Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
FC6095, FC6093, FC6091

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips FC6095

  • Seite 1 FC6095, FC6093, FC6091...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    English 6 Dansk 15 DEutsCh  Ελληνικα  Español 5 suomi 5 Français 6 italiano 71 nEDErlanDs 80 norsk 89 português 97 svEnska 106 türkçE 11...
  • Seite 6: English

    3 Cleaning brush 4 Crevice tool 5 Brush tool 6 Socket for car cord (FC6093 only) 7 Contact points 8 Connection for telescopic stick (FC6095 only) 9 Charging socket 10 Charging light with battery-low indication 11 Exhaust air openings 12 On/off slide...
  • Seite 7 Do not use the appliance if it is damaged in any way. Take it to an authorised Philips service centre for repair. If the adapter or charger is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard.
  • Seite 8: Electromagnetic Fields (Emf)

    English Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. preparing for use placing the charger To attach the charger to the wall: Screw the wall mounting bracket to the wall with the screws supplied with the appliance (Fig.
  • Seite 9: Using The Appliance

    English Charge the appliance in one of the following two ways: Insert the small plug into the charger, insert the adapter into the wall socket, and place the appliance on the charger (Fig. 7). Insert the small plug into the charging socket of the appliance and insert the adapter into the wall socket (Fig.
  • Seite 10 Press the button on the small plug to detach the car cord from the appliance. Caution: To prevent damage, do not pull the small plug out of the appliance without pressing the button. telescopic stick (FC6095 only) Push the telescopic stick firmly into the back of the appliance until it locks into position (‘click’) (Fig. 14). The telescopic stick gives you extra reach when you clean hard floors, carpets and hard-to-reach areas.
  • Seite 11: Thorough Cleaning

    English To detach the telescopic stick, press the release button on the back of the vacuum cleaner (1) and pull the stick out of the appliance () (Fig. 18). Cleaning Danger: Never immerse the vacuum cleaner, the charger or the adapter in water or any other liquid.
  • Seite 12 Place the filter unit back into the dust compartment (Fig. 28). Never put the filter unit back into the dust compartment when the outer filter and inner filter are still wet. To clean the detachable nozzle, press the nozzle release button to remove the detachable nozzle from the appliance (Fig. 19). Pull the nozzle insert out of the detachable nozzle. Both the nozzle insert and the detachable nozzle can be cleaned in warm water with some washing-up liquid or in the dishwasher. Make sure the nozzle insert and the detachable nozzle are dry before you reattach them to the appliance. Reattach the dust compartment to the body of the vacuum cleaner (‘click’). replacement Replace the inner HEPA filter if it can no longer be cleaned properly (usually after it has been cleaned about 50 times). You can buy new HEPA filters from authorised Philips service centres. Take the filter unit out of the dust compartment (Fig. 22).
  • Seite 13: Removing The Battery Pack

    Dispose of the battery pack at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery pack, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery pack for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Seite 14: Saving Energy

    & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Seite 15: Dansk

    16 Indvendigt HEPA-filter 17 Udvendigt filter 18 Støvkammer 19 Udløserknap til mundstykke 20 Mundstykkeindsats 21 Aftageligt mundstykke 22 Holder til mundstykke og stang (kun FC6095) 23 Vægbeslag 24 Oplader 25 Adapter 26 Ledning med stik til cigartænderstik (kun FC6093) 27 Teleskopstang (kun FC6095) vigtigt Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i...
  • Seite 16 Undlad at bruge støvsugeren, opladeren eller adapteren, hvis de er beskadiget. Brug ikke apparatet, hvis det på nogen måde er beskadiget. Kontakt din Philips-forhandler for eftersyn/reparation. Hvis adapteren eller opladeren beskadiges, må de kun udskiftes med en original af samme type for at undgå enhver risiko.
  • Seite 17: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Skru vægbeslaget fast på væggen med de medfølgende skruer (fig. 2). Anbring opladeren på vægbeslaget (1) og skub opladeren nedad for at fastgøre den (2) (fig. 3). Sæt holderen til mundstykke og stang ind i vægbeslaget (kun FC6095). Skru holderen til mundstykke og stang fast til væggen med de medfølgende skruer.
  • Seite 18: Sådan Bruges Apparatet

    Dansk Tip: Hvis du ikke skal bruge apparatet i en længere periode, anbefales det, at du tager adapteren ud af stikkontakten for at spare strøm. Oplad apparatet på en af følgende to måder: Sæt det lille stik i opladeren, sæt adapteren i en stikkontakt og anbring apparatet i opladeren (fig.
  • Seite 19 Forsigtig: For at undgå beskadigelse må du ikke trække det lille stik ud uden at trykke på knappen. teleskopstang (kun FC6095) Skub teleskopstangen fast på apparatets bagside, indtil den låses på plads (“klik”) (fig. 14). Teleskopstangen giver ekstra rækkevidde ved rengøring af gulve, tæpper og vanskeligt tilgængelige områder.
  • Seite 20: Grundig Rengøring

    Dansk Teleskopstangen tages af ved at trykke på udløserknappen bag på støvsugeren (1) og trække stangen ud af apparatet (2) (fig. 18). rengøring Fare: Kom aldrig støvsugeren, opladeren eller adapteren ned i vand eller nogen anden væske. Tag altid opladeren og apparatet ud af stikkontakten, inden du rengør dem. Rengør opladeren og apparatet med en fugtig klud. Støvkammer og filtre Husk at tømme støvkammeret og rengøre filtrene regelmæssigt.
  • Seite 21 Sørg for, at mundstykkeindsatsen og det aftagelige mundstykke er tørre, før du sætter dem fast på apparatet igen. Sæt støvkammeret fast på støvsugeren igen (“klik”). udskiftning Udskift det indvendige HEPA-filter, når det ikke længere kan rengøres ordentligt (normalt efter det har været renset ca. 50 gange). Du kan købe nye HEPA-filtre hos din Philips-forhandler. Tag filterenheden ud af støvkammeret (fig. 22).
  • Seite 22 Den indbyggede genopladelige batteripakke indeholder stoffer, der kan forurene miljøet. Fjern altid batteripakken, før du kasserer apparatet, og aflevér det på en genbrugsstation. Aflevér batteripakken på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batteripakken ud, kan du aflevere apparatet til Philips, som vil sørge for udtagning og bortskaffelse af batteripakken på en miljømæssig forsvarlig måde. udtagning af batteripakken NiMH-batteripakker kan eksplodere, hvis de udsættes for høje...
  • Seite 23: Reklamationsret Og Service

    For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee” folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 24: Deutsch

    2 Bodendüse (nur FC6095) 3 Reinigungsbürste 4 Fugendüse 5 Bürstenaufsatz 6 Buchse für Autoadapterkabel (nur FC6093) 7 Kontaktpunkte 8 Verbindung für Teleskoprohr (nur FC6095) 9 Ladebuchse 10 Ladeanzeige mit Akkustandsanzeige 11 Abluftöffnungen 12 Ein-/Ausschalter 13 Entriegelungstaste für Staubkammer 14 Motoreinlassgitter...
  • Seite 25: Warnhinweis

    Beschädigungen daran erkennbar sind. Verwenden Sie das Gerät bei Beschädigungen oder Defekten nicht. Lassen Sie es nur von einem Philips Service-Center reparieren. Wenn der Adapter bzw. das Ladegerät defekt oder beschädigt ist, darf er bzw. es nur durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 26: Für Den Gebrauch Vorbereiten

    (insbesondere in der Nähe einer Steckdose) ist besondere Vorsicht geboten, um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden. Elektromagnetische Felder (EmF; Electro magnetic Fields) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß...
  • Seite 27: Das Gerät Laden

    DEutsCh Nur FC6095: Setzen Sie das Teleskoprohr und die Bodendüse in den Düsen- und Rohrhalter. Sie rasten hörbar ein (Abb. 6). Das gerät laden Achtung: Achten Sie darauf, dass das Gerät zum Laden ausgeschaltet ist. Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch mindestens 18 Stunden lang auf. Wenn die Ladeanzeige beim Staubsaugen anfängt zu blinken, sind die Akkus fast leer und müssen wieder aufgeladen werden. Tipp: Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät längere Zeit nicht zu benutzen, empfiehlt es sich, den Adapter aus der Steckdose zu ziehen, um Strom zu sparen.
  • Seite 28 Drücken Sie den Knopf an dem kleinen Stecker, um das Autokabel vom Gerät zu ziehen. Achtung: Entfernen Sie den Gerätestecker immer mithilfe dieser Taste, um Beschädigungen zu vermeiden. teleskoprohr (nur FC6095) Schieben Sie das Teleskoprohr fest in die Rückseite des Geräts. Es rastet hörbar ein (Abb. 14). Das Teleskoprohr vergrößert die Reichweite beim Reinigen von...
  • Seite 29: Reinigung

