Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips FC6054 Bedienungsanleitung
Philips FC6054 Bedienungsanleitung

Philips FC6054 Bedienungsanleitung

Handstaubsauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FC6054:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
FC6054, FC6053,
FC6051, FC6050

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips FC6054

  • Seite 1 FC6054, FC6053, FC6051, FC6050...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 6 DEUTSCH 11 FRANCAIS 17 NEDERLANDS 22 ESPAÑOL 28 ITALIANO 34 PORTUGUÊS 40 NORSK 46 SVENSKA 51 SUOMI 56 DANSK 61 TÜRKÇE 72...
  • Seite 6: English

    ◗ Do not use the appliance if it is damaged in any way.Take it to an authorised Philips service centre for repair. ◗ The adapter and the charging unit of this appliance cannot be replaced.
  • Seite 7: Preparing For Use

    ENGLISH ◗ Keep the appliance out of the reach of children. ◗ The voltage on the contact strips in the charging unit is low (max. 12 volts) and therefore not dangerous. ◗ Never block the exhaust air openings during vacuuming. ◗...
  • Seite 8 ENGLISH Using the appliance Push the on/off slide forwards to switch the appliance on (fig. 7). Push the on/off slide backwards to switch the appliance off (fig. 8). Accessories The appliance comes with the following accessories: 1 a brush tool to clean delicate surfaces; 2 a crevice tool to clean corners or narrow gaps;...
  • Seite 9: Accessories

    Attach a new inner filter to the holder (fig. 16). Push the tip of the inner filter inwards (fig. 17). Reattach the outer filter to the holder (fig. 18). Accessories New inner filters are available under type no. FC8035. Contact your Philips dealer.
  • Seite 10: Guarantee & Service

    (fig. 21). Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Seite 11: Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

    Prüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die Spannungsangabe auf dem Netzteil mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. ◗ Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in irgendeiner Hinsicht defekt oder beschädigt ist. Lassen Sie es nur von einem Philips Service-Center reparieren. ◗ Das Netzteil und die Ladestation können nicht ausgetauscht werden.
  • Seite 12: Vorbereitung Zum Gebrauch

    DEUTSCH ◗ Schalten Sie den Staubsauger nach jedem Gebrauch aus. ◗ Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern. ◗ Die Stromspannung an den Kontaktstreifen in der Ladestation ist sehr gering (maximal 12 Volt) und daher ungefährlich. ◗ Blockieren Sie während des Staubsaugens keinesfalls die Abluftöffnungen.
  • Seite 13: Staubsaugen

    DEUTSCH Um die Lebensdauer der Akkus zu optimieren, sollten Sie die Akkus von Zeit zu Zeit vollkommen entladen: Lassen Sie das Gerät laufen, bis es zum Stillstand kommt. Laden Sie die Akkus dann wieder voll auf. Staubsaugen Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach vorn, um das Gerät einzuschalten (Abb.
  • Seite 14: Aufbewahrung

    DEUTSCH Leeren Sie die Staubkammer mit der freien Hand. Reinigen Sie Filterhalter und Staubbeutel. Zum Reinigen des Staubbeutels können Sie den Filterhalter vom Staubbeutelhalter lösen, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen. Bei starker Verschmutzung können Sie Filterhalter und Staubbeutel mit einer Bürste oder einem normalen Staubsauger reinigen.
  • Seite 15: Umweltschutz

    DEUTSCH Setzen Sie Filterhalter und Staubbeutelhalter wieder zusammen (Abb. 18). Zubehör Ersatz-Staubbeutel erhalten Sie über Ihren Philips-Händler unter der Typennummer FC8035. Umweltschutz ◗ Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle.Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu...
  • Seite 16: Garantie Und Kundendienst

    Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5456767). Besuchen Sie auch die Philips Website...
  • Seite 17: Description Générale (Fig. 1)

    ◗ N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé. Pour toute réparation, portez-le dans un Centre Service Agréé Philips. ◗ L'adaptateur et l'unité de charge de cet appareil ne peuvent pas être remplacés. Si l'adaptateur ou l'unité de charge est endommagé(e), l'appareil doit être jeté.
  • Seite 18: Préparation À L'emploi

