Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
FC6050/99
User manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips FC6050/99

  • Seite 1 FC6050/99 User manual...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 6 DANSK 11 DEUTSCH 16 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22 ESPAÑOL 28 SUOMI 33 FRANÇAIS 38 ITALIANO 44 NEDERLANDS 49 NORSK 54 PORTUGUÊS 59 SVENSKA 64 TÜRKÇE 69...
  • Seite 6: English

    ENGLISH General description (Fig. 1) Brush tool 2 Outer filter 3 Inner filter with holder 4 Adapter 5 Dust compartment 6 Dust compartment release button 7 Exhaust air openings 8 Charging light 9 On/off slide 10 Charging socket 11 Small plug Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger Never vacuum up water or any other liquid, flammable substances or hot ashes. Warning Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
  • Seite 7: Electromagnetic Fields (Emf)

    Only charge the vacuum cleaner with the adapter supplied. During charging, the adapter feels warm to the touch. This is normal. Always switch off the vacuum cleaner after use and when you charge it. Never block the exhaust air openings during vacuuming. Always use the vacuum cleaner with the filter unit assembled. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Preparing for use Charging the appliance Charge the appliance for at least 16 hours before you use it for the first time. Tip: If you are not going to use the appliance for a longer period of time, remove the adapter from the wall socket to save energy.
  • Seite 8: Accessories

    ENGLISH Accessories The appliance comes with a brush tool to clean delicate surfaces. Attach the brush tool to the nozzle of the appliance (Fig. 6). Cleaning Always remove the adapter from the wall socket before you clean the appliance. Clean the appliance with a damp cloth. Emptying the dust compartment Make sure you empty the dust compartment and clean the filters regularly.
  • Seite 9: Ordering Accessories

    (2) (Fig. 11). Place a new filter on the holder (1) and turn the filter clockwise (2) to attach it to the holder (Fig. 12). Push the tip of the inner filter inwards (Fig. 13). Place the outer filter on the holder (1) and turn the filter clockwise (2) to attach it to the holder (Fig. 14). Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/ service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). New inner filters are available under type no. FC8035. Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling.
  • Seite 10: Removing The Rechargeable Batteries

    Rechargeable batteries may explode when exposed to high temperatures or fire. Remove the batteries in the following way: Let the appliance run until it stops. Undo the screws and open the appliance (Fig. 16). Cut the connecting wires one by one and remove the batteries (Fig. 17). Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet.
  • Seite 11: Dansk

    DANSK Generel beskrivelse (fig. 1) 1 Børstemundstykke 2 Udvendigt filter 3 Indvendigt filter med holder 4 Adapter 5 Støvkammer 6 Udløserknap til støvkammer 7 Lufthuller til udblæsningsluft 8 Opladeindikator med lys 9 On/off-skydekontakt 10 Opladerstik 11 Lille stik Vigtigt Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. Fare Støvsug aldrig vand eller andre væsker, brændbare substanser eller varm aske op. Advarsel Kontrollér, om den angivne netspænding på adapteren svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til opladeren.
  • Seite 12: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Under opladning føles adapteren varm. Det er normalt. Sluk altid for støvsugeren efter brug, og når du oplader den. Lufthullerne til udblæsningsluften må aldrig blokeres under støvsugningen. Brug altid støvsugeren med filterenheden på. Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Klargøring Opladning Oplad apparatet i mindst 16 timer inden det tages i brug første gang. Tip: Hvis du ikke skal bruge apparatet i en længere periode, anbefales det at tage adapteren ud af stikkontakten for at spare strøm.
  • Seite 13 DANSK Tilbehør Apparatet leveres med et børstemundstykke til rengøring af sarte overflader. Sæt børsten på apparatets mundstykke (fig. 6). Rengøring Tag altid adapteren ud af stikkontakten, før du rengør apparatet. Rengør apparatet med en fugtig klud. Sådan tømmes støvkammeret Husk at tømme støvkammeret og rengøre filtrene regelmæssigt. Hold apparatet over en affaldsspand, og tryk på udløserknappen til åbning af støvkammeret (fig. 7). Tag filterenheden ud af støvkammeret (fig. 8). Tøm støvkammeret med den frie hånd. Rengør det udvendige og indvendige filter med en børste.
  • Seite 14: Bestilling Af Tilbehør

    Sæt det udvendige filter i holderen (1), og drej det højre om (2) for at fastgøre det til holderen (fig. 14). Bestilling af tilbehør For at købe tilbehør eller reservedele kan du besøge www.shop.philips.com/service eller gå til din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips Kundecenter i dit land (se folderen “World-Wide Guarantee” for at få kontaktoplysninger). Nye indvendige filtre fås under typenummer FC8035. Miljøhensyn Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (fig. 15). De indbyggede genopladelige batterier indeholder stoffer, der kan forurene miljøet. Fjern altid batterierne, før du kasserer apparatet og afleverer det på en genbrugsstation. Aflevér batterierne på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batterierne ud, kan du aflevere apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batterierne ud og bortskaffe dem på en miljømæssig forsvarlig måde.
  • Seite 15: Sikkerhed Og Support

    Udtagning af de genopladelige batterier De genopladelige batterier skal være fuldstændig afladte, før de tages ud. Genopladelige batterier kan eksplodere, hvis de udsættes for høje temperaturer eller ild. Batterierne tages ud på denne måde: Lad apparatet køre, til den stopper af sig selv. Skru skruerne ud, og luk apparatet op (fig. 16). Klip ledningerne over en efter en og tag batterierne ud (fig. 17). Sikkerhed og support Hvis du brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i den separate folder “World-Wide Guarantee”.
  • Seite 16: Deutsch

    DEUTSCH Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) 1 Bürstenaufsatz 2 Staubbeutelhalter 3 Staubbeutel mit Filterhalter 4 Adapter 5 Staubkammer 6 Entriegelungstaste für Staubkammer 7 Abluftöffnungen 8 Ladeanzeige 9 Ein-/Ausschalter 10 Ladebuchse 11 Gerätestecker Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Gefahr Saugen Sie nie Wasser oder andere Flüssigkeiten, entzündliche Gegenstände oder heiße Asche auf. Warnhinweis Überprüfen Sie vor dem ersten Gebrauch, ob die Spannungsangabe auf dem Adapter mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
  • Seite 17: Elektromagnetische Felder