    DEutsCh Befestigen Sie die Bodendüse an der abnehmbaren Düse (Abb. 15). Die Bodendüse eignet sich zum Saugen von Hartböden und Teppichen. Die Bodendüse verfügt über einen Flusensammler, um Haare und Flusen aufzusaugen. Hinweis: Führen Sie den Flusensammler leicht über die Flusen oder Haare, die Sie entfernen möchten.
  • Seite 30: Gründliche Reinigung

    DEutsCh schnellreinigung Zum schnellen Entleeren der Staubkammer: Drücken Sie auf die Düsenentriegelungstaste, um die Düse vom Gerät zu entfernen (Abb. 19). Leeren Sie den Inhalt der Staubkammer in einen Mülleimer (Abb. 0). gründliche reinigung So reinigen Sie die Staubkammer und Filtereinheit gründlich: Halten Sie das Gerät über einen Mülleimer, drücken Sie auf die Entriegelungstaste der Staubkammer (1), und entfernen Sie die Staubkammer () (Abb.
  • Seite 31 Ersatz Wechseln Sie den HEPA-Staubbeutel, wenn er sich nicht mehr ordentlich reinigen lässt. Das ist normalerweise nach ca. 50 Reinigungen notwendig. Neue HEPA-Staubbeutel erhalten Sie bei Philips Service-Centern. Nehmen Sie die Filtereinheit aus der Staubkammer (Abb. ). Drehen Sie den Staubbeutelhalter entgegen dem Uhrzeigersinn (1) und nehmen Sie ihn vom Filterhalter ab () (Abb. ).
  • Seite 32: Umweltschutz

    Entfernen Sie die Akkus, bevor Sie das Gerät an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie die gebrauchten Akkus bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen der Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an einen Philips Service-Center geben. Dort werden die Akkus umweltgerecht entsorgt.
  • Seite 33: Garantie Und Kundendienst

    Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com.
  • Seite 34: Ελληνικα

    Ελληνικα Γενική περιγραφή (Εικ. 1) 1 Εύκαμπτο εξάρτημα για γωνίες (FC6093/6091) 2 Πέλμα δαπέδων (μόνο στον τύπο FC6095) 3 Βουρτσάκι καθαρισμού 4 Eξάρτημα για γωνίες 5 Εξάρτημα βούρτσας 6 Υποδοχή για καλώδιο αυτοκινήτου (μόνο στον τύπο FC6093) 7 Σημεία επαφής 8 Σύνδεση για τηλεσκοπικό σωλήνα (μόνο στον τύπο FC6095) 9 Υποδοχή φόρτισης 10 Λυχνία φόρτισης με ένδειξη χαμηλής ισχύος μπαταρίας 11 Ανοίγματα εξόδου αέρα 12 Διακόπτης on/off (ενεργοποίησης/απενεργοποίησης) 13 Κουμπί απασφάλισης του χώρου συλλογής σκόνης 14 Γρίλια εισόδου μοτέρ 15 Στήριγμα φίλτρου 16 Εσωτερικό φίλτρο HEPA 17 Εξωτερικό φίλτρο 18 Χώρος συλλογής σκόνης...
  • Seite 35 απορροφάτε ποτέ εύφλεκτες ουσίες ούτε στάχτες, εάν δεν έχουν πρώτα κρυώσει. Μην βυθίζετε ποτέ το ηλεκτρικό σκουπάκι, τη βάση φόρτισης ή το μετασχηματιστή σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Προειδοποίηση Ελέγξτε αν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό σκουπάκι, τη βάση φόρτισης ή το μετασχηματιστή εάν έχουν υποστεί βλάβη. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν έχει υποστεί οποιαδήποτε βλάβη. Για επισκευή, να την παραδίδετε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips. Εάν ο μετασχηματιστής ή η βάση φόρτισης υποστεί βλάβη, θα πρέπει να αντικατασταθεί μόνο με γνήσιο/α προς αποφυγή κινδύνου. Μόνο στον τύπο FC6093: εάν το καλώδιο αυτοκινήτου ή το βύσμα αυτοκινήτου υποστεί βλάβη, σταματήστε τη χρήση του καλωδίου αυτοκινήτου και αντικαταστήστε το με γνήσιο. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό...
  • Seite 36: Προετοιμασία Για Χρήση

    Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, να είστε προσεκτικοί όταν ανοίγετε τρύπες στον τοίχο για να τοποθετήσετε τη βάση φόρτισης, ιδιαίτερα όταν είναι κοντά σε πρίζα. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα. Προετοιμασία για χρήση Τοποθέτηση της βάσης φόρτισης Για να τοποθετήσετε τη βάση φόρτισης στον τοίχο: Βιδώστε το στήριγμα τοίχου στον τοίχο χρησιμοποιώντας τις βίδες που παρέχονται με τη συσκευή (Εικ. 2). Τοποθετήστε τη βάση φόρτισης στο στήριγμα τοίχου (1) και σπρώξτε τη προς τα κάτω για να τη στερεώσετε (2) (Εικ. 3). Προσαρτήστε το στήριγμα πέλματος & σωλήνα στο στήριγμα τοίχου (μόνο στον τύπο FC6095). Βιδώστε το στήριγμα πέλματος & σωλήνα στον τοίχο χρησιμοποιώντας τις βίδες που παρέχονται με τη συσκευή.
  • Seite 37: Φόρτιση Της Συσκευής

    Ελληνικα Για να χρησιμοποιήσετε τη βάση φόρτισης χωρίς να την τοποθετήσετε στον τοίχο: Τοποθετήστε τη βάση φόρτισης σε επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια (Εικ. 4). Σπρώξτε το εξάρτημα βούρτσας πάνω στο εξάρτημα για γωνίες και τοποθετήστε τα στη βάση φόρτισης (Εικ. 5). Μόνο στον τύπο FC6095: εισαγάγετε τον τηλεσκοπικό σωλήνα και το πέλμα δαπέδων στο στήριγμα πέλματος & σωλήνα (‘κλικ’) (Εικ. 6). Φόρτιση της συσκευής Προσοχή: Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη κατά τη διάρκεια της φόρτισης. Φορτίστε τη συσκευή για τουλάχιστον 18 ώρες πριν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Όταν η λυχνία φόρτισης αρχίσει να αναβοσβήνει κατά τη διάρκεια της λειτουργίας της συσκευής, η μπαταρία εξαντλείται και χρειάζεται επαναφόρτιση. Συμβουλή: Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε το μετασχηματιστή από την πρίζα για να...
  • Seite 38: Χρήση Της Συσκευής

