel abzu-
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO.
schneiden, so dass es nicht mehr funktionstüchtig ist. Darüber
Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas pre-
hinaus sind all die Geräteteile unschädlich zu machen, die vor
cauciones, entre las cuales:
allem für Kinder, die das Gerät als Spielzeug verwenden könnten,
1.
Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato corresponda al de
eine Gefahr darstellen.
vuestra red eléctrica.
21.
Die Verpackungsteile nicht in Reichweite von Kindern lassen. Sie
2.
No dejar el aparato sin vigilar cuando esté conectado a la red
stellen eine potentielle Gefahr dar.
eléctrica; desconectarlo después de cada empleo.
22.
Das Produkt darf nicht über externe Timer oder separate, fernge-
3.
No colocar el aparato sobre o en proximidad de fuentes de calor.
steuerte Anlagen gespeist werden.
4.
Durante el uso situar el aparato sobre una superficie horizontal
23.
ACHTUNG: Diese Gerät darf nicht mit Kohle oder ähnlichem
estable.
Brennstoff betrieben werden.
5.
No dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos (lluvia,
24.
Während des Betriebs die Platte nicht mit den Händen berühren,
sol, etc.).
da Verbrennungsgefahr besteht.
6.
Controlar que el cable eléctrico no toque superficies calientes.
25.
Das Gerät nicht leer laufen lassen.
7.
Este aparato no lo deben usar personas (incluidos los niños)
26.
Das Gerät nicht transportieren, wenn es an den Strom ange-
con capacidades físicas, sensitivas o mentales reducidas; por
schlossen ist.
personas que no conozcan bien elaparato, a no ser que estén
27.
Das Innere des Geräts nicht mit Aluminiumfolie auskleiden, da
atentamente vigiladas o bien instruidas respecto al uso del mismo
dies zu schweren Funktionsstörungen führen kann.
aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
28.
Die Speisen nicht in Folie wickeln oder in Beutel geben: dadurch
8.
Asegurarse de que los niños no jueguen con el aparato.
können Schäden am Gerät und Brände entstehen.
9.
No sumergir nunca el cuerpo del producto, el enchufe y el cable
29.
Das Gerät nicht in der Nähe von Wänden oder Gardinen betreiben.
eléctrico en el agua o en otros líquidos, usar un paño húmedo
para limpiarlos.
10.
Incluso cuando el aparato no esté en marcha, hay que desconec-
30.
Zur korrekten Entsorgung des Produkts gemäß Europa-
tar el enchufe de la toma de corriente eléctrica antes de acoplar o
Richtlinie 2009/96/EG bitte das beiliegende Informationsblatt lesen.
quitar las partes individuales o antes de efectuar la limpieza.
ANLEITUNG
11.
Asegurarse de tener siempre las manos bien secas antes de uti-
lizar o de regular los interruptores situados en el aparato o antes
AUFBEWAHREN
de tocar el enchufe y las conexiones de alimentación.
12.
Para desenchufar, coger directamente el enchufe y desconectar-
lo de la toma de la pared. No desenchufar estirando del cable.
BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1)
A
Versorgungskabel
13.
No usar el aparato si el cable eléctrico o el enchufe estuvieran
dañados o si el mismo aparato resultara defectuoso; todas las
B
Ein-/Ausschalttaste (ON/OFF) mit Kontrolllampe
C
Gehäuse
reparaciones, incluida la sustitución del cable de alimentación, se
tienen que efectuar sólo por el centro de asistencia Ariete o por
D
Widerstand
técnicos autorizados Ariete, para prevenir cualquier riesgo.
E
Keramikplatte
14.
En caso de empleo de prolongaciones eléctricas, éstas últimas
tienen que ser adecuadas a la potencia del aparato, para evitar
BETRIEBSANLEITUNG
- die Platte (E) vor dem Gebrauch mit heißem Wasser und mildem
peligros al operador y para la seguridad del ambiente donde
se trabaja. Las prolongaciones no adecuadas pueden provocar
Reinigungsmittel säubern und gut trocknen.
Dann die Platte mit Küchenpapier und wenigen Tropfen Oliven- oder
anomalías de funcionamiento.
15.
No dejar el cable colgando en un lugar donde lo pudiera coger un niño.
Samenöl einreiben.
