Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TH-VC 1820 S Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TH-VC 1820 S:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
Nass- / Trockensauger
Original operating instructions
Wet and Dry Vacuum Cleaner
Mode d'emploi d'origine
Aspirateur humide/sec
Istruzioni per l'uso originali
Aspiratutto
Original betjeningsvejledning
Våd-/tørsuger
Original-bruksanvisning
Våt- och torrsugare
Alkuperäiskäyttöohje
q
Märkä-/ kuivaimuri
Originalne upute za uporabu
B
Usisavač za mokro/suho čišćenje
f
Originalna uputstva za upotrebu
4
Usisača za suvo/mokro čišćenje
Originele handleiding
nat-/ droogzuiger
Manual de instrucciones original
Aspirador en seco y húmedo
Manual de instruções original
Aspirador universal
Eredeti használati utasítás
Nedves- /szárazszívó
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Hλεκτρική σκούπα και υγρό / στεγνό
καθαρισμό
Originální návod k obsluze
j
Vysavač pro vysávání zasucha i zamokra
Originálny návod na obsluhu
W
Mokro-suchý vysávač
Odkurzacz warsztatowy
P
Oryginalna instrukcja obsługi
Originalna navodila za uporabo
X
Sesalnik za mokro in suho sesanje
Art.-Nr.: 23.421.67
TH-VC
I.-Nr.: 11012
1820 S

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TH-VC 1820 S

  • Seite 1 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Nass- / Trockensauger Original operating instructions Wet and Dry Vacuum Cleaner Mode d’emploi d’origine Aspirateur humide/sec Istruzioni per l’uso originali Aspiratutto Original betjeningsvejledning Våd-/tørsuger Original-bruksanvisning Våt- och torrsugare Alkuperäiskäyttöohje Märkä-/ kuivaimuri Originalne upute za uporabu Usisavač...
  • Seite 2 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 2...
  • Seite 3 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 4...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 5 Benützen Sie das Gerät nur für die Arbeiten, für Achtung! die es konstruiert wurde. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Aufmerksamkeit geboten. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Verwenden Sie nur Original Zubehör- und diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 6 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Montage der Räder (Abb. 5) Montieren Sie die Räder (13) entsprechend der Abbildung 5. Der Nass-Trockensauger ist geeignet zum Nass- und Trockensaugen unter Verwendung des Montage des Griffes (Abb. 8) entsprechenden Filters. Das Gerät ist nicht bestimmt Montieren Sie den Griff (8) mit einem zum Aufsaugen von brennbaren, explosiven oder Schraubendreher.
  • Seite 7: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 7 Zur Verlängerung des Saugschlauches (10) können 7. Reinigung, Wartung und ein oder mehrere Elemente des 3-teiligen Saugrohrs Ersatzteilbestellung (11) am Saugschlauch (10) aufgesteckt werden. Zwischen dem Saugrohr (10) und der Kombidüse (12) bzw. Fugendüse (16) muß das Zwischenstück Achtung! (17) eingesteckt werden.
  • Seite 8: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 8 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 9: Layout And Items Supplied

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 9 This equipment is not designed to be used by people Important! (including children) with limited physical, sensory or When using the equipment, a few safety precautions mental capacities or those with no experience and/or must be observed to avoid injuries and damage. knowledge unless they are supervised by a person Please read the complete operating manual with due who is responsible for their safety or they have...
  • Seite 10: Technical Data

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 10 Please note that our equipment has not been 5.2 Fitting the filter designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the Important! equipment is used in commercial, trade or industrial Never use the wet and dry vacuum cleaner without a businesses or for equivalent purposes.
  • Seite 11: Operation

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 11 6. Operation 7.3 Cleaning the container (7) The container can be cleaned with a damp cloth and some soft soap or under running water, depending Important! on the amount of dirt. Switch off the equipment if liquid or foam is emitted with the exhaust air when wet vacuum cleaning.
  • Seite 12: Consignes De Sécurité