    FRANCAIS ◗ La tension très basse des zones de contact de l'unité de charge n'est pas dangereuse (12 V au maximum). ◗ Ne bloquez pas les sorties d'air pendant l'aspiration. ◗ Arrêtez l'appareil lors de la recharge. ◗ N'utilisez jamais l'aspirateur sans l'ensemble filtre. Préparation à...
  • Seite 19: Utilisation De L'appareil

    FRANCAIS Utilisation de l'appareil Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l'avant pour mettre l'appareil en marche (fig. 7). Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l'arrière pour arrêter l'appareil (fig. 8). Accessoires L'appareil est livré avec les accessoires suivants : 1 une brosse pour nettoyer les surfaces délicates ; 2 un suceur pour nettoyer les coins et les zones étroites ;...
  • Seite 20 Insérez un nouveau filtre dans le porte-filtre (fig. 16). Poussez le bout du filtre vers l'intérieur (fig. 17). Remontez le filtre extérieur sur le porte-filtre (fig. 18). Accessoires De nouveaux filtres intérieurs sont disponibles sous le code FC8035. Contactez votre distributeur Philips.
  • Seite 21: Economiser De L'énergie

    Garantie & service Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site: www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 22: Nederlands

    ◗ Gebruik dit apparaat niet als het beschadigd is. Ga er dan mee naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum om het te laten repareren. ◗ De adapter en de oplader van dit apparaat kunnen niet vervangen worden.
  • Seite 23: Klaarmaken Voor Gebruik

    NEDERLANDS Tijdens het opladen zal de adapter warm aanvoelen. Dit is normaal. ◗ Schakel het apparaat altijd uit na gebruik. ◗ Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. ◗ De spanning die op de contactstrippen in de oplader staat is laag (max.
  • Seite 24 NEDERLANDS Om de levensduur van de accu's te verlengen, moet u ze periodiek volledig ontladen door het apparaat te laten lopen tot het stopt. Laad daarna de accu's weer volledig op. Gebruik Druk de aan/uitknop naar voren om het apparaat in te schakelen (fig.
  • Seite 25 NEDERLANDS Leeg het stofvak met uw vrije hand. Reinig het buiten- en binnenfilter. Om het binnenfilter schoon te maken, kunt u het buitenfilter van de filterhouder verwijderen door het linksom te draaien. U kunt het buiten- en binnenfilter schoonmaken met een borstel of met een gewone stofzuiger als ze erg vuil zijn.
  • Seite 26 NEDERLANDS Accessoires Nieuwe binnenfilters zijn verkrijgbaar onder typenummer FC8035. Neem hiervoor contact op met uw Philips-dealer Milieu ◗ Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een officieel verzamelpunt om het te laten recyclen.
  • Seite 27 Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal...
  • Seite 28: Español

    ◗ No utilice el aparato si estuviera dañado. Llévelo a un centro de servicio autorizado de Philips para repararlo. ◗ El adaptador y la unidad de carga de este aparato no se pueden sustituir.
  • Seite 29 ESPAÑOL ◗ El voltaje de las láminas de contacto de la unidad de carga es bajo (máx. 12 voltios) y por lo tanto no es peligroso. ◗ No bloquee nunca las aberturas del aire de salida mientras está aspirando. ◗ Desconecte el aparato cuando lo vaya a recargar.
  • Seite 30 ESPAÑOL Cómo usar el aparato Presione el botón deslizante de marcha/parada hacia adelante para conectar el aparato (fig. 7). Presione el botón deslizante de marcha/parada hacia atrás para desconectar el aparato (fig. 8). Accesorios El aparato trae los siguientes accesorios: 1 un cepillo, para limpiar las superficies delicadas;...
  • Seite 31: Cómo Guardar El Aparato