    Ελληνικα Σημείωση: Η λυχνία φόρτισης παραμένει αναμμένη όσο η συσκευή είναι τοποθετημένη στη βάση φόρτισης και ο μετασχηματιστής συνδεδεμένος στην πρίζα. Σημείωση: Η λυχνία φόρτισης δεν παρέχει καμία ένδειξη σχετικά με το επίπεδο φόρτισης της ενσωματωμένης μπαταρίας. Χρήση της συσκευής Πιέστε το διακόπτη on/off προς τα εμπρός για να...
  • Seite 39 Ελληνικα Εισαγάγετε το μικρό βύσμα του καλωδίου αυτοκινήτου στην υποδοχή καλωδίου αυτοκινήτου της συσκευής. Στη συνέχεια, εισαγάγετε το βύσμα αυτοκινήτου στην υποδοχή αναπτήρα του αυτοκινήτου σας (Εικ. 13). Σημείωση: Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το καλώδιο αυτοκινήτου για να φορτίσετε τη συσκευή. Πιέστε το κουμπί στο μικρό βύσμα για να αποσυνδέσετε το καλώδιο αυτοκινήτου από τη συσκευή. Προσοχή: Για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς, μην τραβήξετε το μικρό βύσμα από τη συσκευή χωρίς να πατήσετε το κουμπί. Τηλεσκοπικός σωλήνας (μόνο στον τύπο FC6095) Σπρώξτε σταθερά τον τηλεσκοπικό σωλήνα μέσα στην υποδοχή στο πίσω μέρος της συσκευής μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του (‘κλικ’) (Εικ. 14). Ο τηλεσκοπικός σωλήνας σάς δίνει πρόσθετη πρόσβαση όταν καθαρίζετε σκληρά δάπεδα, χαλιά και δύσκολα προσβάσιμες περιοχές. Προσαρτήστε το πέλμα δαπέδων στο αποσπώμενο στόμιο (Εικ. 15). Το πέλμα δαπέδων μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον καθαρισμό σκληρών δαπέδων και χαλιών.
  • Seite 40 Ελληνικα τοποθετήσετε τον σωλήνα στο πάτωμα. Απλά σπρώξτε τον σωλήνα προς τα εμπρός μέχρι η ράβδωση και η σχισμή στο πέλμα δαπέδων να ευθυγραμμιστούν. Με αυτό το τρόπο, το ηλεκτρικό σκουπάκι θα σταθεί μόνο του σε όρθια θέση (Εικ. 16). Προσαρμόστε τον σωλήνα στο μήκος που σας βολεύει κατά τη...
  • Seite 41 Ελληνικα Σχολαστικός καθαρισμός Για να καθαρίσετε το χώρο συλλογής σκόνης και τη μονάδα φίλτρου σχολαστικά: Κρατήστε τη συσκευή πάνω από ένα καλάθι απορριμάτων, πιέστε το κουμπί απασφάλισης του χώρου συλλογής σκόνης (1) και αφαιρέστε το χώρο συλλογής σκόνης (2) (Εικ. 21). Αφαιρέστε τη μονάδα φίλτρου από το χώρο συλλογής σκόνης (Εικ. 22). Τινάξτε το χώρο συλλογής σκόνης με το ελεύθερο χέρι σας για να τον αδειάσετε. Γυρίστε το εξωτερικό φίλτρο αριστερόστροφα για να το αφαιρέσετε από το στήριγμα φίλτρου και καθαρίστε το φίλτρο (Εικ. 23). Γυρίστε απαλά το εσωτερικό φίλτρο HEPA αριστερόστροφα για να το αφαιρέσετε από το στήριγμα φίλτρου (Εικ. 24). Καθαρίστε το εσωτερικό φίλτρο HEPA και το εξωτερικό φίλτρο με το βουρτσάκι καθαρισμού που παρέχεται (Εικ. 25). Βουρτσίστε το εσωτερικό φίλτρο HEPA από επάνω προς τα κάτω κατά μήκος των ραβδώσεων του φίλτρου. Εάν είναι απαραίτητο, μπορείτε να καθαρίσετε το εξωτερικό φίλτρο και το εσωτερικό φίλτρο HEPA με κρύο ή χλιαρό νερό. Το εσωτερικό φίλτρο HEPA και το εξωτερικό φίλτρο δεν πλένονται σε πλυντήριο πιάτων. Γυρίστε το εσωτερικό φίλτρο HEPA δεξιόστροφα για να το προσαρτήσετε στο στήριγμα φίλτρου (Εικ. 26). Επανατοποθετήστε το εξωτερικό φίλτρο στο στήριγμα φίλτρου και γυρίστε το δεξιόστροφα για να το στερεώσετε (Εικ. 27). Επανατοποθετήστε τη μονάδα φίλτρου στο χώρο συλλογής σκόνης (Εικ. 28). Μην επανατοποθετείτε ποτέ τη μονάδα φίλτρου στο χώρο συλλογής σκόνης εάν το εξωτερικό και το εσωτερικό φίλτρο είναι ακόμη υγρά.
  • Seite 42 Ελληνικα Για να καθαρίσετε το αποσπώμενο στόμιο, πιέστε το κουμπί απασφάλισης στομίου για να αφαιρέσετε το αποσπώμενο στόμιο από τη συσκευή (Εικ. 19). Τραβήξτε το ένθετο εξάρτημα στομίου από το αποσπώμενο στόμιο. Τόσο το ένθετο εξάρτημα στομίου όσο και το αποσπώμενο στόμιο μπορούν να καθαριστούν με ζεστό νερό και λίγο υγρό απορρυπαντικό ή στο πλυντήριο πιάτων. Βεβαιωθείτε ότι το ένθετο εξάρτημα στομίου και το αποσπώμενο στόμιο είναι στεγνά πριν τα επανατοποθετήσετε στη συσκευή. Προσαρτήστε ξανά το χώρο συλλογής σκόνης στο ηλεκτρικό σκουπάκι (κλικ’). αντικατάσταση Αντικαταστήστε το εσωτερικό φίλτρο HEPA εάν δεν είναι πλέον δυνατός ο σωστός καθαρισμός του (συνήθως μετά από περίπου 50 καθαρισμούς). Μπορείτε να αγοράσετε νέα φίλτρα HEPA από εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της Philips. Αφαιρέστε τη μονάδα φίλτρου από το χώρο συλλογής σκόνης (Εικ. 22). Γυρίστε το εξωτερικό φίλτρο αριστερόστροφα (1) και αφαιρέστε το από το στήριγμα φίλτρου (2) (Εικ. 23). Γυρίστε απαλά το εσωτερικό φίλτρο HEPA αριστερόστροφα (1) και αφαιρέστε το από το στήριγμα φίλτρου (2) (Εικ. 24). Τοποθετήστε ένα νέο εσωτερικό φίλτρο HEPA στο στήριγμα φίλτρου (1) και γυρίστε το φίλτρο HEPA δεξιόστροφα για να το στερεώσετε (Εικ. 26). Επανατοποθετήστε το εξωτερικό φίλτρο στο στήριγμα φίλτρου (1) και γυρίστε το εξωτερικό φίλτρο δεξιόστροφα για να το στερεώσετε (2) (Εικ. 27).
  • Seite 43: Αφαίρεση Της Μπαταρίας

    Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο, θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 29). Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία περιέχει ουσίες που ενδέχεται να μολύνουν το περιβάλλον. Αφαιρείτε πάντα την μπαταρία πριν απορρίψετε και παραδώσετε τη συσκευή σε ένα επίσημο σημείο συλλογής. Απορρίπτετε την μπαταρία σε επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Εάν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην αφαίρεση της μπαταρίας, μπορείτε να αποτανθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips. Το προσωπικό του κέντρου σέρβις θα αφαιρέσει τη μπαταρία για εσάς και θα την απορρίψει με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον. αφαίρεση της μπαταρίας Οι μπαταρίες NiMH ενδέχεται να εκραγούν εάν εκτεθούν σε υψηλές θερμοκρασίες ή φωτιά. Να αφαιρείτε την μπαταρία μόνο όταν είναι εντελώς άδεια. Αφαιρέστε την μπαταρία με τον ακόλουθο τρόπο: Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει. Χαλαρώστε και αφαιρέστε τις βίδες. Ανοίξτε το ηλεκτρικό...
  • Seite 44: Εγγύηση & Σέρβις

    Ελληνικα Εγγύηση & σέρβις Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Philips ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Σέρβις των Οικιακών Συσκευών και Ειδών Προσωπικής Φροντίδας BV της Philips.
  • Seite 45: Español

    18 Compartimento para el polvo 19 Botón de liberación de la boquilla 20 Suplemento de la boquilla 21 Boquilla desmontable 22 Soporte para tubo y cepillo (sólo modelo FC6095) 23 Soporte de pared 24 Cargador 25 Adaptador 26 Cable para coche con clavija (sólo modelo FC6093) 27 Tubo telescópico (sólo modelo FC6095)
  • Seite 46 No utilice el aspirador, el cargador ni el adaptador si están dañados. No utilice el aparato si tiene algún fallo o deterioro. Llévelo a un servicio de asistencia técnica autorizado por Philips para su reparación. Si el adaptador o el cargador están dañados, sustitúyalos siempre por otros del modelo original para evitar situaciones de peligro.
  • Seite 47: Campos Electromagnéticos (Cem)

    Para utilizar el cargador sin montarlo en la pared: Coloque el cargador en una superficie plana y horizontal (fig. 4). Deslice el cepillo pequeño sobre la boquilla estrecha y colóquelos en el cargador (fig. 5). Sólo modelo FC6095: inserte el tubo telescópico y el cepillo para suelos en el soporte para tubo y cepillo (clic) (fig. 6). Carga del aparato Precaución: Asegúrese de que el aparato esté apagado cuando lo...
  • Seite 48: Uso Del Aparato

    Español Antes de usar el aparato por vez primera, cárguelo durante al menos 18 horas. Si el piloto de carga comienza a parpadear durante el funcionamiento, significa que la batería se está agotando y es necesario recargarla. Consejo: Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo, desenchufe el adaptador de la toma de corriente para ahorrar energía.
  • Seite 49 Presione el botón de la clavija pequeña para desconectar el cable para coche del aparato. Precaución: Para evitar daños, no tire de la clavija pequeña para sacarla del aspirador sin pulsar este botón. tubo telescópico (sólo modelo FC6095) Acople el tubo telescópico presionándolo firmemente en la parte posterior del aparato hasta que encaje en su sitio (clic) (fig. 14). El tubo telescópico le proporciona mayor alcance para limpiar suelos duros, alfombras y zonas de difícil acceso.
  • Seite 50: Limpieza A Fondo