- Die Platte (E) in das Gehäuse des Geräts (C) einsetzen (Abb. 2).
16.
Para no poner en peligro la seguridad del aparato, utilizar sólo partes
de recambio y accesorios originales, aprobados por el fabricante.
- Das eine Ende des Versorgungskabels (A) in die Gerätedose und
das andere Ende in die Steckdose einstecken. Die entsprechende
17.
El aparato ha sido proyectado SÓLO PARA EMPLEO DOMÉSTICO
y no tiene que ser destinado a uso comercial o industrial.
Kontrolllampe leuchtet auf.
18.
Este aparato cumple con la directiva 2006/95/EC y EMC
- Die Einschalttaste (B) betätigen. Damit beginnt das Gerät zu hei-
2004/108/EC, y el reglamento (EC) Nº 1935/2004 del 27/10/2004
zen.
sobre materiales en contacto con alimentos.
- Nach 3-4 Minuten ist das Gerät gebrauchsbereit. Die zu garenden
Speisen mithilfe eines Spatels oder einer Küchenzange aus Holz,
19.
Eventuales modificaciones a este producto, no autorizadas expre-
samente por el fabricante pueden comportar el vencimiento de la
hitzefestem Nylon oder Silikon auf die Platte geben.
- Nach dem Garen das Gerät anhand der Taste (B) abschalten und
seguridad y de la garantía de su empleo por parte del usuario.
20.
Cuando decida deshacerse de este aparato, aconsejamos
den Stecker aus der Steckdose ziehen.
- Wenn das Gerät sofort wieder benutzt werden solle, die Platte rasch mit
inhabilitarlo cortando el cable de alimentación. Se recomienda
además hacer inocuas aquellas partes del aparato que pudieran
etwas Küchenpapier oder einem feuchten Tuch reinigen, nachdem das
Gerät ausgeschaltet und von der Stromversorgung getrennt wurde.
constituir un peligro, especialmente para los niños que podrían
utilizar el aparato para sus juegos.
ACHTUNG:
21.
Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al alcance de
Um Schäden an der Antihaft-Fläche der Platte zu vermeiden
dürfen keine metallischen, scharfen oder spitzen Küchengeräte
los niños ya que constituyen fuentes potenciales de peligro.
22.
El producto no se alimenta a través de temporizadores externos o
benutzt werden.
con instalaciones separadas controladas a distancia.
23.
ATENCIÓN: Este aparato no se debe usar con carbón o
Um Verbrennungen zu vermeiden, sollten während des Betriebs
Küchenhandschuhe getragen werden.
combustible similar.
24.
Durante el funcionamiento no tocar con las manos la plancha
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
para evitar quemaduras.
25.
No poner a funcionar el aparato sin alimentos en el interior.
ACHTUNG:
Abwarten, bis die Platte (E) abgekühlt ist, bevor die Reinigung
26.
No transportar el aparato cuando esté conectado a la red
eléctrica.
vorgenommen wird.
27.
No recubrir las partes internas del aparato con folios de aluminio
- Die Platte (E) vom Gehäuse (C) lösen.
para evitar dañar gravemente el funcionamiento.
- Die Platte (E) und das Gehäuse des Geräts (C) mit heißem Wasser und
5
6
noch
E
D
C
B
Fig. 1
28.
No envolver los alimentos con películas o bolsitas: esto perjudi-
caría al aparato y podría constituir un peligro de incendio.
29.
No usar el aparato cerca de paredes o cortinas.
30.
Para la correcta eliminación del producto según la
Directiva Europea 2009/96/CE se ruega leer el correspondiente
documento anexo al producto.
GUARDAR ESTAS
INSTRUCCIONES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 1)
A
Cable de alimentación
B
Tecla encendido / apagado (ON/OFF) con piloto de funciona-
miento
C
Cuerpo del aparato
D
Resistencia
E
Plancha con revestimiento en cerámica
Fig. 2
INSTRUCCIONES DE USO
- Antes del uso limpiar la plancha (E) usando un paño con agua
caliente y detergente delicado. Secar bien.
Pasar con papel de cocina embebido con pocas gotas de aceite de
con la parte cortada hacia arriba. Sin girarlos, cocer durante 20 minu-
oliva o de semillas.
tos aproximadamente.
