Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips FC6132 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FC6132:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
FC6132, FC6130

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips FC6132

  • Seite 1 FC6132, FC6130...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    English 6 Dansk 15 DEutsCh 5 Ελληνικα 5 Español 6 suomi 56 Français 65 italiano 75 nEDErlanDs 85 norsk 95 português 10 svEnska 115 türkçE 1...
  • Seite 6: English

    English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. general description (Fig. 1) 1 Upper stick part with handle (FC6132) 2 On/off slide on stick (FC6132)
  • Seite 7 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 8: Electromagnetic Fields (Emf)

    The appliance comes with a shoulder strap and flexible hose (FC6130) or with a stick and floor nozzle (FC6132) for extra convenience during vacuum cleaning. The appliance also comes with a brush tool to clean delicate surfaces and a crevice tool to clean the hard-to-reach places.
  • Seite 9: Using The Appliance

    English To place the appliance in upright position, align the ridges on the floor nozzle with each other (Fig. 6). Put the plug in the wall socket. Brush tool and crevice tool You can use the brush tool to clean delicate surfaces. With the crevice tool, you can quickly and conveniently clean hard-to- reach places.
  • Seite 10: Emptying The Dust Compartment Quickly

    English Remove the plug from the wall socket before you clean the appliance. Clean the appliance with a damp cloth. Emptying the dust compartment quickly Make sure you empty the dust compartment regularly to optimise the performance of the appliance. Always unplug the appliance before you empty the dust compartment.
  • Seite 11: Cleaning The Filter Unit

    (‘click’) (Fig. 19). storage Wind the cord round the body of the appliance (Fig. ). Fix the cord with the cord clip. upright storage (FC6132 only) You can store the appliance in upright position with the floor nozzle and stick attached on a flat hard floor (Fig. 6). Put the floor nozzle in the position in which the ridges are aligned with each other.
  • Seite 12: Replacement Filters

    Reattach the Clean Air HEPA filter cover (‘click’) (Fig. 27) Replacement filters New inner filters are available under service code: 4222 459 45354. Contact your Philips dealer or the Philips Consumer Care Centre in your country. New Clean Air HEPA outlet filters are available under service code: 4222 459 45355. Contact your Philips dealer or the Philips Consumer Care Centre in your country.
  • Seite 13 English worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country.
  • Seite 14 If this is the work properly case, remove the obstruction. when the floor nozzle (FC6132), the hose (FC6130), the brush tool or the crevice tool is attached. Check if the dust compartment is full. If it is full, empty it (see chapter ‘Cleaning’).
  • Seite 15: Dansk

    Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips. com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) 1 Øverste del af stang med greb (FC6132) 2 On/off-skydekontakt på...
  • Seite 16 Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med det. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.
  • Seite 17: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Apparatet leveres med en skulderrem og en fleksibel slange (FC6130) eller med en stang og et gulvmundstykke (FC6132), som er ekstra praktisk ved støvsugning. Apparatet leveres også med et børstemundstykke til rengøring af sarte overflader og et sprækkemundstykke til rengøring af vanskeligt tilgængelige...
  • Seite 18: Sådan Bruges Apparatet

    Dette apparat leveres med en slange, så du kan nå længere under støvsugning. Sæt apparat-enden af slangen ind i apparatets mundstykke (fig. 8). Sæt børstemundstykket eller sprækkemundstykket på tilbehørs- enden af slangen, så du kan nå længere under støvsugning (fig. 9). sådan bruges apparatet Sluk altid for apparatet, før du påsætter eller fjerner tilbehør. Sæt stikket i stikkontakten. Skub on/off-skydekontakten på støvsugeren eller på stangen (kun FC6132) fremad for at tænde for apparatet (fig. 10). Skub on/off-skydekontakten på støvsugeren eller på stangen (kun FC6132) bagud for at slukke for apparatet (fig. 11). rensning Apparatet må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker eller skylles under vandhanen. Tag stikket ud af stikkontakten, før du rengør apparatet.
  • Seite 19 Dansk Rengør apparatet med en fugtig klud. hurtig tømning af støvkammeret Sørg for at tømme støvkammeret jævnligt for at optimere apparatets ydeevne. Tag altid stikket ud af kontakten, før du tømmer støvkammeret. Tryk på udløserknappen til mundstykket (1), og fjern mundstykket fra apparatet (2) (fig. 12).
  • Seite 20 Hvis filtrene er meget snavsede, kan de rengøres med en almindelig støvsuger (fig. 21). Sæt det udvendige filter tilbage på det indvendige filter (1), og drej det udvendige filter med uret for at låse det fast (2) (fig. 22). Sæt filterenheden tilbage i støvkammeret (fig. 18). Sæt støvkammeret tilbage på plads, således at åbning og fremspring på hhv. støvkammer og støvsuger passer ind i hinanden. Sæt først støvkammerets nederste del fast. Skub derefter den øverste del af støvkammeret ind mod støvsugeren, så det fastlåses (“klik”) (fig. 19). opbevaring Rul ledningen rundt om apparatet (fig. 23). Fastgør ledningen ved hjælp af ledningsclipsen. opbevaring i stående position (kun FC6132) Du kan opbevare apparatet i opretstående position med gulvmundstykke og stang fastgjort på et fladt, hårdt gulv (fig. 6). Sæt gulvmundstykket, sådan at rillerne er ud for hinanden.
  • Seite 21 Nye indvendige filtre kan købes under typenummeret: 4222 459 45354. Kontakt din Philips-forhandler eller dit lokale Philips Kundecenter. Nye Clean Air HEPA-udblæsningsfiltre kan købes under typenummeret: 4222 459 45355. Kontakt din Philips-forhandler eller dit lokale Philips Kundecenter. miljøhensyn Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres.
  • Seite 22: Reklamationsret Og Service

    For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Seite 23 (se afsnittet “Rengøring”). Støvsugeren virker Kontroller, om gulvmundstykket, slangen, ikke ordentligt, når børstemundstykket eller sprækkemundstykket gulvmundstykket er blokeret. Hvis det er tilfældet, skal du fjerne (FC6132), slangen blokeringen. (FC6130), børstemundstykket eller sprækkemundstykket sidder på. Kontroller, om støvkammeret er fyldt. Hvis det er tilfældet, skal du tømme det (se afsnittet...
  • Seite 24 Dansk Problem Løsning Kontroller, at rillerne på gulvmundstykket står rigtigt i forhold til hinanden. Hvis ikke, skal du sørge for at stille dem korrekt.
  • Seite 25: Einführung

    DEutsCh Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. allgemeine Beschreibung (abb. 1) 1 Oberes Rohrteil mit Griff (FC6132) 2 Ein-/Ausschalter am Rohr (FC6132)
  • Seite 26: Warnhinweis

    Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original- Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 27: Für Den Gebrauch Vorbereiten

    Für den gebrauch vorbereiten Schultergurt und flexibler Schlauch (FC6130) bzw. Rohr und Bodendüse (FC6132) sind für zusätzlichen Komfort beim Staubsaugen im Lieferumfang enthalten. Das Gerät wird außerdem mit einem Bürstenaufsatz zum Reinigen von empfindlichen Oberflächen sowie einer Fugendüse zum Reinigen schwer erreichbarer Stellen geliefert.
  • Seite 28: Bürstenaufsatz Und Fugendüse