    Español Nota: El cepillo para suelos permite detener la aspiración durante un momento (por ejemplo, para responder al teléfono) sin tener que agacharse y dejar el tubo en el suelo. Sólo tiene que empujar el tubo hacia delante hasta que quede bloqueado en posición vertical (fig. 16). Ajuste el tubo a la longitud más cómoda para aspirar.
  • Seite 51 Español Sostenga el aparato sobre el cubo de la basura, presione el botón de liberación del compartimento para el polvo (1) y quite éste () (fig. 21). Saque la unidad de filtros del compartimento para el polvo (fig. 22). Con la otra mano, sacuda el compartimento para el polvo para vaciarlo. Gire el filtro exterior en sentido contrario al de las agujas del reloj para quitarlo del portafiltro y limpie el filtro (fig. 23).
  • Seite 52: Medio Ambiente

    Vuelva a acoplar el compartimento para el polvo al cuerpo del aspirador (oirá un clic). sustitución Sustituya el filtro HEPA interior si ya no se puede limpiar adecuadamente (normalmente después de haberlo limpiado unas 50 veces). Puede adquirir filtros HEPA nuevos en centros de servicio autorizados por Philips. Saque la unidad de filtros del compartimento para el polvo (fig. 22). Gire el filtro exterior en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y quítelo del portafiltro (2) (fig. 23). Gire suavemente el filtro HEPA interior en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y quítelo del portafiltro (2) (fig. 24). Coloque un filtro HEPA interior nuevo en el portafiltro (1) y gire el filtro HEPA en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo (fig. 26).
  • Seite 53: Extracción De La Batería

    Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o...
  • Seite 54: Suomi

    16 Sisempi HEPA-suodatin 17 Ulkosuodatin 18 Pölysäiliö 19 Suuttimen irrotuspainike 20 Suuttimen liitin 21 Irrotettava suutin 22 Suuttimen ja varren pidike (vain mallissa FC6095) 23 Seinäkiinnike 24 Laturi 25 Latauslaite 26 Autojohto ja autoliitin (vain mallissa FC6093) 27 Teleskooppivarsi (vain mallissa FC6095) tärkeää...
  • Seite 55 Käytä rikkaimurissa aina suodatinosaa. Käytä rikkaimurissa aina suutinta. Sähköiskuvaaran välttämiseksi ole varovainen, kun poraat seinään reikiä laturin kiinnittämistä varten varsinkin pistorasian lähellä. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden...
  • Seite 56: Käyttöönotto

    Laturin käyttäminen kiinnittämättä sitä seinään: Aseta laturi tasaiselle vaakasuoralle pinnalle (Kuva 4). Liu’uta harjasuutin rakosuuttimen päälle ja aseta ne laturiin (Kuva 5). Vain malli FC6095: aseta teleskooppivarsi ja lattiasuutin suuttimen ja varren pidikkeeseen siten, että ne napsahtavat paikoilleen (Kuva 6). lataaminen Varoitus Varmista, että laitteen virta on katkaistu, kun aloitat lataamisen.
  • Seite 57 suomi Laitteen latauksen merkkivalo syttyy merkiksi siitä, että laite latautuu (Kuva 9). Huomautus: Latausvalo palaa niin kauan kuin laite on liitettynä laturiin ja verkkolaite on pistorasiassa. Huomautus: Latausvalo ei millään lailla osoita sisäänrakennettujen akkujen varaustasoa. käyttö Käynnistä laite työntämällä liukukytkin eteenpäin (Kuva 10). Katkaise laitteesta virta työntämällä liukukytkin taaksepäin (Kuva 11). Jätä...
  • Seite 58 Varoitus Älä irrota pientä liitintä laitteesta painamatta vapautuspainiketta, ettet aiheuta vahinkoa. teleskooppivarsi (vain mallissa FC6095) Kiinnitä teleskooppivarsi laitteen takaosaan työntämällä sitä, kunnes se napsahtaa paikoilleen (Kuva 1). Teleskooppivarsi helpottaa kovien lattiapintojen, mattojen ja vaikeapääsyisten paikkojen imurointia. Kiinnitä lattiasuutin irrotettavaan suuttimeen (Kuva 15). Lattiasuutinta voi käyttää kovien lattiapintojen ja mattojen imurointiin.
  • Seite 59: Perusteellinen Puhdistus

    suomi pölysäiliö ja suodattimet Muista tyhjentää pölysäiliö ja puhdistaa suodattimet säännöllisesti. Suosittelemme suodatinten puhdistamista 2 - 4 viikon välein, jotta imuteho säilyy hyvänä. pikapuhdistus Pölysäiliön pikapuhdistus: Poista irrotettava suutin painamalla suuttimen irrotuspainiketta (Kuva 19). Tyhjennä pölysäiliö roska-astiaan (Kuva 20). perusteellinen puhdistus Pölysäiliön ja suodatinosan perusteellinen puhdistaminen Pidä laite jäteastian päällä, paina pölysäiliön avauspainiketta (1) ja poista pölysäiliö (2) (Kuva 21).
  • Seite 60 suomi Aseta ulkosuodatin takaisin telineeseen ja kiinnitä se kääntämällä sitä myötäpäivään (Kuva 27). Aseta suodatinosa takaisin pölysäiliöön (Kuva 28). Älä aseta suodatinosaa takaisin pölysäiliöön, jos sisä- ja ulkosuodatin ovat märät. Irrota suutin laitteesta puhdistusta varten painamalla vapautuspainiketta (Kuva 19). Vedä suuttimen lisäosa irti suuttimesta. Puhdista suutin ja lisäosa lämpimällä vedellä ja astianpesuaineella tai astianpesukoneessa.
  • Seite 61: Akun Poistaminen

    Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto- osastoon.
  • Seite 62: Français

    4 Suceur plat 5 Brosse 6 Prise pour cordon allume-cigare (FC6093 uniquement) 7 Points de contact 8 Fixation du manche télescopique (FC6095 uniquement) 9 Prise de recharge 10 Voyant de charge avec indication de batterie faible 11 Orifices d’évacuation 12 Bouton coulissant marche/arrêt 13 Bouton de déverrouillage du compartiment à...
  • Seite 63 N’utilisez jamais l’aspirateur, le chargeur ou l’adaptateur s’il est endommagé. N’utilisez jamais l’appareil s’il est endommagé, mais confiez-le à un Centre Service Agréé Philips pour réparation. Si l’adaptateur ou le chargeur est endommagé, remplacez-le toujours par un adaptateur/chargeur de même type pour éviter tout accident. FC6093 uniquement : si le cordon ou la fiche pour allume-cigare est endommagé(e), ne l’utilisez plus et remplacez-le/la par un cordon ou...
  • Seite 64: Champs Électromagnétiques (Cem)

    surtout à proximité d’une prise de courant. Champs électromagnétiques (CEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
  • Seite 65: Utilisation De L'appareil

    Français Chargez l’appareil pendant au moins 18 heures avant la première utilisation. Si le voyant de charge clignote en cours d’utilisation, cela signifie que la batterie est faible et doit être rechargée. Conseil : Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, il est recommandé de débrancher l’adaptateur de la prise secteur pour économiser l’énergie.
  • Seite 66 Remarque : Le cordon allume-cigare ne peut pas servir à recharger l’appareil. Appuyez sur le bouton de la petite fiche pour retirer le cordon allume-cigare de l’appareil. Attention : Pour éviter tout dommage, n’essayez pas de tirer sur la petite fiche sans appuyer sur ce bouton. manche télescopique (FC6095 uniquement) Fixez le manche télescopique en l’insérant à l’arrière de l’appareil (clic) (fig. 14). Le manche télescopique vous permet de passer l’aspirateur sur les sols durs, les moquettes et les tapis dans un rayon plus large, et d’atteindre plus facilement les zones difficiles d’accès.
  • Seite 67 Français Remarque : La brosse pour sol vous permet d’arrêter l’aspirateur pendant une courte durée (le temps de répondre à un appel par exemple) sans avoir à vous baisser et à déposer le manche sur le sol. Appuyez simplement vers l’avant sur le manche jusqu’à...
  • Seite 68: Nettoyage En Profondeur