    Laden Sie den Staubsauger nur mit dem mitgelieferten Adapter auf. Während des Aufladens fühlt sich der Adapter warm an. Das ist normal. Schalten Sie den Staubsauger nach der Verwendung und zum Aufladen immer aus. Blockieren Sie während des Staubsaugens keinesfalls die Abluftöffnungen. Verwenden Sie den Staubsauger ausschließlich mit aufgesetzter Filtereinheit. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Für den Gebrauch vorbereiten Das Gerät laden Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch mindestens 16 Stunden lang auf. Tipp: Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät längere Zeit nicht zu benutzen, empfiehlt es sich, den Adapter aus der Steckdose zu ziehen, um Strom zu sparen.
  • Seite 18: Das Gerät Benutzen

    DEUTSCH Hinweis: Sie erhöhen die Nutzungsdauer der Akkus, wenn Sie die Akkus regelmäßig ganz entladen. Lassen Sie das Gerät laufen, bis der Motor stillsteht, und laden Sie die Akkus dann wieder vollständig auf. Das Gerät benutzen Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach vorn, um das Gerät einzuschalten (Abb.
  • Seite 19 Ersatz Wechseln Sie den Staubbeutel, wenn er sich nicht mehr ordentlich reinigen lässt. Das ist normalerweise nach ca. 50 Reinigungen notwendig. Ersetzen Sie den Staubbeutel mit einem Original FC8038 Staubbeutel von Philips. Nehmen Sie die Filtereinheit aus der Staubkammer (Abb. 8). Drehen Sie den Staubbeutelhalter entgegen dem Uhrzeigersinn (1) und nehmen Sie ihn vom Filterhalter ab (2) (Abb. 10). Drehen Sie den Staubbeutel vorsichtig entgegen dem Uhrzeigersinn (1), und nehmen Sie ihn vom Filterhalter ab (2) (Abb.
  • Seite 20: Zubehör Bestellen

    DEUTSCH Zubehör bestellen Um Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.shop.philips.com/service, oder gehen Sie zu Ihrem Philips Händler. Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land kontaktieren (die Kontaktdetails finden Sie in der internationalen Garantieschrift). Neue Staubbeutel sind unter der Typennummer FC8035 erhältlich. Umwelt Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei (Abb. 15). Die integrierten Akkus enthalten Substanzen, die die Umwelt gefährden können. Entfernen Sie die Akkus, bevor Sie das Gerät an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie die gebrauchten Akkus bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen der Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben.
  • Seite 21: Garantie Und Support

    DEUTSCH Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
  • Seite 22: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενική περιγραφή (Εικ. 1) 1 Εξάρτημα βούρτσας 2 Εξωτερικό φίλτρο 3 Εσωτερικό φίλτρο με στήριγμα 4 Τροφοδοτικό 5 Χώρος συλλογής σκόνης 6 Κουμπί απασφάλισης του χώρου συλλογής σκόνης 7 Ανοίγματα εξόδου αέρα 8 Λυχνία φόρτισης 9 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 10 Υποδοχή φόρτισης 11 Μικρό βύσμα Σημαντικό Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά. Κίνδυνος Μην απορροφάτε ποτέ νερό ή κάποιο άλλο υγρό, εύφλεκτες ουσίες ή στάχτες που δεν έχουν κρυώσει. Προειδοποίηση Προτού συνδέσετε τη συσκευή, ελέγξτε αν η τάση που αναγράφεται στο τροφοδοτικό αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος.
  • Seite 23: Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (Emf)

    τροφοδοτικό. Κατά τη φόρτιση, το τροφοδοτικό είναι ζεστό στην αφή. Αυτό είναι φυσιολογικό. Να απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή μετά τη χρήση και κατά τη διάρκεια της φόρτισης. Μην φράζετε ποτέ τα ανοίγματα εξόδου αέρα κατά τη χρήση. Χρησιμοποιείτε πάντα το ηλεκτρικό σκουπάκι με τη μονάδα φίλτρου προσαρτημένη. Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Προετοιμασία για χρήση Φόρτιση της συσκευής Φορτίστε τη συσκευή για τουλάχιστον 16 ώρες πριν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Συμβουλή: Αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την πρίζα για να...
  • Seite 24: Χρήση Της Συσκευής