- Poner la plancha (E) en el cuerpo del aparato (C) (Fig. 2).
Patatas: cortar a trozos o, si son patatas nuevas, por la mitad.
- Introducir la extremidad del cable de alimentación (A) en la toma del
Sazonarlas directamente en la plancha y cocer aproximadamente
aparato y la otra extremidad en una toma de corriente. Se encende-
25/30 minutos, girando frecuentemente.
rá el piloto correspondiente de funcionamiento.
- Presionar la tecla de encendido (B) para empezar la fase de calen-
FRUTA
tamiento.
Cortar la fruta en gajos, rodajas gruesas o cubos gruesos. Añadir
- Después de 3-4 minutos el aparato estará listo para cocinar. Poner
poco azúcar, miel o dulcificante y vuestros aromas preferidos (vainilla,
el alimento por cocer en la plancha (E) usando una espátula o una
corteza de cítricos, especias, etc.) y cocer un lado durante 2 minutos.
pinza de cocina de madera, nylon, o silicona termorresistente.
Girar los trozos y cocer todavía 2 minutos por el otro lado.
- Al final de la cocción, apagar el aparato presionando la tecla de
apagado (B) y desconectar el enchufe de la toma de corriente.
- Si se desea usar enseguida el aparato para una nueva preparación
limpiar rápidamente la plancha, después de haber apagado y des-
conectado el aparato de la red eléctrica, pasando un trozo de papel
PT
absorbente o un paño húmedo.
ATENCIÓN:
ADVERTÊNCIAS
Para no perjudicar la superficie antiadherente de la plancha, no
usar objetos metálicos, cortantes o puntiagudos.
IMPORTANTES
Durante el funcionamiento, para evitar quemaduras, ponerse
guantes de horno.
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO.
Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precau-
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ções, entre as quais:
ATENCIÓN:
1.
Certifique-se de que a voltagem eléctrica do aparelho correspon-
Esperar a que la plancha (E) se haya enfriado antes de limpiarla.
de à voltagem da sua rede eléctrica.
- Separar la plancha (E) del cuerpo del aparato (C).
2.
Não deixe o aparelho sem vigilância quando ligado à rede eléc-
- Limpiar la plancha (E) y el cuerpo del aparato (C) usando un paño
trica; desligue-o sempre após o uso.
con agua caliente y detergente delicado. La plancha se puede lavar
3.
Não colocar o aparelho sobre ou perto de fontes de calor.
en el lavavajillas, teniendo cuidado de colocarla de manera que no
4.
Durante a utilização, posicionar o aparelho sobre uma superfície
se raye con objetos metálicos o puntiagudos. Guardar el aparato
horizontal e estável.
cubriendo la plancha de cerámica con un paño o papel de cocina,
5.
Não deixe o aparelho exposto aos agentes atmosféricos (chuva,
para protegerla de rayados accidentales.
sol, etc.).
ATENCIÓN:
6.
Preste atenção para que o cabo eléctrico não entre em contacto
No usar productos fuertes o abrasivos ni disolventes. No usar
com superfícies quentes.
estropajos, lana de acero o estropajos enjabonados.
7.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (inclusive crian-
ças) com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas; por
RECETAS RÁPIDAS
pessoas sem experiência e conhecimento do aparelho, a não ser
HUEVOS
que sejam vigiadas ou bem instruídas sobre a utilização do apare-
Huevos al ojo "old style": Cocer durante 1 minuto la clara del huevo,
lho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
creando un pequeño hundimiento en el centro. Salar y añadir un
8.
Assegure-se de que as crianças não brinquem com o aparelho.
poquito de mantequilla y la yema en la cavidad creada. Cocer todavía
9.
Nunca passe o corpo do aparelho, a ficha e o cabo eléctrico por
2 minutos.
água ou outros líquidos, use um pano húmido para a limpeza
Huevos revueltos "english breakfast": Batir 2 huevos con poca sal,
destas partes.
un pellizco de nuez moscada y 2 cucharadas de nata líquida. Cocer
10.
Mesmo com o aparelho desligado, retire a ficha da tomada
1-2 minutos mezclando continuamente. Servir con pan de cereales,
eléctrica antes de montar ou desmontar os componentes para
tostado.
efectuar a limpeza.