    Français nettoyage en profondeur Pour nettoyer en profondeur le compartiment à poussière et l’ensemble filtre : Tenez l’appareil au-dessus d’une poubelle, appuyez sur le bouton de déverrouillage du compartiment à poussière (1), puis retirez le compartiment à poussière (2) (fig. 21). Retirez l’ensemble filtre du compartiment à poussière (fig. 22). Secouez le compartiment à poussière à l’aide de votre main libre pour le vider. Tournez le filtre extérieur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer du porte-filtre et nettoyez le filtre (fig. 23). Tournez délicatement le filtre intérieur HEPA dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer du porte-filtre (fig. 24). Nettoyez le filtre intérieur HEPA et le filtre extérieur à l’aide de la brosse de nettoyage fournie (fig. 25). Brossez le filtre intérieur HEPA de haut en bas le long des rainures. Si nécessaire, vous pouvez nettoyer le filtre extérieur et le filtre intérieur HEPA à l’eau froide ou tiède. Le filtre intérieur HEPA et le filtre extérieur ne peuvent pas être nettoyés au lave-vaisselle. Tournez le filtre intérieur HEPA dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer au porte-filtre (fig. 26). Placez le filtre extérieur dans le porte-filtre, puis tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer (fig. 27). Replacez l’ensemble filtre dans le compartiment à poussière (fig. 28). Ne replacez jamais l’ensemble filtre dans le compartiment à poussière si les filtres extérieur et intérieur sont toujours humides.
  • Seite 69 Français Détachez l’embout du suceur amovible. L’embout et le suceur amovible peuvent être nettoyés à l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Assurez-vous que l’embout et le suceur amovible sont secs avant de les replacer sur l’appareil. Replacez le compartiment à poussière sur l’aspirateur (« clic »). remplacement Si vous ne parvenez plus à nettoyer le filtre intérieur HEPA correctement, remplacez-le (en général, le remplacement se révèle nécessaire après 50 nettoyages). Vous pouvez acheter de nouveaux filtres HEPA dans un Centre Service Agréé Philips. Retirez l’ensemble filtre du compartiment à poussière (fig. 22). Tournez le filtre extérieur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le du porte-filtre (2) (fig. 23). Tournez délicatement le filtre intérieur HEPA dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le du porte-filtre (2) (fig. 24). Placez un nouveau filtre intérieur HEPA dans le porte-filtre (1), puis tournez le filtre HEPA dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer (fig. 26). Placez le filtre extérieur dans le porte-filtre (1), puis tournez le filtre extérieur dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer (2) (fig. 27). Environnement Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à...
  • Seite 70: Retrait De La Batterie

    (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ».
  • Seite 71: Italiano

    18 Scomparto polvere 19 Pulsante di sgancio della bocchetta 20 Inserto bocchetta 21 Bocchetta estraibile 22 Supporto per spazzola e tubo (solo FC6095) 23 Staffa per montaggio a parete 24 Caricabatterie 25 Adattatore 26 Cavo auto con spinotto (solo FC6093)
  • Seite 72 Non utilizzate l’aspirabriciole, il caricabatterie o l’adattatore se danneggiati. In caso di danneggiamenti, non utilizzate in nessun caso l’apparecchio. Consegnatelo a un centro di assistenza Philips autorizzato per la riparazione. Nel caso in cui l’adattatore o il caricabatterie siano danneggiati, sostituiteli esclusivamente con ricambi originali, al fine di evitare situazioni pericolose.
  • Seite 73: Campi Elettromagnetici (Emf)

    Posizionate il caricabatterie sulla staffa di montaggio (1) e spingetelo verso il basso per bloccarlo (2) (fig. 3). Fissate il supporto per spazzola e tubo alla staffa (solo FC6095). Avvitare il supporto per spazzola e tubo alla parete utilizzando le viti in dotazione con l’apparecchio.
  • Seite 74: Ricarica Dell'apparecchio

    italiano ricarica dell’apparecchio Attenzione: Prima di ricaricare l’apparecchio, verificate che sia spento. Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, ricaricatelo per almeno 18 ore. Se la spia di ricarica lampeggia durante il funzionamento, le batterie si stanno scaricando e devono essere ricaricate. Consiglio: Se non prevedete di utilizzare l’apparecchio per un periodo prolungato, vi consigliamo di scollegare l’adattatore dalla presa di corrente per ridurre il consumo energetico.
  • Seite 75 Nota: Il cavo auto non può essere utilizzato per ricaricare l’apparecchio. Scollegate il cavo auto dall’apparecchio premendo il pulsante posto sullo spinotto. Attenzione: Per evitare danni, non estraete dall’apparecchio lo spinotto più piccolo senza premere il pulsante. tubo telescopico (solo FC6095) Inserite il tubo telescopico spingendolo saldamente nel retro dell’apparecchio fino a udire uno scatto che indica il corretto inserimento (fig. 14). Il tubo telescopico si allunga per facilitare la pulizia di pavimenti, tappeti e punti difficili da raggiungere.
  • Seite 76 italiano La spazzola da pavimento è dotata di raccogli-lanugine per la rimozione di peli e lanugine. Nota: Passate il raccogli-lanugine delicatamente sui peli e/o sulla lanugine da aspirare. In questo modo si staccheranno dalla superficie a cui sono attaccati e potrete aspirarli con maggior facilità. Nota: La spazzola da pavimento vi permette di interrompere la pulizia in qualsiasi momento (ad esempio per rispondere al telefono) senza piegarvi o senza dovere appoggiare il tubo sul pavimento.
  • Seite 77: Pulizia Accurata

    italiano Svuotate il contenuto dello scomparto polvere in un cestino (fig. 20). pulizia accurata Per pulire a fondo lo scomparto polvere e il portafiltri: Posizionate l’apparecchio sopra un cestino, premete il pulsante di sgancio dello scomparto polvere (1) ed estraete lo scomparto polvere (2) (fig. 21). Estraete il portafiltri dallo scomparto polvere (fig. 22). Svuotate lo scomparto polvere scuotendolo. Ruotate il filtro esterno in senso antiorario per sganciarlo dal portafiltro e pulitelo (fig. 23). Ruotate il filtro interno HEPA delicatamente in senso antiorario per sganciarlo dal portafiltro (fig. 24). Pulite il filtro interno HEPA e il filtro esterno con la spazzola in dotazione (fig. 25). Spazzolate il filtro interno HEPA dall’alto verso il basso lungo le stecche. Se necessario, è possibile immergere il filtro esterno e il filtro interno HEPA in acqua fredda o appena tiepida. Il filtro interno HEPA non può essere lavato nella lavastoviglie.
  • Seite 78: Tutela Dell'ambiente

    Inserto e bocchetta rimovibile possono essere puliti nella lavastoviglie o in acqua calda aggiungendo del detergente liquido. Assicuratevi che l’inserto e la bocchetta rimovibile siano asciutti prima di fissarli nuovamente all’apparecchio. Collegate nuovamente lo scomparto polvere all’aspirapolvere (dovete udire uno scatto). sostituzione Sostituite il filtro interno HEPA se è impossibile pulirlo accuratamente, solitamente dopo averlo pulito circa 50 volte. I filtri HEPA di ricambio sono reperibili presso i centri di assistenza autorizzati Philips. Estraete il portafiltri dallo scomparto polvere (fig. 22). Ruotate il filtro esterno in senso antiorario (1) e sganciatelo dal portafiltro (2) (fig. 23). Ruotate il filtro interno HEPA delicatamente in senso antiorario (1) e sganciatelo dal portafiltro (2) (fig. 24). Posizionate un nuovo filtro interno HEPA sul portafiltro (1) e ruotatelo in senso orario per inserirlo (fig. 26). Riposizionate il filtro esterno sul portafiltro (1) e ruotatelo in senso orario per reinserirlo (2) (fig. 27).
  • Seite 79: Rimozione Della Batteria

    Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nella garanzia).
  • Seite 80: Nederlands

    16 HEPA-binnenfilter 17 Buitenfilter 18 Stofvak 19 Ontgrendelknop van zuigmond 20 Zuigmondinzetstuk 21 Afneembare zuigmond 22 Houder voor zuigmond en steel (alleen FC6095) 23 Wandhouder 24 Oplader 25 Adapter 26 Autosnoer met autostekker (alleen FC6093) 27 Telescopische steel (alleen FC6095)
  • Seite 81 Gebruik dit apparaat niet indien het beschadigd is. Laat het in een door Philips geautoriseerd servicecentrum repareren. Indien de adapter of de oplader beschadigd is, laat deze dan altijd vervangen door een van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
  • Seite 82: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Seite 83: Het Apparaat Opladen