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγάγετε το μικρό βύσμα στην υποδοχή φόρτισης της συσκευής. Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα (Εικ. 2). Η λυχνία φόρτισης ανάβει υποδεικνύοντας ότι η συσκευή φορτίζεται (Εικ. 3). Σημείωση: Η λυχνία φόρτισης παραμένει αναμμένη όσο το τροφοδοτικό είναι συνδεδεμένο στην πρίζα. Δεν παρέχει καμία ένδειξη σχετικά με το επίπεδο φόρτισης των ενσωματωμένων επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Σημείωση: Για βελτιστοποίηση της διάρκειας ζωής των επαναφορτιζόμενων μπαταριών, περιοδικά να τις αποφορτίζετε τελείως, αφήνοντας...
  • Seite 25 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Άδειασμα του χώρου συλλογής σκόνης Να αδειάζετε το χώρο συλλογής σκόνης και να καθαρίζετε τα φίλτρα τακτικά. Κρατήστε τη συσκευή πάνω από έναν κάδο απορριμμάτων και πατήστε το κουμπί απασφάλισης του χώρου συλλογής σκόνης (Εικ. 7). Αφαιρέστε τη μονάδα φίλτρου από το χώρο συλλογής σκόνης (Εικ. 8). Αδειάστε το χώρο συλλογής σκόνης με το ελεύθερο χέρι σας. Καθαρίστε το εξωτερικό και το εσωτερικό φίλτρο με ένα βουρτσάκι. Σημείωση: Για να καθαρίσετε το εσωτερικό φίλτρο, μπορείτε να αφαιρέσετε το εξωτερικό φίλτρο από το στήριγμα φίλτρου γυρίζοντάς το αριστερόστροφα. Σημείωση: Εάν το εξωτερικό και το εσωτερικό φίλτρο είναι πολύ βρώμικα, μπορείτε...
  • Seite 26: Παραγγελία Εξαρτημάτων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αντικατάσταση Αντικαταστήστε το εσωτερικό φίλτρο εάν δεν είναι πλέον δυνατός ο σωστός καθαρισμός του (συνήθως μετά από περίπου 50 καθαρισμούς). Να αντικαθιστάτε πάντα το εσωτερικό φίλτρο με ένα γνήσιο εσωτερικό φίλτρο Philips FC8038. Αφαιρέστε τη μονάδα φίλτρου από το χώρο συλλογής σκόνης (Εικ. 8). Γυρίστε το εξωτερικό φίλτρο αριστερόστροφα (1) και αφαιρέστε το από το στήριγμα (2) (Εικ. 10). Γυρίστε απαλά το εσωτερικό φίλτρο αριστερόστροφα (1) και αφαιρέστε το από το στήριγμα φίλτρου (2) (Εικ. 11). Τοποθετήστε ένα νέο φίλτρο στο στήριγμα (1) και γυρίστε το φίλτρο δεξιόστροφα (2) για να το προσαρτήσετε στο στήριγμα (Εικ. 12). Πιέστε το άκρο του εσωτερικού φίλτρου προς τα μέσα (Εικ. 13). Τοποθετήστε το εξωτερικό φίλτρο στο στήριγμα (1) και γυρίστε το φίλτρο δεξιόστροφα (2) για να το προσαρτήσετε στο στήριγμα (Εικ. 14). Παραγγελία εξαρτημάτων Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Philips στην περιοχή σας. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης). Μπορείτε να προμηθευτείτε νέα εσωτερικό φίλτρα υπό τον τύπο FC8035.
  • Seite 27: Εγγύηση Και Υποστήριξη

    Περιβάλλον Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά σας απορρίμματα, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο θα συμβάλετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 15). Οι ενσωματωμένες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες περιέχουν ουσίες που ενδέχεται να μολύνουν το περιβάλλον. Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες πριν απορρίψετε τη συσκευή και την παραδώσετε σε ένα επίσημο σημείο συλλογής. Απορρίψτε τις μπαταρίες σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Εάν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην αφαίρεση των μπαταριών, μπορείτε να απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips. Το προσωπικό του κέντρου θα αφαιρέσει τις μπαταρίες και θα τις απορρίψει με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον. Αφαίρεση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μόνο όταν είναι εντελώς άδειες. Αν οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες εκτεθούν σε υψηλές θερμοκρασίες ή φωτιά, ενδέχεται να προκληθεί έκρηξη. Αφαιρέστε τις μπαταρίες με τον ακόλουθο τρόπο: Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει. Ξεβιδώστε τις βίδες και ανοίξτε τη συσκευή (Εικ. 16). Κόψτε τα καλώδια σύνδεσης ένα ένα και αφαιρέστε τις...
  • Seite 28: Español

    ESPAÑOL Descripción general (fig. 1) 1 Cepillo pequeño 2 Filtro exterior 3 Filtro interior con portafiltro 4 Adaptador de corriente 5 Compartimento para el polvo 6 Botón de liberación del compartimento para el polvo 7 Aberturas de salida de aire 8 Piloto de carga 9 Botón de encendido/apagado 10 Toma de carga 11 Clavija pequeña Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Peligro No aspire nunca agua ni ningún otro líquido, sustancias inflamables ni cenizas calientes. Advertencia Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el adaptador se corresponde con el voltaje de red local.
  • Seite 29: Campos Electromagnéticos (Cem)

    Precaución Cargue el aspirador únicamente con el adaptador suministrado. Durante la carga el adaptador se calienta. Esto es normal. Apague siempre el aspirador después de utilizarlo y cuando lo cargue. No bloquee nunca las aberturas de salida de aire mientras está aspirando. Utilice siempre el aspirador con la unidad de filtrado puesta. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Preparación para su uso Carga del aparato Antes de usar el aparato por vez primera, cárguelo durante al menos 16 horas. Consejo: Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo, desenchufe el adaptador de la toma de corriente para ahorrar energía.
  • Seite 30: Uso Del Aparato

    ESPAÑOL Uso del aparato Pulse el botón de encendido/apagado hacia delante para encender el aparato (fig. 4). Deslice el botón de encendido/apagado hacia atrás para apagar el aparato (fig. 5). Accesorios El aparato incluye un cepillo para limpiar superficies delicadas. Coloque el cepillo en la boquilla del aparato (fig. 6). Limpieza Antes de limpiar el aparato, desenchufe siempre el adaptador de la toma de corriente.
  • Seite 31: Solicitud De Accesorios

    Asegúrese de insertar correctamente el portafiltro (fig. 9). No utilice nunca el aspirador si el filtro está aún mojado. Sustitución Sustituya el filtro interior si ya no se puede limpiar adecuadamente (normalmente después de haberlo limpiado unas 50 veces). Sustituya siempre el filtro interior por un filtro interior original de Philips FC8038. Saque la unidad de filtrado del compartimento para el polvo (fig. 8). Gire el filtro exterior en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y quítelo del portafiltro (2) (fig. 10). Gire suavemente el filtro interior en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y quítelo del soporte (2) (fig. 11). Coloque un filtro nuevo en el portafiltro (1) y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo (2) (fig. 12). Empuje el extremo del filtro interior hacia dentro (fig. 13). Coloque el filtro exterior en el portafiltro (1) y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo (2) (fig. 14). Solicitud de accesorios Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/ service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto). Los filtros interiores nuevos están disponibles con el número de modelo FC8035.
  • Seite 32: Medio Ambiente

    Las baterías recargables incorporadas contienen sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Extraiga siempre las baterías antes de deshacerse del aparato o de llevarlo a un punto de recogida oficial. Deposite las baterías en un lugar de recogida oficial. Si no puede quitar las baterías, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips. El personal del servicio de asistencia técnica extraerá las baterías y se deshará de ellas de forma no perjudicial para el medio ambiente. Cómo extraer la batería recargable Quite las baterías recargables sólo si están completamente descargadas. Las baterías recargables pueden explotar si se exponen a altas temperaturas o al fuego.
  • Seite 33: Suomi