    ESPAÑOL Para limpiar el filtro interno, puede sacar el filtro externo del soporte del filtro girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj. Puede limpiar el filtro externo y el filtro interno con un cepillo o con un aspirador normal si estuvieran muy sucios. Si fuera necesario, puede limpiar el filtro externo y el filtro interno con agua fría o tibia.
  • Seite 32 ESPAÑOL Accesorios Los nuevos filtros internos están disponibles con el número de modelo FC8035. Póngase en contacto con su distribuidor de Philips. Medio ambiente. ◗ Cuando vaya a deshacerse de este aparato, no lo tire con la basura normal del hogar; deposítelo en un punto de recogida oficial para su reciclado.Al hacerlo, contribuirá...
  • Seite 33 Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, consulte a su distribuidor local Philips o...
  • Seite 34: Italiano

    Prima di collegare l'apparecchio controllate che la tensione indicata sull'apparecchio corrisponda a quella locale ◗ Non usate l'apparecchio nel caso l'apparecchio fosse danneggiato, ma portatelo presso un Centro Assistenza Autorizzato Philips per le necessarie riparazioni. ◗ L'adattatore e l'unità di carica di questo apparecchio non possono essere sostituiti.
  • Seite 35 ITALIANO ◗ Spegnete sempre l'apparecchio dopo l'uso. ◗ Tenete l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini. ◗ La tensione erogata alle strisce di contatto dell'unità di carica è bassa (max. 12 volt) e pertanto non pericolosa. ◗ Quando usate l'aspirabriciole, non ostruite le aperture dell'aria. ◗...
  • Seite 36: Come Usare L'apparecchio

    ITALIANO Per ottimizzare la durata delle batterie ricaricabili, scaricatele ogni tanto completamente lasciando in funzione l'apparecchio fino a quando si spegne, per poi procedere a una ricarica completa. Come usare l'apparecchio Spingete in avanti il cursore on/off per accendere l'apparecchio (fig.
  • Seite 37 ITALIANO Togliete il gruppo filtro dallo scomparto della polvere (fig. 11). Svuotate lo scomparto della polvere usando la mano libera. Pulite il filtro interno e quello esterno. Per pulire il filtro interno, potete toglire il filtro esterno dal porta-filtro, ruotandolo in senso antiorario. Per pulire i filtri interno ed esterno potete usare una spazzola o un normale aspirapolvere, nel caso fossero molto sporchi.
  • Seite 38 ITALIANO Accessori I nuovi filtri interni sono disponibili con il codice FC8035. Rivolgetevi al vostro rivenditore Philips. Come proteggere l'ambiente ◗ A fine vita non gettate questo apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici, ma portatelo presso uno dei punti di raccolta autorizzati.
  • Seite 39 Garanzia e Assistenza Se avete bisogno di assistenza o di ulteriori informazioni, vi preghiamo di visitare il nostro sito web: www.philips.com oppure di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono, vedere l'opuscolo della garanzia). Qualora nel...
  • Seite 40: Português

    à voltagem local. ◗ Não se sirva do aspirador se apresentar algum tipo de dano. Leve-o a um concessionário Philips autorizado para reparação. ◗ O adaptador e a unidade de carga deste aparelho não podem ser substituídos. Se o adaptador ou a unidade de carga se estragarem, deverá...
  • Seite 41 PORTUGUÊS ◗ Mantenha o aspirador fora do alcance das crianças. ◗ A voltagem das bandas de contacto da unidade de carga é baixa (máx. 12 volts) e, portanto, não é perigosa. ◗ Nunca bloqueie as aberturas de saída do ar enquanto estiver a servir-se do aspirador.
  • Seite 42: Utilização Do Aspirador

    PORTUGUÊS Para optimizar o tempo de vida das pilhas recarregáveis, descarregue- as periodicamente por completo deixando o aparelho a trabalhar até parar e volte a carregá-las. Utilização do aspirador Empurre o botão ligar/desligar para a frente para ligar o aparelho (fig.
  • Seite 43 PORTUGUÊS Esvazie o compartimento do pó com a mão que tiver livre. Limpe o filtro de saída e o filtro de entrada. Para limpar o filtro de entrada, deverá retirar primeiro o filtro de saída do suporte, rodando-o para a esquerda. O filtro de saída e o filtro de entrada podem ser limpos com uma escova ou com um aspirador normal, no caso de estarem muito sujos.
  • Seite 44: Meio Ambiente