    DEutsCh Befestigen Sie die Bodendüse an der Düse (Abb. 5). Mit der Bodendüse können Sie Hartböden und Teppiche reinigen. Die Bodendüse verfügt über einen Flusensammler, um Haare und Flusen aufzusaugen. Um das Gerät aufrecht hinzustellen, bringen Sie die Leisten an der Bodendüse auf eine Linie (Abb. 6). Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Bürstenaufsatz und Fugendüse Mit dem Bürstenaufsatz können Sie empfindliche Oberflächen reinigen. Mit der Fugendüse können Sie schnell und bequem schwer erreichbare Stellen reinigen.
  • Seite 29: Reinigung

    DEutsCh Schieben Sie den Ein-/Ausschalter am Staubsauger oder am Rohr (nur FC61) nach hinten, um das Gerät auszuschalten (Abb. 11). reinigung Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie es auch nicht unter fließendem Wasser ab. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Die staubkammer schnell leeren Für eine optimale Leistung des Geräts müssen Sie die Staubkammer regelmäßig leeren. Ziehen Sie vor jedem Entleeren der Staubkammer den Netzstecker aus der Steckdose. Drücken Sie die Entriegelungstaste der Düse (1), und entfernen Sie die Düse vom Gerät () (Abb. 1). Leeren Sie den Inhalt der Staubkammer in einen Mülleimer (Abb.
  • Seite 30: Die Filtereinheit Reinigen

    DEutsCh Entleeren Sie die Staubkammer über einem Mülleimer (Abb. 17). Falls erforderlich, reinigen Sie die Staubkammer mit einem feuchten Tuch. Setzen Sie die Filtereinheit wieder in die Staubkammer (Abb. 18). Um die Staubkammer wieder einzusetzen, richten Sie den Schlitz an der Staubkammer am Vorsprung des Geräts aus. Bringen Sie zuerst das Unterteil der Staubkammer an, und lassen Sie dann das Oberteil der Staubkammer unter leichtem Druck hörbar am Gerät einrasten (Abb. 19). Die Filtereinheit reinigen Drücken Sie die Entriegelungstaste der Staubkammer (1), und nehmen Sie die Staubkammer aus dem Gerät (2) (Abb. 15). Ziehen Sie die Filtereinheit aus der Staubkammer (Abb. 16). Um den Staubbeutel aus dem Staubbeutelhalter zu lösen, drehen Sie den Staubbeutelhalter entgegen dem Uhrzeigersinn (1), und ziehen Sie den Staubbeutel heraus (2) (Abb. 20). Reinigen Sie den Staubbeutel und den Staubbeutelhalter mit einer Bürste. Wenn die Filter sehr stark verschmutzt sind, reinigen Sie sie mit einem anderen Staubsauger (Abb. 21). Setzen Sie den Staubbeutel wieder in den Staubbeutelhalter ein (1), und drehen Sie den Staubbeutelhalter im Uhrzeigersinn fest () (Abb. ). Setzen Sie die Filtereinheit wieder in die Staubkammer (Abb. 18). Um die Staubkammer wieder einzusetzen, richten Sie den Schlitz an der Staubkammer am Vorsprung des Geräts aus. Bringen Sie zuerst das Unterteil der Staubkammer an, und lassen Sie dann das Oberteil der Staubkammer unter leichtem Druck hörbar am Gerät einrasten (Abb. 19).
  • Seite 31: Aufbewahrung

    DEutsCh aufbewahrung Wickeln Sie das Kabel um das Gerätegehäuse (Abb. 23). Befestigen Sie das Kabel mit dem Kabelclip. aufbewahrung in aufrechter position (nur FC6132) Sie können das Gerät mit Bodendüse und Rohr aufrecht stehend auf einem ebenen, festen Untergrund aufbewahren (Abb. 6). Drehen Sie die Bodendüse so, dass sich die Leisten auf einer Linie befinden. Wenn Sie das Gerät auf diese Weise aufstellen, bewahren Sie es nicht in der Nähe zerbrechlicher Gegenstände auf. Wickeln Sie das Kabel um die Kabelaufwicklung am Rohr. Ersatz Clean-air-hEpa-Filter Das Gerät ist mit einem speziellen Clean-Air-HEPA-Filter ausgestattet. Dieser Filter entfernt feine Staubteilchen aus der Abluft. Dies betrifft nicht nur normale Hausstaubpartikel, sondern auch gesundheitsschädigende,...
  • Seite 32: Umweltschutz

    Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler.
  • Seite 33 Der Staubsauger Prüfen Sie, ob die Bodendüse, der Schlauch, funktioniert nicht der Bürstenaufsatz oder die Fugendüse einwandfrei, wenn die verstopft sind, und beseitigen Sie ggf. das Bodendüse (FC6132), Hindernis. der Schlauch (FC6130), der Bürstenaufsatz oder die Fugendüse am Gerät angebracht sind.
  • Seite 34 Ich kann das Gerät Prüfen Sie, ob die Bodendüse am Gerät nicht aufrecht befestigt ist. Das Gerät kann nur mit hinstellen (FC6132). befestigter Bodendüse aufrecht hingestellt werden. Prüfen Sie, ob sich Schmutz unten an der Bodendüse befindet. Wenn ja, entfernen Sie den Schmutz.
  • Seite 35: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) 1 Άνω τμήμα σωλήνα με λαβή (FC6132) 2 Διακόπτης...
  • Seite 36 Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή. Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Προσοχή...
  • Seite 37 Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν τη σύνδεση ή αποσύνδεση των εξαρτημάτων της. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος...
  • Seite 38 Ελληνικα Βεβαιωθείτε ότι η προεξοχή στο σωλήνα ευθυγραμμίζεται με το σημείο σύνδεσης στη συσκευή όταν εισαγάγετε το σωλήνα. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης on/off στο σωλήνα βρίσκεται στη θέση ‘off ’. Για να αποσυνδέσετε το σωλήνα από τη συσκευή, πιέστε το κουμπί απασφάλισης σωλήνα με το ένα χέρι (1) και τραβήξτε το σωλήνα από τη συσκευή με το άλλο χέρι (2) (Εικ. 4). Προσαρτήστε το πέλμα δαπέδων στο στόμιο (Εικ. 5). Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πέλμα δαπέδων για να καθαρίσετε σκληρά...
  • Seite 39: Χρήση Της Συσκευής