    SUOMI Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Harjasuutin 2 Ulkosuodatin 3 Sisäsuodatin ja teline 4 Verkkolaite 5 Pölysäiliö 6 Pölysäiliön vapautuspainike 7 Poistoilmanaukot 8 Latauksen merkkivalo 9 Käyttökytkin 10 Latausliitäntä 11 Pieni liitin Tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Vaara Älä koskaan imuroi vettä tai muita nesteitä, helposti syttyviä aineita tai kuumaa tuhkaa. Varoitus Tarkista, että verkkolaitteen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin yhdistät laitteen sähköverkkoon. Älä käytä vahingoittunutta imuria tai verkkolaitetta.
  • Seite 34: Sähkömagneettiset Kentät (Emf)

    SUOMI Varoitus Lataa rikkaimuri käyttäen vain mukana tulevaa verkkolaitetta. Latauksen aikana verkkolaite tuntuu lämpimältä. Tämä on normaalia. Katkaise pölynimurista virta aina käytön jälkeen ja ennen kuin aloitat lataamisen. Älä peitä poistoilman aukkoja imuroinnin aikana. Käytä rikkaimurissa aina suodatinosaa. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Käyttöönoton valmistelu Lataaminen Lataa laitetta vähintään 16 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa. Vinkki: Jos et aio käyttää laitetta pitkään aikaan, säästä energiaa irrottamalla verkkolaite pistorasiasta. Työnnä pieni liitin laitteen latausliitäntään. Liitä verkkolaite pistorasiaan (Kuva 2). Latausvalo syttyy osoitukseksi laitteen latautumisesta (Kuva 3).
  • Seite 35: Pölysäiliön Tyhjennys

    SUOMI Lisätarvikkeet Laitteen mukana toimitetaan harjasuutin naarmuuntuvien pintojen imurointiin. Kiinnitä harjasuutin laitteeseen (Kuva 6). Puhdistaminen Irrota aina verkkolaite pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista. Puhdista laite kostealla liinalla. Pölysäiliön tyhjennys Muista tyhjentää pölysäiliö ja puhdistaa suodattimet säännöllisesti. Pidä laite jäteastian päällä ja paina pölysäiliön avauspainiketta (Kuva 7). Irrota suodatinosa pölysäiliöstä (Kuva 8). Tyhjennä pölysäiliö vapaalla kädellä. Puhdista ulkosuodatin ja sisäsuodatin harjalla. Huomautus: Sisäsuodattimen puhdistamista varten voit irrottaa ulkosuodattimen suodatintelineestä...
  • Seite 36: Tarvikkeiden Tilaaminen

    Aseta uusi suodatin telineeseen (1) ja kiinnitä suodatin kääntämällä sitä myötäpäivään (2) (Kuva 12). Paina sisäsuodattimen kärki sisäänpäin (Kuva 13). Aseta ulkosuodatin telineeseen (1) ja kiinnitä suodatin kääntämällä sitä myötäpäivään (2) (Kuva 14). Tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa lisävarusteita ja varaosia osoitteessa www.shop.philips.com/ service tai Philips-jälleenmyyjältä. Voit myös ottaa yhteyden Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen (katso yhteystiedot kansainvälisestä takuulehtisestä). Uusia sisäsuodattimia on saatavissa tuotenumerolla FC8035. Ympäristöasiaa Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 15).
  • Seite 37: Akkujen Irrottaminen

    Poista akut vasta kun ne ovat täysin tyhjät. Ladattavat akut voivat räjähtää liian korkeassa lämpötilassa tai poltettaessa. Poista akut seuraavalla tavalla: Anna laitteen käydä siihen asti, kunnes se pysähtyy. Poista sitten ruuvit ja avaa rikkaimuri (Kuva 16). Katkaise johtimet yksi kerrallaan ja poista akut (Kuva 17). Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen.
  • Seite 38: Français

    FRANÇAIS Description générale (fig. 1) Brosse 2 Filtre extérieur 3 Filtre intérieur avec porte-filtre 4 Adaptateur 5 Compartiment à poussière 6 Bouton de déverrouillage du compartiment à poussière 7 Orifices d’évacuation 8 Voyant de charge Bouton marche/arrêt 10 Prise de recharge 11 Petite fiche Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger N’aspirez jamais d’eau, de liquides, de substances inflammables ni de cendres chaudes. Avertissement Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’adaptateur secteur correspond à la tension du secteur.
  • Seite 39: Champs Électromagnétiques (Cem)

    L’adaptateur chauffe pendant la charge. Ce phénomène est parfaitement normal. Éteignez toujours l’aspirateur après utilisation et lorsque vous le chargez. Évitez d’obturer les orifices d’évacuation lorsque vous utilisez l’aspirateur. Installez toujours l’ensemble filtre dans l’aspirateur avant de l’utiliser. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Avant utilisation Charge de l’appareil Chargez l’appareil pendant au moins 16 heures avant la première utilisation. Conseil : Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, il est recommandé de débrancher l’adaptateur de la prise secteur pour économiser de l’énergie.
  • Seite 40: Utilisation De L'appareil

    FRANÇAIS Remarque : Pour optimiser la durée de vie des batteries, pensez à les décharger et à les recharger complètement de temps en temps. Pour décharger les batteries, laissez l’appareil fonctionner jusqu’à l’arrêt du moteur. Utilisation de l’appareil Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l’avant pour mettre l’appareil en marche (fig. 4). Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l’arrière pour arrêter l’appareil (fig. 5).
  • Seite 41 à l’aide d’un aspirateur. Remarque : Si nécessaire, vous pouvez nettoyer les filtres intérieur et extérieur à l’eau froide ou tiède. Replacez le filtre extérieur dans le porte-filtre, puis replacez l’ensemble dans le compartiment à poussière. Veillez à insérer le porte-filtre correctement (fig. 9). Évitez d’utiliser l’aspirateur si les filtres sont encore humides. Remplacement Si vous ne parvenez plus à nettoyer le filtre intérieur correctement, remplacez-le (en général, le remplacement se révèle nécessaire après 50 nettoyages). Remplacez toujours le filtre intérieur par un filtre intérieur Philips FC8038 authentique. Retirez l’ensemble filtre du compartiment à poussière (fig. 8). Tournez le filtre extérieur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le du porte-filtre (2) (fig. 10). Tournez délicatement le filtre intérieur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le du porte-filtre (2) (fig. 11). Placez un nouveau filtre dans le porte-filtre (1) et tournez le filtre dans le sens des aiguilles d’une montre (2) afin de le fixer au porte- filtre (fig. 12). Poussez le bout du filtre vers l’intérieur (fig. 13).
  • Seite 42: Commande D'accessoires