Omelette, tortillas & Co.: Batir 2 huevos con un pellizco de sal, calentar
11.
Assegure-se de estar sempre com as mãos bem secas antes de
poco aceite, echar los huevos y cocer:
utilizar o aparelho, regular os interruptores e antes de ligar a ficha
- Para la omelette: 3 minutos sin girarla, enrollarla iniciando desde
na tomada e efectuar as ligações de alimentação.
un lado corto. La omelette se puede rellenar antes de enrollarla con
12.
Para desligar a ficha, segurá-la directamente e retirá-la da toma-
vuestros ingredientes preferidos.
da na parede. Nunca a desligar puxando-a pelo cabo.
- Para la tortilla: 2 minutos por un lado, después girar y cocer 2-3
13.
Não utilize o aparelho se o cabo elétrico ou a ficha estiverem dani-
minutos también por el otro lado. Enriquecerla batiendo los huevos
ficados ou se o aparelho apresentar algum defeito; todas as repa-
con un par de cucharadas de queso parmesano rallado para obte-
rações, incluindo a substituição do cabo de alimentação, devem
ner una corteza gustosa y crujiente. Unir sin embargo 2 cucharadas
ser feitas somente pelo serviço de assistência da Ariete ou por
de leche si se prefiere más blanda y delicada.
técnicos por ela autorizados, de modo a prevenir qualquer risco.
14.
No caso de utilizar uma extensão elétrica, verifique se é adequada
CARNE
à potência do aparelho de modo a evitar perigos para o operador e
Hamburguesa: cocer 2 hamburguesas de aproximadamente 100 g
para a segurança do ambiente onde se opera. A utilização de exten-
cada una, 5 minutos por cada lado. Añadir un poquito de aceite, poca
sões inadequadas podem provocar anomalias de funcionamento.
salvia y ajo entero aplastado, según los gustos, para dar sabor.
15.
Não deixe o cabo pendurado, poderia ser fonte de perigo para
Rebanadas, scaloppine (filetes), pechuga de pollo o pavo: calentar
as crianças.
poco aceite, colocar 200 g de carne en rodajas o de pechugas ligera-
16.
Para não comprometer a segurança do aparelho, utilize exclusiva-
mente pasados por harina y cocer 4 minutos. Girar, salar ligeramente
mente peças e acessórios originais ou aprovados pelo fabricante.
y cocer todavía 4 minutos.
17.
O aparelho foi concebido SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO e
Entremeses: en 8-10 minutos se puede freír, mejor con un poquito
não deve ser utilizado para fins comerciais ou industriais.
de aceite, 150 g de pequeños aperitivos frescos o congelados como:
18.
Este aparelho está em conformidade com a diretiva 2006/95/EC
olivas a la ascolana, pequeñas albóndigas de carne, wurstel (abiertos
e EMC 2004/108/EC e com o regulamento (EC) N.º1935/2004 de
a libro), pinchos pequeños de pavo y pimiento.
27/10/2004 sobre os materiais em contacto comos alimentos.
19.
Eventuais modificações deste produto não expressamente auto-
VERDURAS
rizadas pelo fabricante podem comportar a perda da segurança
Cortar las verduras a dados, bastoncillos o rodajas y cocerlas con una
e da garantia do seu uso pelo utilizador.
cucharada de aceite, poca sal y vuestros aromas preferidos. Algunos
20.
Caso se decida a descartar como lixo este aparelho, recomen-
ejemplos:
damos que o deixe inoperante, cortando o cabo de alimentação.
Calabacines: cortar 2-3 a rodajas a lo largo; cocerlos durante 15
Recomendamos também que deixe inócuas as partes do apare-
minutos
lho que possam representar um perigo, especialmente para as
Berenjenas: cortar 1 a bastoncillos; freírlos durante 15 minutos girando
crianças, que podem utilizar o aparelho como um brinquedo.
a menudo.
21.
Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcan-
Pimientos: cortar 1 a bastoncillos; cocerlos durante 20 minutos aproxi-
ce de crianças pois são potenciais fontes de perigo.
madamente girándolos a menudo.
22.
O produto não deve ser alimentado com temporizadores externos
Tomates: abrirlos por la mitad horizontalmente. Ponerlos en la plancha
ou sistemas separados acionados à distância.
7
A
8