    Ελληνικα Χρήση της συσκευής Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν τη σύνδεση ή αποσύνδεση των εξαρτημάτων της. Συνδέστε το φις στην πρίζα. Πιέστε το διακόπτη on/off, στο ηλεκτρικό σκουπάκι ή στο σωλήνα (μόνο στον τύπο FC6132), προς τα εμπρός για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή (Εικ. 10). Πιέστε το διακόπτη on/off, στο ηλεκτρικό σκουπάκι ή στο σωλήνα (μόνο στον τύπο FC6132), προς τα πίσω για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή (Εικ. 11). καθαρισμός Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό, ούτε να την ξεπλένετε στη βρύση. Αποσυνδέετε το φις από την πρίζα πριν τον καθαρισμό της συσκευής. Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί. Γρήγορο άδειασμα του χώρου συλλογής σκόνης Φροντίζετε να αδειάζετε το χώρο συλλογής σκόνης τακτικά για βελτιστοποίηση της απόδοσης της συσκευής. Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν αδειάσετε το...
  • Seite 40 Ελληνικα Τοποθετήστε ξανά το στόμιο στη συσκευή (‘κλικ’). (Εικ. 14) Σχολαστικός καθαρισμός του χώρου συλλογής σκόνης Πιέστε το κουμπί απασφάλισης του χώρου συλλογής σκόνης (1) και αφαιρέστε το χώρο συλλογής σκόνης από τη συσκευή (2) (Εικ. 15). Τραβήξτε τη μονάδα φίλτρου από το χώρο συλλογής σκόνης και αφαιρέστε τη (Εικ. 16). Εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε τη μονάδα φίλτρου. Δείτε την ενότητα ‘Καθαρισμός της μονάδας φίλτρου’. Αδειάστε το χώρο συλλογής σκόνης σε ένα καλάθι απορριμμάτων (Εικ. 17). Εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε το χώρο συλλογής σκόνης με ένα υγρό πανί. Επανατοποθετήστε τη μονάδα φίλτρου στο χώρο συλλογής σκόνης (Εικ. 18). Για να επανατοποθετήσετε το χώρο συλλογής σκόνης, ευθυγραμμίστε την εγκοπή του χώρου συλλογής σκόνης με την προεξοχή της συσκευής. Πρώτα, τοποθετήστε το κάτω μέρος του χώρου συλλογής σκόνης. Στη συνέχεια, πιέστε το επάνω μέρος του προς τη συσκευή μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του (‘κλικ’) (Εικ. 19). καθαρισμός της μονάδας φίλτρου Πιέστε το κουμπί απασφάλισης του χώρου συλλογής σκόνης (1) και αφαιρέστε το χώρο συλλογής σκόνης από τη συσκευή (2) (Εικ. 15). Τραβήξτε τη μονάδα φίλτρου από το χώρο συλλογής σκόνης και αφαιρέστε τη (Εικ. 16). Για να αποσυναρμολογήσετε το εξωτερικό φίλτρο από το εσωτερικό φίλτρο, γυρίστε το εξωτερικό φίλτρο...
  • Seite 41 Ελληνικα αριστερόστροφα (1) και τραβήξτε το από το εσωτερικό φίλτρο (2) (Εικ. 20). Καθαρίστε το εσωτερικό φίλτρο και το εξωτερικό φίλτρο με μια βούρτσα. Εάν τα φίλτρα είναι πολύ βρόμικα, καθαρίστε τα με μια συνηθισμένη ηλεκτρική σκούπα (Εικ. 21). Επανατοποθετήστε το εξωτερικό φίλτρο στο εσωτερικό φίλτρο (1) και γυρίστε το εξωτερικό φίλτρο δεξιόστροφα για να ασφαλίσει (2) (Εικ. 22). Επανατοποθετήστε τη μονάδα φίλτρου στο χώρο συλλογής σκόνης (Εικ. 18). Για να επανατοποθετήσετε το χώρο συλλογής σκόνης, ευθυγραμμίστε την εγκοπή του χώρου συλλογής σκόνης με την προεξοχή της συσκευής. Πρώτα, τοποθετήστε το κάτω μέρος του χώρου συλλογής σκόνης. Στη συνέχεια, πιέστε το επάνω μέρος του προς τη συσκευή μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του (‘κλικ’) (Εικ. 19). αποθήκευση Τυλίξτε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή (Εικ. 23). Στερεώστε το καλώδιο με το κλιπ καλωδίου. αποθήκευση σε όρθια θέση (μόνο στον τύπο FC6132) Μπορείτε να αποθηκεύσετε τη συσκευή σε όρθια θέση με το πέλμα δαπέδων και το σωλήνα προσαρτημένα, πάνω σε επίπεδο σκληρό δάπεδο (Εικ. 6). Τοποθετήστε το πέλμα δαπέδων στη θέση όπου οι προεξοχές είναι ευθυγραμμισμένες μεταξύ τους. Εάν αποθηκεύετε τη συσκευή με αυτό τον τρόπο, βεβαιωθείτε ότι δεν βρίσκεται κοντά σε εύθραυστα αντικείμενα. Τυλίξτε το καλώδιο γύρω από τα γατζάκια περιτύλιξης καλωδίου που βρίσκονται στο σωλήνα.
  • Seite 42 (‘κλικ’) (Εικ. 27) ανταλλακτικά φίλτρα Καινούργια εσωτερικά φίλτρα διατίθενται υπό τον κωδικό σέρβις: 4222 459 45354. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας της Philips ή με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Καινούργια φίλτρα εξαγωγής Clean Air HEPA διατίθενται υπό τον κωδικό σέρβις: 4222 459 45355. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό...
  • Seite 43 πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον...
  • Seite 44 Ελέγξτε εάν το πέλμα δαπέδων, ο εύκαμπτος σκουπάκι δεν σωλήνας, το εξάρτημα βούρτσας ή το εξάρτημα λειτουργεί για γωνίες έχει μπλοκάρει. Εάν έχει μπλοκάρει, σωστά όταν το αφαιρέστε το εμπόδιο. πέλμα δαπέδων (FC6132), ο εύκαμπτος σωλήνας (FC6130), το εξάρτημα βούρτσας ή το εξάρτημα για γωνίες είναι...
  • Seite 45 προσαρτημένο. Η συσκευή μπορεί να σταθεί σε συσκευή σε όρθια θέση μόνο όταν το πέλμα δαπέδων είναι όρθια θέση προσαρτημένο. (FC6132). Ελέγξτε εάν έχει συσσωρευτεί βρομιά στο κάτω μέρος του πέλματος δαπέδων. Εάν έχει συσσωρευτεί, απομακρύνετε τη βρομιά. Ελέγξτε εάν το δάπεδο είναι σκληρό, επίπεδο και...
  • Seite 46: Español

    Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) 1 Parte superior del tubo con mango (FC6132) 2 Botón de encendido/apagado en el tubo (FC6132)
  • Seite 47 Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. precaución Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo de la red.
  • Seite 48: Campos Electromagnéticos (Cem)

    El aparato incluye una correa para el hombro y una manguera flexible (FC6130) o con un tubo y un cepillo para suelos (FC6132) para mayor comodidad mientras aspira. El aparato también incluye un cepillo para limpiar superficies delicadas y una boquilla estrecha para zonas de difícil acceso.
  • Seite 49: Uso Del Aparato

    Coloque el cepillo o la boquilla estrecha en el extremo de la manguera para conectar el aparato, para conseguir mayor alcance mientras aspira (fig. 9). uso del aparato Apague siempre el aparato antes de conectar o desconectar los accesorios. Enchufe el aparato a la toma de corriente. Pulse el botón de encendido/apagado del aspirador o del tubo (sólo modelo FC6132) hacia delante para encender el aparato (fig. 10). Pulse el botón de encendido/apagado del aspirador o del tubo (sólo modelo FC6132) hacia atrás para encender el aparato (fig. 11).
  • Seite 50 Español Limpieza No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos, ni lo enjuague bajo el grifo. Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo de la red. Limpie el aparato con un paño húmedo. vaciado rápido del compartimento para el polvo Asegúrese de vaciar el compartimento para el polvo con frecuencia para lograr que el aparato tenga un rendimiento óptimo.
  • Seite 51 Español Vuelva a colocar la unidad de filtros en el compartimento para el polvo (fig. 18). Vuelva a colocar el compartimento para el polvo alineando la ranura del compartimento con el saliente del aparato. Primero acople la parte inferior del compartimento para el polvo. Luego empuje la parte superior hacia el aparato hasta que encaje en su sitio (“clic”) (fig. 19). Limpieza de la unidad de filtrado Pulse el botón de liberación del compartimento para el polvo (1) y sáquelo del aparato (2) (fig. 15).
  • Seite 52: Filtros De Recambio