    FRANÇAIS Commande d’accessoires Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées). Les nouveaux filtres intérieurs sont disponibles sous le code n° FC8035. Environnement Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (fig. 15). Les batteries rechargeables intégrées contiennent des substances qui peuvent nuire à l’environnement. Veillez à toujours retirer les batteries avant de mettre l’appareil au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet effet. Déposez les batteries usagées à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à les retirer de l’appareil, vous pouvez apporter ce dernier dans un Centre Service Agréé Philips qui...
  • Seite 43: Garantie Et Assistance

    FRANÇAIS Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale.
  • Seite 44: Italiano

    ITALIANO Descrizione generale (fig. 1) 1 Spazzola 2 Filtro esterno 3 Filtro interno con portafiltro 4 Adattatore 5 Scomparto polvere 6 Pulsante di sgancio dello scomparto polvere 7 Bocchetta dell’aria 8 Spia di ricarica Cursore on/off 10 Presa di ricarica 11 Spinotto Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo Non aspirate mai acqua o altre sostanze liquide, infiammabili e cenere se non completamente fredde. Avviso Prima di collegare l’apparecchio, verificate che la tensione riportata sull’adattatore corrisponda alla tensione disponibile.
  • Seite 45: Campi Elettromagnetici (Emf)

    Per ricaricare l’aspirapolvere utilizzate esclusivamente l’adattatore in dotazione. Il riscaldamento della superficie dell’adattatore durante la ricarica è un fenomeno normale. Spegnete sempre l’aspirapolvere dopo l’uso e durante la ricarica. Non ostruite le bocchette dell’aria durante l’uso. Utilizzate l’aspirabriciole sempre il gruppo del filtro montato. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Predisposizione dell’apparecchio Ricarica dell’apparecchio Quando l’apparecchio viene utilizzato per la prima volta, è necessario ricaricarlo per almeno 16 ore. Consiglio: se non prevedete di utilizzare l’apparecchio per un periodo prolungato, vi consigliamo di scollegare l’adattatore dalla presa di corrente per ridurre il consumo energetico.
  • Seite 46: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    ITALIANO Nota: Per ottimizzare la durata delle batterie ricaricabili, si consiglia di scaricarle periodicamente del tutto lasciando in funzione l’apparecchio fino all’arresto, quindi ricaricarle. Modalità d’uso dell’apparecchio Per accendere l’apparecchio, spostate in avanti il cursore on/off (fig. 4). Per spegnere l’apparecchio, spostate indietro il cursore on/off (fig. 5). Accessori L’apparecchio è dotato di una spazzola per pulire le superfici delicate. Collegate la spazzola all’estremità dell’apparecchio (fig. 6). Pulizia Prima di pulire l’apparecchio, scollegate sempre l’adattatore dalla presa a muro. Pulite l’apparecchio con un panno umido.
  • Seite 47: Ordinazione Degli Accessori

    ITALIANO Reinserite il filtro esterno nel relativo portafiltro e reinserite il portafiltro nello scomparto polvere. Assicuratevi di aver inserito correttamente il portafiltro (fig. 9). Non utilizzare mai l’aspirapolvere quando i filtri sono ancora umidi. Sostituzione Sostituite il filtro interno se è impossibile pulirlo accuratamente, solitamente dopo averlo pulito circa 50 volte. Sostituite sempre il filtro interno con un altro filtro Philips FC8038 originale. Rimuovete i filtri dallo scomparto polvere (fig. 8). Ruotate il filtro esterno in senso antiorario (1) e sganciatelo dal portafiltro (2) (fig. 10). Ruotate il filtro interno delicatamente in senso antiorario (1) e sganciatelo dal portafiltro (2) (fig. 11). Posizionate un nuovo filtro sul portafiltro (1) e ruotatelo in senso orario (2) per inserirlo (fig. 12). Premete la punta del filtro interno verso l’interno (fig. 13). Posizionate il filtro esterno sul portafiltro (1) e ruotatelo in senso orario (2) per inserirlo (fig. 14). Ordinazione degli accessori Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale). I filtri interni nuovi sono disponibili sotto il codice FC8035.
  • Seite 48: Tutela Dell'ambiente

    15). Le batterie ricaricabili integrate contengono sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente. Rimuovete sempre le batterie prima di smaltire l’apparecchio e consegnarlo a un centro di raccolta ufficiale. Smaltite le batterie in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione delle batterie, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione e del corretto smaltimento dell’apparecchio. Rimozione delle batterie ricaricabili Prima di rimuovere le batterie, verificate che siano completamente scariche. le batterie ricaricabili possono esplodere se esposte a elevate temperature o gettate nel fuoco.
  • Seite 49: Algemene Beschrijving (Fig. 1)

    NEDERLANDS Algemene beschrijving (fig. 1) Borstel 2 Buitenfilter 3 Binnenfilter met houder 4 Adapter 5 Stofvak 6 Ontgrendelknop van stofvak 7 Uitblaasopeningen 8 Oplaadlampje 9 Aan/uitknop 10 Oplaadaansluiting 11 Kleine stekker Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen. Gevaar Stofzuig nooit water of andere vloeistoffen, brandbare substanties of hete as op. Waarschuwing Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op de adapter overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
  • Seite 50: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Let op Laad de stofzuiger uitsluitend op met de bijgeleverde adapter. Tijdens het opladen voelt de adapter warm aan. Dit is normaal. Schakelaar de stofzuiger altijd uit na gebruik en tijdens het opladen. Blokkeer tijdens het stofzuigen nooit de uitblaasopeningen. Gebruik de stofzuiger altijd met de filterunit gemonteerd. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Klaarmaken voor gebruik Het apparaat opladen Laad het apparaat ten minste 16 uur op voordat u het voor het eerst gebruikt. Tip: Als u het apparaat langere tijd niet gaat gebruiken, haal dan de adapter uit het stopcontact om energie te besparen.
  • Seite 51: Het Apparaat Gebruiken