    PORTUGUÊS Acessórios Os filtros de entrada encontram-se à venda com a refª FC8035. Contacte o seu agente Philips. Meio ambiente ◗ Quando chegar a altura de se desfazer do aparelho, não o deite fora juntamente com o seu lixo doméstico normal. Deverá...
  • Seite 45: Garantia E Assistência

    Informação ao Consumidor Philips do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um desses Centros no seu País, dirija-se a um agente Philips ou contacte o Departamento de Service da Philips Domestic Appliances...
  • Seite 46: Norsk

    ◗ Hvis apparatet er skadet på noen måte, må det ikke brukes.Ta det med til et autorisert Philips-servicesenter for reparasjon. ◗ Adapteret og ladeenheten til dette apparatet kan ikke byttes ut. Dersom adapteret eller ladeenheten blir ødelagte, må apparatet kasseres.
  • Seite 47 NORSK ◗ Spenningen på kontaktstripene i ladeenheten er lav (maks. 12 V), og derfor ufarlig. ◗ Blokker aldri utblåsningsåpningene under støvsuging. ◗ Apparatet skal være slått av under lading. ◗ Bruk alltid støvsugeren med filterenheten. Klargjøring før bruk Installere ladeenheten Fest ladeenheten til veggen som vist på...
  • Seite 48: Bruk Av Apparatet

    NORSK Bruk av apparatet Skyv av/på-bryteren forover for å slå apparatet på (fig. 7). Skyv av/på-bryteren bakover for å slå apparatet av (fig. 8). Tilbehør Apparatet leveres med følgende tilbehør: 1 børste til å rengjøre finere overflater; 2 et radiatormunnstykke til å rengjøre i hjørner og trange sprekker; 3 et bøyelig munnstykke, som trekker seg sammen og utvider seg på...
  • Seite 49 Sett et nytt innerfilter på holderen (fig. 16). Skyv spissen av innerfilteret innover (fig. 17). Fest ytterfilteret på holderen (fig. 18). Tilbehør Nye innerfiltere fås med typenr. FC8035. Kontakt Philips-forhandleren. Miljø ◗ Ikke kast apparatet sammen med vanlig husholdningaavfall når produktets levetid er over, men lever det på...
  • Seite 50 Kutt de forbindende ledningstrådene én etter én og fjern batteriene (fig. 21). Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du se Philips' webområde på www.philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste (se telefonnummer i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips...
  • Seite 51: Svenska

    ◗ Använd inte apparaten om den är skadad på något sätt. Lämna den till ett av Philips auktoriserat serviceombud för reparation. ◗ Adaptern och laddningsenheten till denna apparat kan inte bytas ut. Om adaptern eller laddningsenheten skadas måste hela apparaten kasseras.
  • Seite 52 SVENSKA ◗ Spänningen på laddningsenhetens kontakter är låg (högst 12 volt) och därför inte farlig. ◗ Blockera inte luftutblåsningsöppningarna under dammsugning. ◗ Stäng av apparaten vid laddning. ◗ Använd alltid dammsugaren med en filterenhet. Förberedelser Installera laddningsenheten Sätt fast laddningsenheten på väggen enligt bilden (fig. 2). Om du skruvar fast laddningsenheten på...
  • Seite 53: Använda Dammsugaren