    Atención al Cliente de Philips en su país. Los nuevos filtros HEPA Clean Air exteriores están disponibles con el código 4222 459 45355. Póngase en contacto con su distribuidor Philips o con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país.
  • Seite 53: Medio Ambiente

    Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local de Philips.
  • Seite 54 Si lo estuvieran, elimine la obstrucción. cuando están conectados el cepillo para suelos (FC6132), la manguera (FC6130), el cepillo o la boquilla pequeña. Compruebe si el compartimento para el polvo está...
  • Seite 55 El aparato sólo se mantendrá en posición aparato en vertical cuando esté conectado el cepillo para suelos. posición vertical (FC6132). Compruebe si hay suciedad adherida a la parte inferior del cepillo para suelos. Si es así, elimínela. Compruebe que el suelo es duro, plano y estable.
  • Seite 56: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips. com/welcome. laitteen osat (kuva 1) 1 Varren yläosa ja kädensija (FC6132) 2 Varressa oleva virran liukukytkin (FC6132) 3 Johdon kelauskoukku (FC6132) 4 Varren alaosa (FC6132)
  • Seite 57 HEPA -suodatinta. Katkaise laitteesta virta aina ennen lisäosien liittämistä tai irrottamista. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
  • Seite 58: Käyttöönotto

    Laitteen mukana toimitetaan kantohihna ja joustava letku (FC6130) tai varsi ja lattiasuutin (FC6132) imurointimukavuuden lisäämiseksi. Laitteen mukana toimitetaan lisäksi harjasuutin naarmuuntuvien pintojen puhdistamiseen ja rakosuutin vaikeapääsyisten paikkojen puhdistamiseen. kantohihnan kiinnittäminen (vain FC6130) Kiinnitä kantohihna liittämällä pidikkeet laitteen kiinnityskohtiin. varren ja lattiasuuttimen kiinnittäminen (vain FC6132) Napsauta varsi kiinni liittämällä...
  • Seite 59 Laitteen letku parantaa imurin ulottuvuutta. Liitä letkun laitteeseen liitettävä pää laitteen kärkiosaan (Kuva 8). Liitä harja- tai rakosuutin letkun suulakepäähän (Kuva 9). käyttö Katkaise laitteesta virta aina ennen lisäosien liittämistä tai irrottamista. Työnnä pistoke pistorasiaan. Käynnistä laite työntämällä varressa olevaa virran liukukytkintä (vain FC6132) eteenpäin (Kuva 10). Katkaise laitteesta virta työntämällä varressa olevaa virran liukukytkintä (vain FC6132) taaksepäin (Kuva 11). puhdistaminen Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä myöskään huuhtele sitä vesihanan alla. Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista. Puhdista laite kostealla liinalla.
  • Seite 60 suomi pölysäiliön perusteellinen tyhjennys Paina pölysäiliön vapautuspainiketta (1) ja irrota pölysäiliö laitteesta (2) (Kuva 15). Vedä suodatinosa ulos pölysäiliöstä (Kuva 16). Puhdista suodatinosa tarvittaessa. Katso kohtaa Suodatinosan puhdistaminen. Tyhjennä pölysäiliö roska-astiaan (Kuva 17). Puhdista pölysäiliö tarpeen vaatiessa kostealla liinalla. Aseta suodatinosa takaisin pölysäiliöön (Kuva 18). Kiinnitä pölysäiliö laitteeseen kohdistamalla säiliössä oleva aukko laitteessa olevaan ulkonemaan. Kiinnitä ensin pölysäiliön alaosa ja työnnä sitten yläosaa laitetta kohti, kunnes säiliö napsahtaa paikalleen (Kuva 19). suodatinosan puhdistaminen Paina pölysäiliön vapautuspainiketta (1) ja irrota pölysäiliö laitteesta (2) (Kuva 15).
  • Seite 61 Kierrä johto laitteen rungon ympärille (Kuva 23). Kiinnitä johto johdon pidikkeellä. säilytys pystyasennossa (vain FC6132) Laitetta voi säilyttää pystyasennossa tasaisella kovalla lattiapinnalla lattiasuutin ja varsi liitettyinä (Kuva 6). Aseta lattiasuutin siten, että pidikkeet ovat kohdakkain. Jos säilytät laitetta tällä tavalla, älä säilytä sitä hauraiden arvokkaiden esineiden lähellä. Kierrä johto varressa olevien johdonpidikkeiden ympärille. varaosat Clean air hEpa -suodatin Laitteessa on erityinen Clean Air HEPA -suodatin, joka suodattaa poistoilmasta pienet hiukkaset.
  • Seite 62: Takuu Ja Huolto

    Uusia Clean Air HEPA -poistoilmansuodattimia on saatavissa tuotenumerolla 4222 459 45355. Ota yhteys Philips-myyjään tai Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen. Ympäristöasiaa Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 28). takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin...
  • Seite 63 (katso kohtaa Puhdistaminen). Pölynimuri ei Tarkista, onko lattiasuutin, letku, harjasuutin tai toimi oikein, kun rakosuutin tukossa. Jos näin on, poista tukos. lattiasuutin (FC6132), letku (FC6130), harjasuutin tai rakosuutin on liitetty. Tarkista, onko pölysäiliö täynnä. Jos se on täynnä, tyhjennä se (katso kohtaa Puhdistaminen).
  • Seite 64 suomi Ongelma Ratkaisu Varmista, että lattia on kovapintainen, tasainen ja vakaa. Kun säilytät laitetta pystyasennossa, sijoita se aina kovalle, vakaalle ja tasaiselle alustalle. Tarkista, ovatko lattiasuuttimen pidikkeet kohdakkain. Jos näin ei ole, kohdista ne.
  • Seite 65: Français

    Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) 1 Partie supérieure du manche avec poignée (FC6132) 2 Bouton coulissant marche/arrêt sur le manche (FC6132)
  • Seite 66 Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. attention Débranchez l’appareil de la prise secteur avant de le nettoyer.
  • Seite 67: Champs Électromagnétiques (Cem)

    L’appareil est livré avec une bandoulière et un tuyau flexible (FC6130) ou avec un manche et une brosse pour sol (FC6132) afin de rendre son utilisation plus pratique. L’appareil est aussi livré avec une brosse adaptée aux surfaces délicates et un suceur plat pour nettoyer les endroits difficiles à...
  • Seite 68: Utilisation De L'appareil