    NEDERLANDS Het apparaat gebruiken Schuif de aan/uitknop naar voren om het apparaat in te schakelen (fig. 4). Schuif de aan/uitknop naar achteren om het apparaat uit te schakelen (fig. 5). Accessoires Het apparaat wordt geleverd met een borstelzuigmond om kwetsbare oppervlakken te reinigen. Bevestig de borstelzuigmond aan de zuigmond van het apparaat (fig. 6). Schoonmaken Haal de adapter altijd uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat schoonmaken.
  • Seite 52: Accessoires Bestellen

    NEDERLANDS Plaats het buitenfilter terug op de filterhouder en plaats de filterhouder terug in het stofvak. Zorg ervoor dat u de filterhouder op de juiste wijze in het stofvak plaatst (fig. 9). Gebruik de stofzuiger nooit als de filterunit nog nat is. Vervanging Vervang het binnenfilter wanneer het niet goed meer kan worden schoongemaakt (doorgaans na ongeveer 50 keer schoonmaken). Vervang het binnenfilter altijd door een origineel FC8038-binnenfilter van Philips. Verwijder de filterunit uit het stofvak (fig. 8). Draai het buitenfilter linksom (1) en verwijder het filter van de houder (2) (fig. 10). Draai het binnenfilter voorzichtig linksom (1) en verwijder het filter van de houder (2) (fig. 11). Plaats een nieuw filter op de houder (1) en draai het filter rechtsom (2) om het aan de houder te bevestigen (fig. 12). Duw de punt van het binnenfilter naar binnen (fig. 13). Plaats het buitenfilter op de houder (1) en draai het filter rechtsom (2) om het aan de houder te bevestigen (fig. 14). Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens). Nieuwe binnenfilters zijn verkrijgbaar onder typenummer FC8035.
  • Seite 53: Garantie En Ondersteuning

    maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (fig. 15). De ingebouwde accu’s bevatten stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Verwijder de accu’s altijd voordat u het apparaat afdankt en inlevert op een door de overheid aangewezen inzamelpunt. Lever de accu’s in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu’s, kunt u met het apparaat ook naar een Philips-servicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu’s voor u en zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze worden verwerkt. De accu’s verwijderen Verwijder de accu’s alleen als ze helemaal leeg zijn. Accu’s kunnnen ontploffen als deze worden blootgesteld aan hoge temperaturen of vuur. Verwijder de accu’s als volgt: Laat het apparaat lopen tot de motor stopt. Draai de schroeven los en open het apparaat (fig. 16).
  • Seite 54: Norsk

    NORSK Generell beskrivelse (fig. 1) 1 Børstemunnstykke 2 Ytre filter 3 Indre filter med filterholder 4 Adapter 5 Støvkammer 6 Utløserknapp for støvkammer 7 Utblåsningsåpninger 8 Ladelampe 9 Av/på-bryter 10 Uttak for lading 11 Liten kontakt Viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. Fare Sug aldri opp vann eller annen væske, brennbare stoffer eller varm aske. Advarsel Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på adapteren, stemmer overens med nettspenningen.
  • Seite 55: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Støvsugeren skal kun lades med medfølgende adapter. Under lading vil adapteren bli varm å ta på. Dette er normalt. Slå alltid av støvsugeren etter bruk og når du lader den. Blokker aldri utblåsningsåpningene mens du støvsuger. Bruk alltid støvsugeren med filterenheten montert. Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips a pparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Før bruk Lade apparatet Lad opp apparatet i minst 16 timer før du bruker det for første gang. Tips: Hvis apparatet ikke skal brukes på en stund, anbefales det å ta adapteren ut av stikkontakten for å spare strøm.
  • Seite 56 NORSK Tilbehør Det følger et børstemunnstykke med apparatet slik at du kan rengjøre ømtålige overflater. Fest børstemunnstykket til munnstykket på apparatet (fig. 6). Rengjøring Ta alltid adapteren ut av stikkontakten før du rengjør apparatet. Rengjør apparatet med en fuktig klut. Tømme støvkammeret Tøm støvkammeret og rengjør filtrene regelmessig. Hold apparatet over en søppelbøtte, og trykk på utløserknappen for støvkammeret (fig. 7). Ta filterenheten ut av støvkammeret (fig. 8). Tøm støvkammeret med den ledige hånden. Rengjør det ytre og det indre filteret med en børste.
  • Seite 57: Bestille Tilbehør

    Skru det indre filteret forsiktig mot klokken (1) og fjern det fra filterholderen (2) (fig. 11). Plasser et nytt filter i holderen (1) og skru filteret med klokken (2) for å feste det til holderen (fig. 12). Skyv spissen av det indre filteret innover (fig. 13). Plasser det ytre filteret i holderen (1) og skru filteret med klokken (2) for å feste det til holderen (fig. 14). Bestille tilbehør Hvis du vil kjøpe tilbehør eller reservedeler, kan du gå til www.shop.philips.com/service eller gå til en Philips-forhandler. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor (se i garantiheftet for kontaktinformasjon). Nye indre filtre er tilgjengelig med typenr. FC8035. Miljø Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å ta vare på miljøet (fig. 15). De innebygde oppladbare batteriene består av stoffer som kan forurense miljøet. Ta alltid ut batteriene før du leverer apparatet på et offentlig innsamlingssted. Lever batteriene på et offentlig innsamlingssted for batterier. Hvis du har problemer med å ta ut batteriene, kan du også...
  • Seite 58: Garanti Og Støtte

    Fjern bare de oppladbare batteriene hvis de er helt tomme. Oppladbare batterier kan eksplodere hvis de utsettes for høye temperaturer eller ild. Fjern batteriene på følgende måte: La apparatet gå til det stopper, skru løs skruene og åpne apparatet (fig. 16). Kutt de forbindende ledningstrådene én etter én, og fjern batteriene (fig. 17). Garanti og støtte Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til www.philips.com/support eller lese i garantiheftet.
  • Seite 59: Português