    Alleen FC6095: plaats de telescopische steel en de vloerzuigmond in de houder voor de zuigmond en steel (‘klik’) (fig. 6). het apparaat opladen Let op: Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is wanneer u het gaat opladen. Laad het apparaat ten minste 18 uur op voordat u het voor het eerst gebruikt. Als tijdens het gebruik het oplaadlampje gaat knipperen, betekent dit dat het accupak bijna leeg is en moet worden opgeladen.
  • Seite 84 Druk op de knop op de kleine stekker om het autosnoer van het apparaat te verwijderen. Let op: Om beschadiging te voorkomen, mag u nooit de stekker uit het apparaat trekken zonder op deze knop te drukken. telescopische steel (alleen FC6095) Druk de telescopische steel stevig in de achterzijde van het apparaat totdat de steel vastklikt (‘klik’) (fig. 14). Met de telescopische steel hebt u extra bereik bij het schoonmaken van harde vloeren, vloerbedekking en moeilijk bereikbare plekken.
  • Seite 85 nEDErlanDs Met de vloerzuigmond kunnen harde vloeren en vloerbedekking worden gezogen. De vloerzuigmond is voorzien van een pluisverwijderaar die haar en pluisjes verwijdert. Opmerking: Beweeg de pluisverwijderaar zachtjes over de te verwijderen haren en/of pluisjes. Deze worden hierdoor van het oppervlak losgewerkt, verzameld en vervolgens opgezogen.
  • Seite 86 nEDErlanDs snel schoonmaken Als u het stofvak snel wilt legen: Druk op de ontgrendelknop van de zuigmond om de afneembare zuigmond te verwijderen (fig. 19). Schud de inhoud van het stofvak uit in een afvalbak (fig. 20). grondig schoonmaken Als u het stofvak en de filterunit grondig wilt schoonmaken: Houd het apparaat boven een afvalbak, druk op de ontgrendelknop (1) van het stofvak en verwijder het stofvak (2) (fig. 21). Neem de filterunit uit het stofvak (fig. 22). Schud het stofvak met uw vrije hand leeg. Draai het buitenfilter naar links om het van de filterhouder te verwijderen en schoon te maken (fig. 23). Draai het HEPA-binnenfilter voorzichtig naar links om het van de filterhouder te verwijderen (fig. 24). Maak het HEPA-binnenfilter en het buitenfilter schoon met het bijgeleverde schoonmaakborsteltje (fig. 25).
  • Seite 87 (fig. 19). Trek het zuigmondinzetstuk uit de afneembare zuigmond. Zowel het inzetstuk als de zuigmond kunnen in warm water met en beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine worden schoongemaakt. Zorg ervoor dat het inzetstuk en de zuigmond droog zijn voordat u ze weer aan het apparaat bevestigt. Bevestig het stofvak weer aan de behuizing van de stofzuiger (‘klik’). vervangen Vervang het HEPA-binnenfilter wanneer het niet goed meer kan worden schoongemaakt (doorgaans na ongeveer 50 keer schoonmaken). U kunt nieuwe HEPA-filters kopen bij geautoriseerde Philips- servicecentra. Neem de filterunit uit het stofvak (fig. 22). Draai het buitenfilter naar links (1) en verwijder het filter van de filterhouder (2) (fig. 23). Draai het HEPA-binnenfilter voorzichtig naar links (1) en verwijder het filter van de filterhouder (2) (fig. 24). Plaats een nieuw HEPA-binnenfilter op de filterhouder (1) en draai het HEPA-filter naar rechts om het te bevestigen (fig. 26). Plaats het buitenfilter terug op de filterhouder (1) en draai het buitenfilter naar rechts om het te bevestigen (2) (fig. 27). milieu...
  • Seite 88: Energie Besparen

    Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 89: Norsk

    16 Indre HEPA-filter 17 Ytre filter 18 Støvkammer 19 Utløserknapp for munnstykke 20 Tilkobling for munnstykke 21 Avtakbart munnstykke 22 Holder for munnstykke og rør (kun FC6095) 23 Veggholder 24 Lader 25 Adapter 26 Ledning med bilkontakt (kun FC6093) 27 Teleskoprør (kun FC6095) viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare...
  • Seite 90 Ikke bruk støvsugeren, laderen eller adapteren hvis den er skadet. Hvis apparatet er skadet på noen måte, må det ikke brukes. Ta det med til et autorisert Philips-servicesenter for reparasjon. Hvis adapteren eller laderen er skadet, må du alltid sørge for å bytte den ut med en av original type for å...
  • Seite 91: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Bruke laderen uten å feste den til veggen: Plasser laderen på en jevn og vannrett overflate. (fig. 4) Skyv børstemunnstykket over på fugemunnstykket, og sett enhetene i laderen (fig. 5). Kun FC6095: plasser teleskoprøret og gulvmunnstykket i holderen for munnstykket og røret (med et klikk) (fig. 6). lade apparatet Viktig: Kontroller at apparatet er slått av, før du setter det til lading.
  • Seite 92: Bruke Apparatet

    norsk Sett den lille kontakten i laderen, sett adapteren i stikkontakten og plasser apparatet på laderen (fig. 7). Sett den lille kontakten inn i ladeuttaket til apparatet, og sett adapteren inn i stikkontakten (fig. 8). Ladelampen på apparatet lyser for å vise at det lades (fig. 9). Merk: Ladelampen lyser så lenge apparatet er plassert i laderen og adapteren står i stikkontakten.
  • Seite 93 Viktig: Ikke trekk den lille kontakten fra apparatet uten å trykke på knappen. Det kan forårsake skade. teleskoprør (kun FC6095) Fest teleskoprøret ved å skyve det inn bak på apparatet til det låses på plass (med et klikk) (fig. 14). Med teleskoprøret har du større rekkevidde når du rengjør harde gulv, tepper og områder som er vanskelige å...
  • Seite 94 norsk Rengjør laderen og apparatet med en fuktig klut. Støvkammer og filtre Tøm støvkammeret og rengjør filtrene regelmessig. Vi anbefaler at du rengjør filtrene én til to ganger i måneden for å opprettholde optimal oppsugingsevne. rask rengjøring Tømme støvkammeret raskt: Trykk på utløserknappen til munnstykket for å fjerne det avtakbare munnstykket (fig. 19). Tøm innholdet i støvkammeret i en søppelbøtte (fig. 20). grundig rengjøring Rengjøre støvkammeret og filterenheten grundig: Hold apparatet over en søppelbøtte, trykk på utløserknappen for støvkammeret (1), og fjern støvkammeret (2). (fig. 21) Trekk filterenheten ut av støvkammeret (fig. 22).
  • Seite 95 Kontroller at tilkoblingen for munnstykket og det avtakbare munnstykket er tørt før du fester dem til apparatet igjen. Fest støvkammeret til støvsugeren (med et klikk). utskifting Det indre HEPA-filteret må skiftes ut når det ikke lenger er mulig å rengjøre det ordentlig (vanligvis etter ca. 50 rengjøringer). Du kan kjøpe nye HEPA-filtre på autoriserte Philips-servicesentre. Trekk filterenheten ut av støvkammeret (fig. 22). Skru det ytre filteret mot klokken (1) og fjern det fra filterholderen (2) (fig. 23). Skru det indre HEPA-filteret forsiktig mot klokken (1) og fjern det fra filterholderen (2) (fig. 24).
  • Seite 96: Fjerne Batteripakken

    Hvis apparatet ikke skal brukes på en stund, anbefales det å ta adapteren ut av stikkontakten for spare strøm. garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett- sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale...
  • Seite 97: Português

    17 Filtro de saída 18 Compartimento para o pó 19 Botão de libertação do bocal 20 Bico amovível 21 Bocal destacável 22 Suporte para bico e tubo (apenas no modelo FC6095) 23 Suporte de montagem na parede 24 Carregador 25 Adaptador 26 Cabo com ficha para o carro (apenas no modelo FC6093) 27 Tubo telescópico (apenas no modelo FC6095)
  • Seite 98 Não utilize o aspirador, o carregador ou o adaptador se estiverem danificados. Não utilize o aparelho se estiver de alguma forma danificado. Leve-o a um centro de assistência Philips autorizado para reparação. Se o adaptador ou o carregador se danificarem, só deverão ser substituídos por uma peça de origem para evitar situações de risco. Apenas no modelo FC6093: se o cabo ou a ficha para o carro estiverem danificados, interrompa a utilização do cabo para o carro e...
  • Seite 99 Campos Electromagnéticos — EmF (Electro magnetic Fields) Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas...
  • Seite 100: Carregar O Aparelho