    Français Fixez la brosse pour sol sur l’embout (fig. 5). La brosse pour sol vous permet de nettoyer aussi bien les sols durs que la moquette. Elle est équipée d’un ramasse-fils pour les cheveux et les poussières. Pour placer l’appareil en position verticale, alignez les clavettes de la brosse pour sol (fig. 6). Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. Brosse et suceur plat Vous pouvez utiliser la brosse pour nettoyer les surfaces délicates. Avec le suceur plat, vous avez la possibilité...
  • Seite 69 Français Faites glisser le bouton marche/arrêt (sur l’appareil ou sur le manche) (FC6132 uniquement) vers l’arrière pour éteindre l’appareil (fig. 11). nettoyage Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau, ni dans d’autres liquides et ne le rincez pas sous le robinet. Débranchez l’appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide. vidage rapide du compartiment à poussière Veillez à vider régulièrement le compartiment à poussière afin d’optimiser les performances de l’appareil. Débranchez toujours l’appareil avant de vider le compartiment à poussière.
  • Seite 70 Français Videz le compartiment à poussière au-dessus d’une poubelle (fig. 17). Si nécessaire, nettoyez le compartiment à poussière à l’aide d’un chiffon humide. Replacez l’ensemble filtre dans le compartiment à poussière (fig. 18). Pour remettre en place le compartiment à poussière, alignez la rainure du compartiment à poussière avec la saillie présente sur l’appareil. Commencez par fixer le bas du compartiment à poussière, puis poussez sa partie supérieure vers l’appareil jusqu’à ce qu’il s’enclenche (clic) (fig. 19). Nettoyage de l’ensemble filtre Appuyez sur le bouton de déverrouillage du compartiment à poussière (1), puis retirez le compartiment à poussière de l’appareil (2) (fig. 15). Retirez l’ensemble filtre du compartiment à poussière (fig. 16). Pour détacher le filtre extérieur du filtre intérieur, faites tourner le filtre extérieur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1) et retirez-le du filtre intérieur en tirant dessus (2) (fig. 20). Nettoyez le filtre intérieur et le filtre extérieur à l’aide d’une brosse. S’ils sont très sales, nettoyez-les à l’aide d’un aspirateur (fig. 21). Repositionnez le filtre extérieur sur le filtre intérieur (1), puis tournez le filtre extérieur dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller (2) (fig. 22). Replacez l’ensemble filtre dans le compartiment à poussière (fig. 18). Pour remettre en place le compartiment à poussière, alignez la rainure du compartiment à poussière avec la saillie présente sur l’appareil. Commencez par fixer le bas du compartiment à...
  • Seite 71 Français poussière, puis poussez sa partie supérieure vers l’appareil jusqu’à ce qu’il s’enclenche (clic) (fig. 19). rangement Enroulez le cordon autour du corps de l’appareil (fig. 23). Fixez l’extrémité du cordon à la bride attache-cordon. rangement vertical (FC6132 uniquement) Vous pouvez ranger l’appareil en position verticale avec la brosse pour sol et le manche installés sur l’appareil, sur un sol dur et plat (fig. 6). Positionnez la brosse pour sol de telle sorte que ses clavettes soient alignées l’une sur l’autre. Si vous rangez l’appareil de cette façon, veillez à le tenir éloigné de tout objet fragile. Enroulez le cordon autour des crochets prévus à cet effet sur le tube. remplacement Filtre hEpa Clean air Cet appareil est équipé...
  • Seite 72: Garantie Et Service

    459 45354. Contactez votre revendeur Philips ou le Service Consommateurs Philips de votre pays. De nouveaux filtres d’évacuation HEPA Clean Air sont disponibles sous la référence : 4222 459 45355. Contactez votre revendeur Philips ou le Service Consommateurs Philips de votre pays. Environnement Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures...
  • Seite 73 Confiez l’appareil à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Philips pour vérification. L’appareil Vérifiez que le compartiment à poussière est n’aspire pas correctement fixé...
  • Seite 74 éléments suivants : la brosse pour sol (FC6132), le tuyau (FC6130), la brosse ou le suceur plat. Vérifiez si le compartiment à poussière est plein. Le cas échéant, videz-le (voir le chapitre « Nettoyage »).
  • Seite 75: Italiano

    Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www. philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) 1 Parte alta del manico con impugnatura (FC6132) 2 Interruttore on/off sul manico (FC6132)
  • Seite 76 Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose.
  • Seite 77: Campi Elettromagnetici (Emf)

    Predisposizione dell’apparecchio L’apparecchio è dotato di una tracolla e di un tubo flessibile (FC6130) o di un manico e una spazzola per pavimenti (FC6132) per poter usare l’aspirapolvere ancora più comodamente. L’apparecchio è inoltre dotato di una spazzola per pulire le superfici delicate e di una bocchetta a lancia per pulire i punti difficili da raggiungere.
  • Seite 78: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    Tubo flessibile (solo FC6130) Questo apparecchio è dotato di un tubo flessibile per raggiungere anche i punti più lontani durante la pulizia. Inserite l’estremità del tubo flessibile nel supporto per bocchetta dell’apparecchio (fig. 8). Collegate la spazzola o la bocchetta a lancia all’estremità accessori del tubo flessibile per raggiungere anche i punti più lontani durante la pulizia (fig. 9). modalità d’uso dell’apparecchio Spegnete sempre l’apparecchio prima di montare o smontare gli accessori. Inserite la spina nella presa di corrente a muro. Spingete l’interruttore on/off sull’aspirapolvere o sul manico (solo FC6132) verso avanti per accendere l’apparecchio (fig. 10).
  • Seite 79 Spingete l’interruttore on/off sull’aspirapolvere o sul manico (solo FC6132) verso il retro per spegnere l’apparecchio (fig. 11). Pulizia Non immergete l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi e non risciacquatelo sotto l’acqua corrente. Togliete sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio. Pulite l’apparecchio con un panno umido. svuotamento veloce dello scomparto polvere Affinché...
  • Seite 80 italiano Svuotate il contenuto dello scomparto polvere in un bidone della spazzatura (fig. 17). Se necessario, pulite lo scomparto polvere con un panno umido Inserite il portafiltri nello scomparto polvere (fig. 18). Per reinserire lo scomparto polvere, allineate la fessura sullo scomparto con la parte sporgente dell’apparecchio. Posizionate per prima la parte inferiore dello scomparto polvere e poi spingete la parte superiore verso l’apparecchio, in modo da farlo scattare in posizione (fig. 19). Pulizia del gruppo del filtro Premete il pulsante di rilascio dello scomparto polvere (1) e rimuovetelo dall’apparecchio (2) (fig. 15).
  • Seite 81: Posizionamento In Verticale (Solo Fc6132)

    Premete il pulsante per aprire il coperchio del filtro Clean Air HEPA (1), quindi rimuovetelo (2) (fig. 24). Rimuovete il vecchio filtro Clean Air HEPA e smaltitelo (fig. 25). Inserite in nuovo filtro Clean Air HEPA nel relativo scomparto (fig. 26). Reinserite il coperchio del filtro Clean Air HEPA fino a bloccarlo in posizione (fig. 27). Filtri sostitutivi Sono disponibili filtri sostitutivi con il seguente codice di assistenza: 4222 459 45354. Contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese.
  • Seite 82: Tutela Dell'ambiente

    Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale). Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
  • Seite 83 (FC6132), il tubo flessibile (FC6130), la spazzola o la bocchetta a lancia sono inseriti. Controllate che lo scomparto polvere non sia pieno e, in tal caso, svuotatelo (vedere il capitolo “Pulizia”).
  • Seite 84 L’apparecchio può essere riposto in l’apparecchio in verticale quando la spazzola per pavimenti è verticale collegata. (FC6132). Verificate se è presente della sporcizia bloccata sulla base della spazzola per pavimenti ed eventualmente rimuoverla. Il pavimento su cui viene riposto l’apparecchio deve essere rigido, piano e stabile.
  • Seite 85: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) 1 Bovenste deel van steel met handgreep (FC6132) 2 Aan/uitknop op steel (FC6132)
  • Seite 86 Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. let op Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat schoonmaken.
  • Seite 87: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Het apparaat wordt geleverd met een schouderband en flexibele slang (FC6130) of met een steel en vloerzuigmond (FC6132) voor extra gemak tijdens het stofzuigen. Het apparaat wordt ook geleverd met een borstelzuigmond om kwetsbare oppervlakken te reinigen en een spleetzuigmond om moeilijk bereikbare plekken te reinigen.
  • Seite 88: Borstelzuigmond En Spleetzuigmond

    Bevestig de borstelzuigmond of de spleetzuigmond aan het neusstuk van het apparaat (fig. 7). slang (alleen FC6130) Dit apparaat is voorzien van een slang voor meer bereik tijdens het stofzuigen. Steek het apparaatuiteinde van de slang in het neusstuk van het apparaat (fig. 8). Bevestig de borstelzuigmond of de spleetzuigmond aan het hulpstukuiteinde van de slang voor meer bereik tijdens het stofzuigen (fig. 9). het apparaat gebruiken Schakel het apparaat altijd uit voordat u accessoires plaatst of verwijdert. Steek de stekker in het stopcontact. Duw de aan/uitknop op de stofzuiger of op de steel (alleen FC6132) naar voren om het apparaat in te schakelen (fig. 10).
  • Seite 89 Duw de aan/uitknop op de stofzuiger of op de steel (alleen FC6132) naar achteren om het apparaat uit te schakelen (fig. 11). schoonmaken Dompel het apparaat nooit in water of een andere vloeistof en spoel het ook niet af onder de kraan. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat schoonmaken. Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
  • Seite 90 nEDErlanDs Plaats de filterunit terug in het stofvak (fig. 18). Bevestig het stofvak weer aan het apparaat door de sleuf op het stofvak op één lijn te brengen met het uitsteeksel op het apparaat. Bevestig eerst de onderzijde van het stofvak. Duw vervolgens de bovenzijde van het stofvak in de richting van het apparaat totdat het stofvak vastzit (‘klik’) (fig. 19). De filterunit schoonmaken Druk op de ontgrendelknop van het stofvak (1) en verwijder het stofvak van het apparaat (2) (fig. 15).
  • Seite 91 (‘klik’) (fig. 27). Vervangende filters Nieuwe binnenfilters zijn verkrijgbaar onder codenummer 4222 459 45354. Neem contact op met uw Philips-dealer of het Philips Consumer Care Centre in uw land. Nieuwe Clean Air HEPA-uitblaasfilters zijn verkrijgbaar onder codenummer 4222 459 45355. Neem contact op met uw Philips-dealer...
  • Seite 92: Garantie En Service

    Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
  • Seite 93 Als dit het geval is, verwijder dan de vloerzuigmond verstopping. (FC6132), de slang (FC6130), de borstelzuigmond of de spleetzuigmond is bevestigd. Controleer of het stofvak vol is. Als dit het geval is, leeg dan het stofvak (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
  • Seite 94 Het apparaat kan alleen rechtop staan als de opbergen vloerzuigmond is bevestigd. (FC6132). Controleer of er zich vuil heeft opgehoopt aan de onderkant van de vloerzuigmond. Als dit het geval is, verwijder dan het vuil. Controleer of de vloer hard, vlak en stabiel is.
  • Seite 95: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www. philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) 1 Øvre del av skaft med håndtak (FC6132) 2 Av/på-skyvebryter på skaft (FC6132)
  • Seite 96: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
  • Seite 97 Før bruk Apparatet leveres med skulderrem og fleksibel slange (FC6130), eller med skaft og gulvmunnstykke (FC6132), noe som gjør støvsugingen ekstra praktisk. Apparatet leveres også med et børstemunnstykke for rengjøring av overflater som ikke tåler så mye, og et fugemunnstykke for rengjøring av steder som er vanskelige å...
  • Seite 98: Bruke Apparatet

    Fest børstemunnstykket eller fugemunnstykket til tilbehørenden av slangen, slik at du får større rekkevidde når du støvsuger (fig. 9). Bruke apparatet Slå alltid av apparatet før du kobler til eller fra tilbehør. Sett støpselet inn i stikkontakten. Trykk av/på-skyvebryteren på støvsugeren eller på skaftet (kun FC6132) forover for å slå på apparatet (fig. 10). Trykk av/på-skyvebryteren på støvsugeren eller på skaftet (kun FC6132) bakover for å slå av apparatet (fig. 11). rengjøring Apparatet må ikke senkes ned i vann eller annen væske, og det må heller ikke skylles under rennende vann. Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før du rengjør apparatet.
  • Seite 99 norsk tømme støvkammeret raskt Tøm støvkammeret regelmessig for å optimalisere apparatytelsen. Koble alltid fra apparatet før du tømmer støvkammeret. Trykk på utløserknappen for overgangsmunnstykket (1), og ta overgangsmunnstykket av apparatet (2) (fig. 12). Tøm innholdet i støvkammeret i en søppelbøtte (fig. 13). Tips: Du kan også bruke en vanlig støvsuger til å suge ut innholdet i støvkammeret. Skyv overgangsmunnstykket tilbake på apparatet. Du hører et klikk. (fig. 14) rengjøre støvkammeret grundig Trykk på...
  • Seite 100 øverste delen av støvkammeret mot apparatet til den låses på plass og du hører et klikk (fig. 19). oppbevaring Kveil ledningen rundt apparatkabinettet (fig. 23). Fest ledningen med ledningsklemmen. stående oppbevaring (kun FC6132) Du kan oppbevare apparatet i oppreist stilling på et hardt flatt gulv når gulvmunnstykket og skaftet sitter på apparatet (fig. 6). Plasser gulvmunnstykket slik at kantene står på linje med hverandre. Hvis du oppbevarer apparatet på denne måten, må du ikke oppbevare det i nærheten av knuselige verdigjenstander.
  • Seite 101: Garanti Og Service

    Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-...
  • Seite 102 Feilsøking Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor, kan du ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor. Problem Løsning Støvsugeren virker Kontroller at du har satt støpselet riktig inn i ikke.
  • Seite 103 Løsning Støvsugeren virker Kontroller om gulvmunnstykket, slangen, ikke som den skal børstemunnstykket eller fugemunnstykket er når gulvmunnstykket blokkert. Hvis dette er tilfelle, må du fjerne (FC6132), slangen blokkeringen. (FC6130) og børstemunnstykket eller fugemunnstykket er satt på. Kontroller om støvkammeret er fullt. Hvis det er fullt, må...
  • Seite 104: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips! Para poder beneficiar de todas as vantagens da assistência Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) 1 Parte superior do tubo com pega (FC6132) 2 Botão ligar/desligar no tubo (FC6132)
  • Seite 105 As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho. Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Seite 106 O aparelho inclui uma alça para utilização ao ombro e uma mangueira flexível (FC6130) ou um tubo e uma escova para chão (FC6132) para maior conforto durante a limpeza. Inclui-se ainda uma escova para limpeza das superfícies delicadas e um bico para limpeza dos locais de difícil acesso.
  • Seite 107: Utilizar O Aparelho