    SVENSKA Använda dammsugaren Starta dammsugaren genom att skjuta strömbrytaren framåt (fig. 7). Stäng av dammsugaren genom att skjuta strömbrytaren bakåt (fig. 8). Tillbehör Apparaten levereras med följande tillbehör: 1 en dammborste för att dammsuga ömtåliga ytor; 2 ett fogmunstycke för att dammsuga hörn eller trånga utrymmen; 3 ett böjbart fogmunstycke, hopdragbart och utdragbart för att dammsuga platser som är svåra att nå...
  • Seite 54 (fig. 15). Sätt ett nytt inre filter i hållaren (fig. 16). Tryck spetsen på det inre filtret inåt (fig. 17). Sätt tillbaka det yttre filtret på hållaren (fig. 18). Tillbehör Nya innerfilter finns att köpa med typnummer FC8035. Fråga din Philips-återförsäljare.
  • Seite 55 Garanti och service Om du behöver information eller om du har ett problem, gå in på Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du finner telefonnumret i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land, vänd dig till din lokala återförsäljare eller kontakta serviceavdelningen på...
  • Seite 56: Suomi

    Tarkista, että verkkolaitteen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan. ◗ Älä käytä laitetta, jos se on jollain tavalla vahingoittunut.Toimita laite Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi. ◗ Tämän laitteen verkkolaitetta ja latauslaitetta ei voi vaihtaa. Jos verkkolaite tai latauslaite vahingoittuvat, laite on poistettava käytöstä.
  • Seite 57: Käyttöönotto

    SUOMI ◗ Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. ◗ Latauslaitteen kosketinliuskojen jännite on matala (enintään 12 V) ja siten vaaraton. ◗ Älä peitä poistoilmanaukkoja imuroinnin aikana. ◗ Katkaise laitteesta virta, kun lataat laitetta. ◗ Käytä rikkaimurissa aina suodatinta. Käyttöönotto Latauslaitteen asennus Kiinnitä...
  • Seite 58: Laitteen Käyttö

    SUOMI Laitteen käyttö Käynnistä laite työntämällä liukukytkin eteenpäin (kuva 7). Katkaise laitteen toiminta työntämällä liukukytkin taaksepäin (kuva 8). Lisäosat Laitteen mukana toimitetaan seuraavat lisäosat: 1 harjasuutin arkojen pintojen puhdistukseen 2 rakosuutin nurkkien ja kapeiden välien puhdistukseen 3 taivutettava rakosuutin, jonka pituus on säädettävissä, vaikeapääsyisten paikkojen puhdistukseen (vain FC6053).
  • Seite 59: Suodattimen Vaihto

    Irrota ulkosuodatin telineestä kiertämällä vastapäivään (kuva 14). Irrota sisäsuodatin telineestä kiertämällä sitä varovasti vastapäivään (kuva 15). Kiinnitä uusi sisäsuodatin telineeseen (kuva 16). Paina sisäsuodattimen kärki sisäänpäin (kuva 17). Kiinnitä ulkosuodatin takaisin telineeseen (kuva 18). Lisäosat Uusia sisäsuodattimia on saatavissa tuotenumerolla FC8035. Kysy Philips-myyjältä.
  • Seite 60 Jos haluat lisätietoa tai jos laitteen suhteen tulee ongelmia, katso Philipsin www-sivuja osoitteesta www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero on takuulehtisessä).Voit myös kääntyä lähimmän Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa suoraan yhteyden Hollantiin Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n Service- osastoon.
  • Seite 61: Dansk