    português Carregar o aparelho Atenção: Antes de começar a carga, certifique-se de que o aparelho está desligado. Carregue o aparelho durante, pelo menos, 18 horas antes de o utilizar pela primeira vez. Quando a luz de carga ficar intermitente durante o funcionamento, a bateria está fraca e precisa de ser recarregada. Sugestão: Se não pretender utilizar o aparelho por um longo período de tempo, retire o adaptador da tomada eléctrica para economizar energia.
  • Seite 101 Nota: O cabo para o carro não pode ser utilizado para carregar o aparelho. Prima o botão na ficha pequena para retirar do aparelho o cabo para o carro. Atenção: Para evitar danos, não puxe a ficha pequena do aparelho sem premir o botão. tubo telescópico (apenas no modelo FC6095) Prenda o tubo telescópico empurrando-o com firmeza até à parte de trás do aparelho até ouvir um clique (fig. 14). O tubo telescópico aumenta o alcance do aspirador quando limpar pavimentos lisos, tapetes e áreas difíceis de alcançar.
  • Seite 102 português Nota: Passe o colector de cotão suavemente sobre os cabelos e/ou cotão que pretende aspirar. Os cabelos e/ou cotão soltam-se da superfície onde estiverem, são recolhidos e aspirados. Nota: A escova para o chão permite-lhe interromper a limpeza por um curto período de tempo (por exemplo, para atender o telefone) sem se dobrar e colocar o tubo no chão.
  • Seite 103 português limpeza profunda Para limpar em profundidade o compartimento para o pó e o filtro: Segure o aspirador sobre o caixote do lixo, prima o botão de libertação do compartimento para o pó (1) e retire-o (2). (fig. 21) Retire o filtro do compartimento para o pó (fig. 22). Agite o compartimento para o pó para o esvaziar. Rode o filtro de saída para a esquerda para o remover do suporte e limpe-o (fig. 23). Rode cuidadosamente o filtro HEPA de entrada para a esquerda e retire-o do suporte (fig. 24). Limpe o filtro HEPA e o filtro de saída com a escova de limpeza incluída (fig. 25). Escove o filtro HEPA no sentido descendente, ao longo das saliências do filtro. Se for necessário, pode limpar o filtro de saída e o filtro HEPA com água fria ou morna. O filtro HEPA de entrada e o filtro de saída não podem ser lavados na máquina da loiça. Rode o filtro HEPA para a direita para o fixar ao suporte de filtro (fig. 26). Coloque novamente o filtro de saída no suporte e rode-o para a direita para o encaixar (fig. 27). Volte a colocar a unidade de filtro no compartimento para o pó (fig. 28). Nunca coloque a unidade de filtro novamente no compartimento para o pó com o filtro de saída e o filtro de entrada ainda molhados. Para limpar o bocal amovível, prima o botão de libertação do bocal para remover o bocal amovível do aparelho (fig. 19). Retire o bocal acessório do bocal destacável.
  • Seite 104 água morna e detergente ou na máquina da loiça. Certifique-se de que o bocal acessório e o bocal destacável estão secos antes de voltar a montá-los no aparelho. Volte a montar o compartimento para o pó no corpo do aspirador até ouvir um clique. substituição Substitua o filtro HEPA quando já não for possível limpá-lo adequadamente (normalmente após cerca de 50 limpezas). Pode adquirir novos filtros HEPA nos centros de assistência autorizados da Philips. Retire o filtro do compartimento para o pó (fig. 22). Rode o filtro de saída para a esquerda (1) e retire-o do suporte (2) (fig. 23). Rode cuidadosamente o filtro de entrada HEPA para a esquerda (1) e retire-o do suporte (2) (fig. 24). Coloque um novo filtro HEPA no suporte (1) e fixe-o rodando-o para a direita (fig. 26). Volte a colocar o filtro de saída no suporte (1) e fixe-o rodando-o para a direita (2) (fig. 27).
  • Seite 105: Remoção Da Bateria

    Philips, que poderá remover a bateria por si e eliminá-la de forma segura para o ambiente. remoção da bateria As pilhas NiMH podem explodir se forem expostas a temperaturas elevadas ou ao fogo. A bateria só deve ser retirada depois de completamente vazia. Para retirar a bateria, proceda da forma seguinte. Ponha o aparelho a trabalhar até parar.
  • Seite 106: Svenska

    3 Rengöringsborste 4 Fogmunstycke 5 Borstmunstycke 6 Uttag för bilkabel (endast FC6093) 7 Kontaktpunkter 8 Anslutning för teleskoprör (endast FC6095) 9 Laddningsuttag 10 Laddningslampa som lyser när batteriet nästan är slut 11 Hål för utluft 12 På/av-knapp 13 Frigöringsknapp för dammfack 14 Galler för motorn...
  • Seite 107: Var Försiktig

    Använd inte dammsugaren, laddaren eller adaptern om de är skadade. Använd inte apparaten om den är skadad. Ta med dig apparaten till något av Philips auktoriserade serviceombud för reparation. Om adaptern eller laddaren skadas ska de alltid ersättas med originalmodell för att farliga situationer inte ska uppstå.
  • Seite 108: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Sätt laddaren på väggmonteringsfästet (1) och skjut laddaren nedåt för att sätta fast den (2) (Bild 3). Sätt i munstycks- och rörhållaren i vägghållaren (endast FC6095). Skruva fast munstycks- och rörhållaren i väggen med skruvarna som levererades tillsammans med apparaten.
  • Seite 109: Använda Apparaten

    svEnska Sätt i den lilla kontakten i laddaren, sätt i adaptern i vägguttaget och placera apparaten på laddaren (Bild 7). Sätt i den lilla kontakten i laddningsuttaget på apparaten och sätt i adaptern i vägguttaget (Bild 8). Laddningslampan på apparaten tänds för att visa att apparaten laddas (Bild 9). Obs! Laddningslampan lyser så...
  • Seite 110 Tryck på knappen på den lilla kontakten för att ta bort bilkabeln från apparaten. Var försiktig: Om du drar ut den lilla kontakten ur apparaten utan att trycka på knappen kan enheten skadas. teleskoprör (endast FC6095) Tryck in teleskopröret ordentligt på baksidan av apparaten tills det låses på plats (ett klickljud hörs) (Bild 14). Med teleskopröret får du extra räckvidd när du rengör hårda golv, mattor och svåråtkomliga ytor. Fäst golvmunstycket vid det löstagbara munstycket (Bild 15). Golvmunstycket kan användas till att dammsuga hårda golv och mattor.
  • Seite 111 svEnska Koppla alltid ur laddaren och apparaten innan du rengör dem. Rengör laddaren och apparaten med en fuktig trasa. Damma av fack och filter Kom ihåg att tömma dammfacket och rengöra filtren regelbundet. Vi rekommenderar att du rengör filtren varannan till var fjärde vecka för att få optimal sugförmåga. snabbrengöring Så här tömmer du dammfacket snabbt: Tryck på frigöringsknappen för munstycke för att ta bort det löstagbara munstycket (Bild 19). Töm dammfackets innehåll i en papperskorg (Bild 20). noggrann rengöring Så här utför du noggrann rengöring av dammfacket och filterenheten: Håll apparaten över en papperskorg, tryck på frigöringsknappen för dammfacket (1) och ta bort dammfacket () (Bild 1). Ta ut filterenheten ur dammfacket (Bild 22). Töm dammfacket genom att skaka det med din lediga hand. Vrid ytterfiltret moturs för att ta bort det från filterhållaren och rengöra filtret (Bild 23).
  • Seite 112 Både munstyckshållaren och det löstagbara munstycket kan rengöras i varmt vatten med lite diskmedel eller i diskmaskinen. Se till att munstyckshållaren och det löstagbara munstycket är torra innan du sätter tillbaka dem i apparaten. Sätt tillbaka dammfacket i dammsugarens innandöme (ett klickljud hörs). Byten Byt ut det inre HEPA-filtret om det inte längre går att rengöra ordentligt (vanligen efter att det rengjorts ungefär 50 gånger). Du kan köpa nya HEPA-filter från auktoriserade Philips-serviceombud. Ta ut filterenheten ur dammfacket (Bild 22). Vrid ytterfiltret moturs (1) och ta bort det från filterhållaren (2) (Bild ). Vrid försiktigt det inre HEPA-filtret moturs (1) och ta bort det från filterhållaren (2) (Bild 24). Sätt ett nytt inre HEPA-filter på filterhållaren (1) och vrid HEPA- filtret medurs för att sätta fast det (Bild 26). Sätt tillbaka ytterfiltret på filterhållaren (1) och sätt fast filtret genom att vrida det medurs () (Bild 7).
  • Seite 113: Spara Energi

    Ta alltid ur batteriet innan du kasserar apparaten och lämnar in den vid en officiell återvinningsstation. Lämna batteriet vid en officiell återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få ur batteriet kan du också ta med apparaten till ett Philips- serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batteriet och kassera det på ett miljövänligt sätt.
  • Seite 114: Türkçe