    PORTUGUÊS Descrição geral (fig. 1) 1 Escova 2 Filtro de saída 3 Filtro de entrada com suporte 4 Transformador 5 Compartimento para o pó 6 Botão de libertação do compartimento para o pó 7 Aberturas de saída do ar 8 Luz de carga 9 Botão ligar/desligar 10 Tomada de carga 11 Ficha pequena Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. Perigo Nunca aspire água ou qualquer outro líquido, substâncias inflamáveis ou cinzas quentes. Aviso Verifique se a voltagem indicada no adaptador corresponde à voltagem eléctrica local antes de ligar o aparelho. Não utilize o aspirador ou o transformador se estiverem danificados. Se o transformador se danificar, só deverá ser substituído por uma peça de origem para evitar situações de perigo.
  • Seite 60: Preparar Para A Utilização

    Durante o carregamento, o transformador pode aquecer um pouco, o que é perfeitamente normal. Desligue sempre o aspirador depois de utilizar e quando o carregar. Nunca bloqueie as aberturas de saída do ar enquanto aspira. Utilize sempre o aspirador com o filtro colocado. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Preparar para a utilização Carregar o aparelho Carregue o aparelho durante, pelo menos, 16 horas antes de o utilizar pela primeira vez. Sugestão: Se não pretender utilizar o aparelho por um longo período de tempo, retire o adaptador da tomada eléctrica para economizar energia.
  • Seite 61: Utilizar O Aparelho

    PORTUGUÊS Utilizar o aparelho Empurre o botão ligar/desligar para a frente para ligar o aparelho (fig. 4). Empurre o botão ligar/desligar para trás para desligar o aparelho (fig. 5). Acessórios O aparelho inclui uma escova para limpar superfícies delicadas. Introduza a escova no bocal do aparelho (fig. 6). Limpeza Retire sempre o adaptador da tomada eléctrica antes de limpar o aparelho. Limpe o aparelho com um pano húmido. Esvaziar o compartimento para o pó Certifique-se de que esvazia o compartimento para o pó e limpa os filtros com regularidade.
  • Seite 62: Encomendar Acessórios

    PORTUGUÊS Volte a encaixar o filtro de saída no suporte do filtro e coloque-o novamente dentro do compartimento para o pó. Certifique-se de que o suporte do filtro fica colocado na posição certa (fig. 9). Nunca se sirva do aspirador se o filtro ainda estiver molhado. Substituição Substitua o filtro de entrada quando já não for possível limpá-lo adequadamente (normalmente após cerca de 50 limpezas). Substitua o filtro de entrada sempre por um filtro de entrada FC8038 original da Philips. Retire o filtro do compartimento para o pó (fig. 8). Rode o filtro de saída para a esquerda (1) e retire-o do suporte (2) (fig. 10). Rode cuidadosamente o filtro de entrada para a esquerda (1) e retire-o do suporte (2) (fig. 11). Coloque o novo filtro no suporte (1) e rode o filtro para a direita (2) para afixá-lo ao suporte (fig. 12). Empurre a ponta do filtro de entrada para dentro (fig. 13). Coloque o filtro de saída no suporte (1) e rode o filtro para a direita (2) para afixá-lo ao suporte (fig. 14). Encomendar acessórios Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial). Os filtros de entrada novos estão disponíveis com a referência FC8035.
  • Seite 63: Meio Ambiente

    15). As baterias recarregáveis incorporadas contêm substâncias que podem poluir o ambiente. Retire sempre as baterias antes de se desfazer do aparelho e entregue o aparelho num ponto de recolha oficial. Desfaça-se das baterias num ponto de recolha oficial para baterias. Se tiver problemas na remoção das baterias, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover as baterias por si e eliminá-las de forma segura para o ambiente. Retirar as baterias recarregáveis Retire as baterias recarregáveis apenas quando estiverem completamente vazias. As baterias recarregáveis podem explodir se forem expostas a temperaturas elevadas ou ao fogo.
  • Seite 64: Svenska

    SVENSKA Allmän beskrivning (Bild 1) 1 Borstmunstycke 2 Ytterfilter 3 Innerfilter med hållare 4 Adapter 5 Dammfack 6 Frigöringsknapp för dammfack 7 Hål för utluft 8 Laddningslampa 9 På/av-knapp 10 Laddningsuttag 11 Liten kontakt Viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. Fara Dammsug aldrig upp vatten eller någon annan vätska, brännbara ämnen eller heta askor. Varning Kontrollera att den nätspänning som anges på adaptern motsvarar den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. Använd inte dammsugaren eller adaptern om de är skadade. Om adaptern är skadad ska den alltid ersättas med en av originaltyp för att farliga situationer inte ska uppstå.
  • Seite 65: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Ladda dammsugaren endast med den adapter som medföljer. Under laddningen blir adaptern varm, vilket är normalt. Stäng alltid av dammsugaren efter användning och när du laddar den. Blockera aldrig hålen för utluft när du dammsuger. Använd alltid dammsugaren med filterenheten monterad. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Förberedelser inför användning Ladda apparaten Ladda apparaten i minst 16 timmar innan du använder den för första gången. Tips: Om du inte tänker använda apparaten på länge rekommenderar vi att du tar ur adaptern ur vägguttaget för att spara energi.
  • Seite 66 SVENSKA Tillbehör Apparaten levereras med ett borstmunstycke för att rengöra ömtåliga ytor. Sätt fast borstmunstycket i apparatens munstycke (Bild 6). Rengöring Ta alltid ut adaptern ur vägguttaget innan du rengör apparaten. Rengör apparaten med en fuktig trasa. Tömma dammfacket Kom ihåg att tömma dammfacket och rengöra filtren regelbundet. Håll apparaten över en papperskorg och tryck på frigöringsknappen för dammfacket (Bild 7). Ta bort filterenheten från dammfacket (Bild 8). Töm dammfacket med din andra hand. Rengör ytter- och innerfiltret med en borste. Obs! När du ska rengöra innerfiltret kan du ta loss ytterfiltret från filterhållaren genom att vrida det moturs. Obs! Om ytter- och innerfiltret är mycket smutsiga kan du rengöra dem med en vanlig dammsugare.
  • Seite 67: Beställa Tillbehör