    Com o bico para fendas pode aspirar zonas de alcance difícil com rapidez e comodidade. Encaixe a escova ou o bico para fendas na extremidade da peça do aparelho (fig. 7) mangueira (apenas FC6130) O aparelho inclui uma mangueira para maior alcance. Introduza a extremidade da mangueira na peça correspondente do aparelho (fig. 8). Encaixe a escova ou o bico para fendas na extremidade da mangueira para acessórios para alcançar zonas de difícil acesso durante a aspiração (fig. 9). Utilizar o aparelho Desligue sempre o aparelho antes de colocar ou retirar acessórios. Ligue a ficha à tomada eléctrica. Empurre o botão ligar/desligar no aspirador ou tubo (apenas FC6132)para a frente para ligar o aparelho (fig. 10). Empurre o botão ligar/desligar no aspirador ou tubo (apenas FC6132) para trás para desligar o aparelho (fig. 11).
  • Seite 108 português Limpeza Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido, nem o enxagúe à torneira. Antes de proceder à limpeza do aparelho, retire a ficha da tomada eléctrica. Limpe o aparelho com um pano húmido. Esvaziar o compartimento para o pó rapidamente Certifique-se de que esvazia o compartimento para o pó para optimizar o desempenho do aparelho. Desligue sempre o aparelho da corrente antes de esvaziar o compartimento para o pó. Prima o botão de libertação do bico (1) e retire o bico do aparelho (2) (fig. 12). Esvazie o compartimento para o pó num balde do lixo (fig. 13). Sugestão: Em alternativa, poderá...
  • Seite 109: Limpeza Do Filtro

    português Volte a colocar a unidade de filtro no compartimento para o pó (fig. 18). Para voltar a colocar o compartimento para o pó, alinhe a ranhura do compartimento para o pó com a saliência do aparelho. Comece por colocar a base do compartimento para o pó; de seguida, empurre a parte de cima do compartimento para o pó em direcção ao aspirador até ouvir um estalido (fig. 19). Limpeza do filtro Prima o botão de libertação do compartimento para o pó (1) e retire o compartimento do aparelho (2) (fig. 15). Puxe a unidade do filtro para fora do compartimento para o pó (fig. 16). Para desprender o filtro exterior do filtro interior, gire o filtro exterior para a esquerda (1) e puxe-o do filtro interior (2) (fig. 20). Limpe os filtros interior e exterior com uma escova. Se os filtros estiverem muito sujos, limpe-os com um aspirador normal (fig. 21). Volte a colocar o filtro de saída no filtro interior (1) e fixe-o rodando-o para a direita (2) (fig. 22). Volte a colocar a unidade de filtro no compartimento para o pó (fig. 18). Para voltar a colocar o compartimento para o pó, alinhe a ranhura do compartimento para o pó com a saliência do aparelho. Comece por colocar a base do compartimento para o pó; de seguida, empurre a parte de cima do compartimento para o pó em direcção ao aspirador até ouvir um estalido (fig. 19). arrumação Enrole o fio à volta do corpo do aparelho (fig. 23). Fixe o fio com a mola para o fio.
  • Seite 110 Filtros de substituição É possível encomendar novos filtros interiores através do número de referência: 4222 459 45354. Contacte o seu representante Philips ou o Centro de Assistência no seu país. É possível encomendar novos filtros Clean Air HEPA através do número de referência: 4222 459 45355.
  • Seite 111: Garantia E Assistência

    Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, dirija-se ao seu representante Philips local.
  • Seite 112 Se tal for correctamente o caso, remova a obstrução. quando a escova para chão (FC6132), a mangueira (FC6130), a escova ou o bico para fendas estão instalados. Verifique se o compartimento para o pó está cheio.
  • Seite 113 português Problema Solução Verifique se existe sujidade na base da escova para o chão. Se existir, remova a sujidade. Verifique se o piso é duro, plano e estável. Ao arrumar o aparelho na posição vertical, coloque-no numa superfície dura, estável e plana. Verifique se as saliências na escova para o chão estão alinhadas entre si.
  • Seite 114 Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www. philips.com/welcome. allmän beskrivning (Bild 1) 1 Övre rördel med handtag (FC6132) 2 På/av-knapp på rör (FC6132) 3 Sladdförvaringskrok (FC6132)
  • Seite 115: Var Försiktig

    är ansvarig för deras säkerhet. Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
  • Seite 116: Förberedelser Inför Användning

    Förberedelser inför användning Apparaten levereras med en axelrem och flexibel slang (FC6130) eller med ett rör och golvmunstycke (FC6132) för extra bekväm dammsugning. Apparaten har också ett borstmunstycke för rengöring av ömtåliga ytor och ett fogmunstycke för rengöring på...
  • Seite 117: Använda Apparaten

    Sätt i slangens apparatände i apparatens munstycke (Bild 8). Sätt fast borstmunstycket eller fogmunstycket i slangens tillbehörsände för att nå längre när du dammsuger (Bild 9). använda apparaten Stäng alltid av apparaten innan du ansluter eller tar bort tillbehör. Sätt i stickkontakten i vägguttaget. Skjut på/av-knappen på dammsugaren eller röret (endast FC6132) framåt när du vill slå på dammsugaren (Bild 10). Skjut på/av-knappen på dammsugaren eller röret (endast FC6132) bakåt när du vill stänga av dammsugaren (Bild 11). rengöring Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller någon annan vätska och skölj den inte under kranen.
  • Seite 118 svEnska Dra alltid ur nätsladden innan du tömmer dammfacket. Tryck på frigöringsknappen för munstycket (1) och ta bort munstycket från apparaten () (Bild 1). Töm dammfackets innehåll i en papperskorg (Bild 1). Tips: Du kan även suga ut innehållet ur dammfacket med en vanlig dammsugare.
  • Seite 119 (Bild 19). Förvaring Linda sladden runt apparatens huvuddel (Bild ). Sätt fast sladden med sladdklämman. Förvaring i upprätt läge (endast FC6132) Du kan förvara apparaten i upprätt läge på ett plant hårt golv med golvmunstycket och röret fastsatta (Bild 6). Ställ in golvmunstycket i det läge där räfflorna är inriktade mot varandra.
  • Seite 120: Garanti Och Service

    Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare.
  • Seite 121 Problem Lösning Ta med apparaten till din återförsäljare eller något av Philips auktoriserade serviceombud för undersökning. Dammsugaren Se till att dammfacket är ordentligt fastsatt på suger inte apparaten (se kapitlet Rengöring). ordentligt. Kontrollera om dammfacket är fullt. Om det är fullt tömmer du det (se kapitlet Rengöring).
  • Seite 122 är i upprätt läge fastsatt. (FC6132). Kontrollera om det finns smuts längst ned på golvmunstycket. Ta i så fall bort smutsen. Se till att golvet är hårt, plant och stabilt. När du förvarar apparaten i upprätt läge ska du alltid...
  • Seite 123: Türkçe

    Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adreste kaydettirin: www.philips.com/welcome. Genel Açıklamalar (Şek. 1) 1 Saplı üst kol (FC6132) 2 Kol üzerinde açma/kapama sürgüsü (FC6132) 3 Kordon sarma kancası (FC6132) 4 Alt kol (FC6132) 5 Kordon sarma kancası...
  • Seite 124 (çocuklar da dahil) kullanılmamalıdır. Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir. Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkili kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. Dikkat Temizlemeden önce cihazın fişini duvar prizinden çekin.
  • Seite 125 Cihaz aynı zamanda hassas yüzeylerin temizlenmesine yönelik bir fırça başlığı ve ulaşılması zor yerler için bir aralık temizleme başlığına sahiptir. Omuz askılığının takılması (yalnızca FC6130) Omuz askılığını bağlamak için tokaları cihaz üzerindeki bağlantı noktalarına bağlayın. Kol ve zemin başlığının takılması (yalnızca FC6132) Kolu monte etmek için kol alt parçasını kol üst parçasına takın (‘klik’) (Şek. 2). Not: Kolu bir kez monte ettikten sonra demonte edemezsiniz. Kolu, cihazın arka kısmında bulunan kol takmak noktasına takın (‘klik’) (Şek. 3).
  • Seite 126 Hortum (yalnızca FC6130) Cihaz, süpürme işlemi sırasında ulaşılması zor yerlere erişim için uzatılmış bir hortuma sahiptir. Hortumun cihaz ucunu cihazın uç parçasına takın (Şek. 8). Süpürme sırasında güç yerlere erişim için fırça başlığını ya da aralık temizleme başlığını hortumun bağlantı ucuna takın (Şek. 9). Cihaz kullanım Aksesuarları takmadan veya çıkarmadan önce cihazı mutlaka kapatın. Fişi prize takın. Cihazı açmak için elektrikli süpürge ya da kol (yalnızca FC6132) üzerindeki açma/kapama sürgüsünü ileriye itin (Şek. 10). Cihazı kapatmak için elektrikli süpürge ya da kol (yalnızca FC6132) üzerindeki açma/kapama sürgüsünü geriye çekin (Şek. 11). Temizleme Cihazı kesinlikle suya veya başka bir sıvıya batırmayın ya da muslukta durulamayın. Temizlemeden önce cihazın fişini duvar prizinden çekin. Cihazı nemli bir bez ile silerek temizleyin. Toz bölmesinin hızlı boşaltılması Cihazın performansını optimum seviyede tutmak için düzenli olarak toz toplama bölmesini boşaltın.
  • Seite 127 türkçE Uç parça çıkarma düğmesine (1) basın ve uç parçayı cihazdan çıkarın (2) (Şek. 12). Toz toplama bölmesini çöpe boşaltın (Şek. 13). İpucu: Alternatif olarak toz bölmesindekileri almak için normal bir elektrikli süpürge kullanabilirsiniz. Uç parçasını tekrar cihazın içine itin (‘klik’). (Şek. 14) Toz bölmesinin etraflıca temizlenmesi Toz bölmesi çıkarma düğmesine (1) basın ve toz bölmesini cihazdan çıkarın (2) (Şek. 15). Filtre ünitesini toz bölmesinden dışarıya çekin (Şek. 16). Gerekirse, filtre ünitesini temizleyin. Bkz. ‘Filtre ünitesinin temizlenmesi’ bölümü. Toz bölmesini çöp kovasına boşaltın (Şek. 17). Gerekirse, toz bölmesini nemli bir bezle silin. Filtre ünitesini toz bölmesine geri takın (Şek. 18). Toz bölmesini tekrar takmak için, toz bölmesindeki yuvayı cihazdaki çıkıntı ile hizalayın. İlk olarak toz bölmesinin alt kısmını cihaza takın. Daha sonra üst kısmı cihaza doğru iterek yerine yerleştirip kilitlenmesini sağlayın (‘klik’) (Şek. 19). Filtre ünitesinin temizlenmesi Toz bölmesi çıkarma düğmesine (1) basın ve toz bölmesini cihazdan çıkarın (2) (Şek. 15). Filtre ünitesini toz bölmesinden dışarıya çekin (Şek. 16). Dış filtreyi iç filtreden çıkarmak için dış filtreyi saatin ters yönünde çevirin (1) ve iç filtreden çekerek ayırın (2) (Şek. 20).
  • Seite 128 Dış filtreyi tekrar iç filtrenin üzerine yerleştirin (1) ve saat yönünde çevirerek sabitleyin (2) (Şek. 22). Filtre ünitesini toz bölmesine geri takın (Şek. 18). Toz bölmesini tekrar takmak için, toz bölmesindeki yuvayı cihazdaki çıkıntı ile hizalayın. İlk olarak toz bölmesinin alt kısmını cihaza takın. Daha sonra üst kısmı cihaza doğru iterek yerine yerleştirip kilitlenmesini sağlayın (‘klik’) (Şek. 19). saklama Kabloyu, cihaz gövdesi etrafında dolayın (Şek. 23). Kablo klipsini kullanarak kabloyu sabitleyin. Dik konum (yalnızca FC6132) Cihazı, zemin başlığı ve kol takılı iken sert bir zemin üzerinde dik konumda saklayabilirsiniz (Şek. 6). Zemin başlığını çıkıntıların birbiri ile aynı hizada olduğu konuma getirin. Eğer cihazı bu şekilde saklıyorsanız, değerli ve hassas eşyalarınızı yakınında bulundurmayın. Kordonu kol üzerinde bulunan kordon sarma kancasına sarın. Değiştirme Temiz Hava HEPA filtresi Bu cihaz, özel Temiz Hava HEPA filtresine sahiptir. Bu filtre çıkış havasındaki küçük zerrecikleri yok eder. Bu yalnızca normal ev tozunu değil, solunum yolu alerjisinin başlıca sebeplerinden olan ev tozu keneleri ve dışkıları...
  • Seite 129: Garanti Ve Servis

    Temiz Hava HEPA filtresi kapağını tekrar takın (‘klik’) (Şek. 27). Yedek filtreler Yeni iç filtreler 4222 459 45354 servis kodu ile alınabilir. Philips bayisi ile ya da ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişim kurun. Yeni Temiz Hava HEPA dış filtreler 4222 459 45355 servis kodu ile alınabilir. Philips bayisi ile ya da ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişim kurun.
  • Seite 130 Toz bölmesinin cihaza doğru şekilde yerleştirildiğinden emin olun (bkz. ‘Temizlik’ bölümü). Zemin başlığı Zemin başlığı, hortum, fırça başlığı ya da aralık (FC6132), hortum temizleme başlığının tıkanmış olup olmadığını (FC6130), fırça kontrol edin. Eğer tıkanmışsa, engeli kaldırın. başlığı veya aralık temizleme başlığı...
  • Seite 131 Zemin başlığının takılmış olduğundan emin konumda olun. Cihaz yalnızca zemin başlığı takılı halde iken tutamıyorum dik tutulabilir. (FC6132). Zemin başlığının altına yapışmış kir parçacıkları olup olmadığını kontrol edin. Eğer öyleyse temizleyin. Zeminin sert, düz ve sağlam olup olmadığını kontrol edin. Cihazı dik konumda saklarken mutlaka sert, düz ve sağlam bir yüzeye koyun.
  • Seite 136 .00.85.1...

Diese Anleitung auch für:

Fc6130

Inhaltsverzeichnis