    13 Toz bölmesi açma düğmesi 14 Motor giriş ızgarası 15 Filtre yuvası 16 İç HEPA filtresi 17 Dış filtre 18 Toz bölmesi 19 Başlık çıkarma düğmesi 20 Başlık eki 21 Sökülebilir başlık 22 Başlık ve çubuk tutucu (sadece FC6095) 23 Duvara montaj aparatı 24 Şarj Cihazı 25 Adaptör 26 Soketli araç kablosu (sadece FC6093) 27 Teleskopik çubuk (sadece FC6095) Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın.
  • Seite 115 Elektrikli süpürgeyi şarj cihazını ya da adaptörü kesinlikle suya ya da başka bir sıvıya batırmayın. Uyarı Cihazı fişe takmadan önce, üstünde yazılı olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle uygun olup olmadığını kontrol edin. Hasarlıysa elektrikli süpürgeyi, şarj cihazını veya adaptörü kullanmayın. Cihaz bir şekilde hasar görmüşse kesinlikle kullanmayın. Tamir için yetkili Philips servisine götürün. Adaptör veya şarj cihazı hasarlıysa, tehlikeye yol açmamak için mutlaka orijinal model ile değiştirilmelidir. Sadece FC6093: Araç kablosu ya da araç soketi hasarlıysa, araç kablosunu kullanmayın ve orijinaliyle değiştirin. Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatları dışında, fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından (çocuklar da dahil) kullanılmamalıdır.
  • Seite 116 bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir. Cihazın kullanıma hazırlanması Şarj cihazının yerleştirilmesi Şarj cihazını duvara takmak için: Duvara montaj braketini cihazla birlikte verilen vidalarla duvara vidalayın (Şek. 2). Şarj cihazını duvara montaj braketine yerleştirin (1) ve sabitlemek için şarj cihazını aşağı doğru itin (2) (Şek. 3). Başlık ve çubuk tutucuyu duvara montaj braketine takın (sadece FC6095). Başlık ve çubuk tutucuyu cihazla birlikte verilen vidalarla duvara sabitleyin. Şarj cihazını duvara takmadan kullanmak için: Şarj aletini düz ve yatay bir zemine yerleştirin (Şek. 4). Fırça başlığını aralık temizleme başlığının üzerine kaydırarak takın ve bunları şarj cihazına yerleştirin (Şek. 5). Sadece FC6095: Teleskopik çubuk ve zemin başlığını, başlık ve çubuk tutucuya takın. (‘klik’) (Şek. 6). Cihazın şarj edilmesi Dikkat: Cihazı şarj ederken kapalı olduğundan emin olun.
  • Seite 117 türkçE Cihazı aşağıdaki iki yoldan biriyle şarj edin: Küçük fişi şarj cihazına takın, adaptörü prize takın ve cihazı şarj cihazına yerleştirin (Şek. 7). Küçük fişi cihazdaki şarj soketine ve adaptörü de duvardaki prize takın (Şek. 8). Cihaz şarj olmaya başladığında, adaptördeki şarj lambası yanar (Şek. 9). Not: Cihaz şarj cihazında ve adaptör prizde kaldığı sürece şarj ışığı yanar. Not: Şarj ışığı, dahili pil paketinin şarj seviyesi ile ilgili bilgi vermez. Cihaz kullanım Açma/kapama düğmesini ileri iterek cihazı çalıştırın (Şek. 10).
  • Seite 118 Not: Araç kablosu cihazı şarj etmek için kullanılamaz. Araç kablosunu cihazdan çıkarmak için küçük fişteki düğmeye basın. Dikkat: Hasarı önlemek için, küçük fişi düğmeye basmadan cihazdan çıkarmayın. teleskopik çubuk (sadece FC6095) Teleskopik çubuğu, sabitlenene kadar cihazın arkasına sıkıca bastırın (‘klik’) (Şek. 14). Sert zeminleri, halıları ve ulaşılması zor yerleri temizlerken teleskopik çubuk size fazladan erişim sağlar. Zemin başlığını sökülebilir başlığa takın (Şek. 15). Zemin başlığı, sert zeminleri ve halıları süpürmek için kullanılabilir. Zemin başlığı, kıl ve tüyleri alan bir tüy toplayıcıyla donatılmıştır. Not: Tüy ve/veya kılların alınması için tüy toplayıcıyı bunların üzerinden hafifçe geçirin.
  • Seite 119 türkçE Şarj cihazını ve elektrik süpürgesini temizlemeden önce mutlaka prizden çıkarın. Şarj cihazının ve elektrik süpürgesinin dış tarafını nemli bir bezle temizleyin. Toz bölmesi ve filtreler Toz bölmesi ve filtrelerin düzenli temizlenmesini sağlayın. En iyi emiş günü sağlamak ve korumak için filtreleri 2 ila 4 haftada bir temizlemenizi öneririz. Hızlı temizlik Toz bölmesini hızlı bir şekilde boşaltmak için: Ayrılabilir başlığı çıkarmak için başlık çıkarma düğmesine basın (Şek. 19). Toz toplama bölmesini sallayarak içindekileri çöpe boşaltın (Şek. 20). tam temizlik Toz bölmesini ve filtre ünitesini tamamen temizlemek için: Cihazı çöp kutusunun üzerinde tutun, toz bölmesi çıkartma düğmesine (1) basın ve çöp bölmesini (2) çıkarın. (Şek. 21) Filtre ünitesini toz toplama bölmesinden çıkarın (Şek. 22). Boşta kalan elinizle toz bölmesini sallayarak içindekileri boşaltın. Dış filtreyi filtre yuvasından ayırıp temizlemek için saat yönünün tersine çevirin (Şek. 23). İç HEPA filtresini filtre yuvasından ayırmak için saat yönünün tersine çok az çevirin (Şek. 24). İç HEPA filtresini ve dış filtreyi cihazla birlikte verilen temizleme fırçasıyla temizleyin (Şek. 25). İç HEPA filtresini şeritler boyunca yukarıdan aşağıya doğru fırçalayın. İsterseniz dış filtreyi ve iç HEPA filtresini soğuk veya ılık suda yıkayarak temizleyebilirsiniz. İç HEPA filtresi ve dış filtre bulaşık makinesinde yıkanamaz.
  • Seite 120 İç HEPA filtresini filtre yuvasına takmak için saat yönüne çevirin (Şek. 26). Dış filtreyi filtre yuvasına tekrar yerleştirin ve saat yönünde çevirerek sabitleyin (Şek. 27). Filtre ünitesini toz bölmesine geri takın (Şek. 28). Filtre ünitesini iç ve dış filtreler ıslakken asla toz bölmesine tekrar yerleştirmeyin. Ayrılabilir başlığı temizlemek için, başlık çıkarma düğmesine basarak başlığı cihazdan çıkarın (Şek. 19). Başlık ekini ayrılabilir başlıktan çıkarın. Başlık eki ve ayrılabilir başlık, az miktarda bulaşık deterjanı kullanarak ılık suda veya bulaşık makinesinde yıkanabilir. Cihaza tekrar takmadan önce başlık eki ve ayrılabilir başlığın kuru olduğundan emin olun. Toz bölmesini elektrikli süpürgenin gövdesine tekrar takın (‘klik’). Değiştirme İç HEPA filtre temizlenmeyecek kadar eskimişse değiştirin (genellikle 50 kez temizlendikten sonra). Yeni HEPA filtrelerini yetkili Philips servis merkezlerinden alabilirsiniz. Filtre ünitesini toz toplama bölmesinden çıkarın (Şek. 22). Dış filtreyi saat yönünün tersine çevirin (1) ve filtre yuvasından çıkarın (2) (Şek. 23). İç HEPA filtresini saat yönünün tersine yavaşça çevirin (1) ve filtre yuvasından (2) çıkarın (Şek. 24). Filtre yuvasına yeni HEPA filtresini yerleştirin (1) ve HEPA filtresini saat yönüne çevirerek sabitleyin (Şek. 26). Dış filtreyi filtre yuvasına tekrar yerleştirin (1) ve saat yönünde çevirerek sabitleyin (2) (Şek. 27).
  • Seite 121: Enerji Tasarrufu

    Pil paketinin çıkarılması NiMH pil paketleri yüksek sıcaklıklara veya ateşe maruz kaldığında patlayabilir. Pil paketini ancak tamamen boşaldığında çıkarın. Pil paketini aşağıdaki şekilde çıkarın: Cihazı durana kadar çalıştırın. Vidaları gevşetip sökün. Elektrikli süpürgeyi açın (Şek. 30). Bağlantı tellerini birer birer kesip pilleri cihazdan çıkartın (Şek. 31). Enerji tasarrufu Cihazı uzun bir zaman kullanmayacaksanız, enerji tasarrufu amacıyla adaptörünü fişini prizden çıkarın. garanti ve servis Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorun yaşarsanız, lütfen www.philips.com.tr adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun.
  • Seite 124 .00.7.1...

Diese Anleitung auch für:

Fc6093Fc6091

Inhaltsverzeichnis