    (2) (Bild 10). Vrid försiktigt innerfiltret motsols (1) och ta bort det från hållaren (2) (Bild 11). Sätt i ett nytt filter i hållaren (1) och vrid filtret medsols (2) för att sätta fast det på hållaren (Bild 12). Tryck spetsen på innerfiltret inåt (Bild 13). Sätt i det yttre filtret i hållaren (1) och vrid filtret medsols (2) för att sätta fast det på hållaren (Bild 14). Beställa tillbehör Om du vill köpa tillbehör eller reservdelar kan du gå till www.shop.philips.com/service eller en Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktinformation finns i garantibroschyren). Nya innerfilter har modellnummer FC8035. Miljön Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 15). De inbyggda laddningsbara batterierna innehåller ämnen som kan vara skadliga för miljön. Ta alltid ur batterierna innan du kasserar apparaten och lämnar in den vid en officiell återvinningsstation. Lämna batterierna vid en officiell återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få ur batterierna kan du också ta med apparaten till ett Philips-serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batterierna och kassera dem på ett miljövänligt sätt.
  • Seite 68: Garanti Och Support

    SVENSKA Ta ur de laddningsbara batterierna Ta endast ur de laddningsbara batterierna om de är helt uttjänta. Laddningsbara batterier kan explodera om de utsätts för höga temperaturer eller eld. Ta ur batterierna på följande sätt: Kör apparaten tills den stannar. Skruva sedan loss skruvarna och öppna apparaten (Bild 16). Kapa anslutningskablarna en i taget och ta ur batterierna (Bild 17). Garanti och support Om du behöver information eller support kan du gå till www.philips.com/support eller läsa garantibroschyren.
  • Seite 69: Türkçe

    TÜRKÇE Genel açıklamalar (Şek. 1) 1 Fırça başlığı 2 Dış filtre 3 Filtre tutucuya sahip iç filtre 4 Adaptör 5 Toz bölmesi 6 Toz bölmesi açma düğmesi 7 Tahliye havalandırma delikleri 8 Şarj ediliyor ışığı 9 Açma/kapama sürgüsü 10 Şarj soketi 11 Küçük fiş Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. Tehlike Hiçbir zaman su veya başka bir sıvıyı, yanıcı maddeleri veya sıcak külleri süpürmeyin. Uyarı Cihazı kullanmadan önce, adaptörün üzerinde belirtilen gerilimin ülkenizdeki gerilimle uygunluğunu kontrol edin. Hasar görmüş elektrikli süpürgeyi veya adaptörü kullanmayın.
  • Seite 70 Dikkat Elektrikli süpürgeyi sadece verilen adaptörle şarj edin. Şarj sırasında, adaptör ısınacaktır. Bu durum normaldir. Elektrikli süpürgeyi her kullanımdan sonra ve şarj ederken mutlaka kapatın. Temizleme sırasında hava deliklerini kapamayın. Elektrikli süpürgeyi her zaman filtre takılı olarak kullanın. Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Cihazın kullanıma hazırlanması Cihazın şarj edilmesi Cihazı ilk olarak kullanmadan önce en az 16 saat şarj edin. İpucu: Cihazı uzun bir süre kullanmayacaksanız, enerji tasarrufu amacıyla adaptörü prizden çıkarın. Küçük fişini cihazdaki şarj soketine ve adaptörü de duvardaki prize takın (Şek. 2).
  • Seite 71 TÜRKÇE Aksesuarlar Hassas yüzeyleri temizlemek için cihazla birlikte bir fırça başlığı sağlanmaktadır. Cihazın başlığına aksesuarı takın (Şek. 6). Temizlik Cihazı temizlemeden önce, adaptörü prizden çekin. Cihazı nemli bir bez ile silerek temizleyin. Toz bölmesinin boşaltılması Toz bölmesi ve filtrelerin düzenli temizlenmesini sağlayın. Cihazı çöp kovasına tutun, düğmeye basıp toz bölmesinin kapağını açın ve boşaltın (Şek. 7). Filtre ünitesini toz bölmesinden ayırın (Şek. 8). Toz bölmesini diğer elinizi kullanarak boşaltın. Dış ve iç filtreyi fırçayla temizleyin. Dikkat: İç filtreyi temizlerken, dış filtreyi saat yönünün tersine çevirip filtre yuvasından çıkartabilirsiniz. Dikkat: Dış ve iç filtre kirliyse bunları, normal bir elektrikli süpürgeyle temizleyebilirsiniz.
  • Seite 72: Aksesuarların Sipariş Edilmesi

    Aynı zamanda ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına başvurun). Yeni iç filtreleri FC8035 model numarasıyla satın alabilirsiniz. Çevre Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz (Şek. 15). Dahili şarj edilebilir piller, çevreyi kirletebilecek maddeler içermektedir. Cihazı atmadan ya da resmi toplama noktasına teslim etmeden önce mutlaka pilleri çıkarın. Pilleri, piller için resmi toplama noktasına teslim edin. Pilleri çıkarmakta güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis merkezine de verebilirsiniz. Bu merkezin personeli pilleri sizin için çıkaracak ve pilleri çevreye zarar vermeyecek şekilde atacaktır.
  • Seite 73: Garanti Ve Destek

    TÜRKÇE Şarj edilebilir pillerin çıkarılması Şarj edilebilir pilleri ancak tamamen boşaldıktan sonra yerinden çıkarın. Şarj edilebilir piller yüksek sıcaklıklara veya ateşe maruz bırakıldığında patlayabilir. Şarj edilebilir pilleri aşağıda anlatıldığı gibi yerinden çıkarın: Durana kadar cihazı çalıştırın. Vidaları sökün ve cihazı açın (Şek. 16). Bağlantı tellerini birer birer kesip pilleri cihazdan çıkartın (Şek. 17). Garanti ve destek Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya dünya çapında garanti kitapçığını okuyun.
  • Seite 76 4222.003.3374.2...

Inhaltsverzeichnis