    ◗ Brug ikke støvsugeren, hvis den er beskadiget på nogen måde. Kontakt din Philips-forhandler for eventuelt eftersyn/reparation. ◗ Adapteren og opladeenheden til dette apparat kan ikke udskiftes. Hvis adapter og/eller opladeenhed beskadiges, skal apparatet kasseres.
  • Seite 62 DANSK ◗ Spændingen på kontaktstrimlerne i opladeren er lav (max. 12 volt) og er derfor helt ufarlig. ◗ Hullerne til udblæsningsluften må aldrig blokeres under støvsugningen. ◗ Støvsugeren skal være slukket under opladning. ◗ Brug altid støvsugeren med filterenheden. Klargøring Installation af opladeren Montér opladeren på...
  • Seite 63 DANSK Brug af støvsugeren Støvsugeren tændes ved at skubbe on/off-skydekontakten fremad (fig. 7). Støvsugeren slukkes ved at skubbe on/off-skydekontakten bagud (fig. 8). Tilbehør Apparatet leveres med følgende tilbehør: 1 børste til sarte overflader 2 studs til hjørner og sprækker 3 bøjelig studs, som kan sammentrækkes og udvides til rengøring svært tilgængelige steder (kun FC6053).
  • Seite 64 (fig. 15). Sæt et nyt indvendigt filter på holderen (fig. 16). Skub spidsen af det indvendige filter indad (fig. 17). Sæt det udvendige filter på holderen igen (fig. 18). Tilbehør Nye indvendige filtre fås under typenummer FC8035. Kontakt nærmeste Philips-forhandler.
  • Seite 65 Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte "Worldwide Guarantee" folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips forhandler eller Serviceafdlingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Dette apparat opfylder de gældende EU-direktiver...
  • Seite 66 . 1) FC6053) (LED) on/off ◗ ◗ Philips ◗ ◗ ◗...
  • Seite 67 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ . 12 volt) ◗ ◗ ◗ . 2). 70mm. ( . . . 3). . 4).
  • Seite 68 . 5). ◗ . 6). on/off . 7). on/off . 8). FC6053). . 9).
  • Seite 69 . 10). . 11). . 12).
  • Seite 70 . 13). ◗ . 11). . 14). . 15). . 16). . 17). . 18). FC8035. Philips. ◗ . 19).
  • Seite 71 NiCd/NiMH . 20). . 21). & Philips www.philips.com Philips Philips Philips.
  • Seite 72: Türkçe

    Cihazı prize takmadan önce, cihazın üzerinde belirtilen voltajın yerel şebeke voltajıyla uygunluğunu kontrol edin. ◗ Cihaz bir şekilde hasar görmüşse kesinlikle kullanmayın.Yetkili Philips servisine götürün. ◗ Cihazın adaptörü veya şarj ünitesi bozulursa tamiri veya değiştirilmesi mümkün olmaz. Cihazın tamamen değişmesi gereklidir.
  • Seite 73: Kullanıma Hazırlama

    TÜRKÇE ◗ Cihaz çalışırken hava deliklerini kesinlikle kapatmayın. ◗ Cihaz şarj olurken kapalı tutun. ◗ Elektrikli süpürgeyi her zaman filtreyle birlikte kullanın. Kullanıma hazırlama Şarj ünitesinin kurulması Şekilde gösterildiği gibi şarj ünitesini duvara monte edin (şek. 2). Şarj ünitesini duvara takarken vide yerleri arasındaki mesafe 70mm olmalıdır.
  • Seite 74 TÜRKÇE Aksesuarlar Cihazla beraber satılan aksesuarlar; 1 çizilmeye müsait cisimlerin temizliği için fırça aparatı; 2 Köşe ve dar noktaların temizliği için oluk başlık; 3 Ulaşılması zor noktaların temizliği için esnek bükülebilir oluk başlık (sadece FC6053 için) Şarj ünitesinden kullanmak istediğiniz aksesuarı seçin. Cihazın başlığına aksesuarı...
  • Seite 75 Yuvaya yeni iç filtre yerleştirin (şek. 16). İç filtrenin uç kısmını içe doğru itin (şek. 17). Dış filtreyi yuvaya tekrar yerleştirin (şek. 18). Aksesuarlar Yeni iç filtreleri FC8035 model no. altında yetkili Philips servisinde bulabilirsiniz. Çevre ◗ Cihazı hurdaya ayırırken, çevreye zarar vermemek amacı ile normal ev çöpüne kesinlikle atmayın.
  • Seite 76: Garanti Ve Servis

    ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişime geçin (dünya genelindeki telefon numaraları verilen garanti belgeleri içerisinde bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişime geçin. 0800 261 33 02...
  • Seite 80 4222 003 30584...

Diese Anleitung auch für:

Fc6053Fc6051Fc6050Fc6050/03

Inhaltsverzeichnis