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 12 Lorsque vous nettoyez des escaliers, la plus Attention ! grande prudence est de mise. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Utilisez exclusivement des accessoires et pièces certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des détachées dʼorigine. blessures et dommages.
  • Seite 13: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 13 lʼopérateur/lʼexploitant est responsable. 5.2 Montage des filtres Veillez au fait que nos appareils, conformément au Attention ! règlement, nʼont pas été conçus pour être utilisés Ne jamais utiliser lʼaspirateur à eau et poussière dans un environnement professionnel, industriel ou sans filtre ! artisanal.
  • Seite 14: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 14 6. Commande 7.2 Nettoyage de la tête dʼappareil (3) Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez aucun produit Attention ! de nettoyage ni détergent ; ils pourraient Mettez lʼappareil hors circuit, si lors de lʼaspiration de endommager les pièces en matières plastiques de lʼeau, du liquide ou de la mousse sort avec lʼair lʼappareil.
  • Seite 15: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 15 Usate solamente accessori e ricambi originali. Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare alcune Questo apparecchio non è destinato ad essere usato avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. da persone (bambini compresi) con capacità fisiche, Quindi leggete attentamente queste istruzioni per sensoriali o mentali limitate o che manchino di lʼuso.
  • Seite 16: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 16 4. Caratteristiche tecniche Montaggio del sacco di raccolta dello sporco (Fig. 9) Per lʼaspirazione di sporco fine e secco si consiglia di Tensione di rete: 230V~ 50 Hz montare il sacco di raccolta dello sporco (14). Infilate Potenza assorbita: 1250 W il sacco di raccolta dello sporco (14) sullʼapertura...
  • Seite 17: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 17 6. Utilizzo 7.2 Pulizia della testa dellʼapparecchio (3) Pulite lʼapparecchio regolarmente con un panno umido ed un poʼ di sapone. Non usate detergenti o Attenzione! solventi, perché questi ultimi potrebbero danneggiare Disinserite lʼapparecchio se durante lʼaspirazione a le parti in plastica dellʼapparecchio.
  • Seite 18: Sikkerhedsanvisninger

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 18 DK/N Vær særlig opmærksom ved rengøring af Vigtigt! trapper. Ved brug af denne type produkter er der visse Brug kun originale tilbehørs- og reservedele. sikkerhedsforanstaltninger, der skal tages højde for, så skader på personer og materiel undgås. Læs Produktet må...
  • Seite 19: Tekniske Data

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 19 DK/N Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Montering af skumstoffilter (fig. 6) erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel Til vådsugning trækkes det medfølgende brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt sugeren skumstoffilter (15) hen over filterkurven (fig. 2/4). anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
  • Seite 20: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 20 DK/N 6.2 Tørsugning 7.4 Rengøring af skumstoffilter (15) Benyt støvposen (14) og ekstrafiltret (18) til Skumstoffiltret (15) rengøres med lidt blød sæbe tørsugning (se punkt 5.2). under rindende vand, hvorefter det lufttørres. Vær altid opmærksom på, om filtrene sidder ordentligt fast! 7.5 Vedligeholdelse Kontroller med jævne mellemrum og hver gang,...
  • Seite 21: Säkerhetsanvisningar

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 21 erfarenhet och/eller kunskap, såvida inte en person Obs! som ansvarar för säkerheten håller uppsikt eller ger Innan produkterna kan användas måste särskilda instruktioner om korrekt användning av maskinen. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att olyckor och skador.
  • Seite 22: Tekniska Data

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 22 4. Tekniska data Montera dammpåsen (bild 9) För att fin och torr smuts ska kunna sugas upp rekommenderar vi att du monterar dammpåsen (14). Nätspänning 230 V~ 50 Hz Dra dammpåsen (14) över insugningsöppningen. Effektförbrukning 1250 W Dammpåsen (14) är endast avsedd för torrsugning. Damm som har sugits in är lättare att avfallshantera Behållarens volym 20 l...
  • Seite 23: Byta Ut Nätkabeln

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 23 7.6. Reservdelsbeställning Obs! Ange följande uppgifter när du beställer reservdelar: Vid våtsugning kopplas våt- och torrsugaren Produkttyp automatiskt ifrån av säkerhetsflottörventilen (5) när Produktens artikelnummer maximal vätskenivå har nåtts. Produktens ID-nr. Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information finns på Obs! www.isc-gmbh.info Våt- och torrsugaren är inte lämpad för uppsugning...
  • Seite 24: Laitteen Kuvaus Ja Toimituksen Laajuus

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 24 ei ole käyttöön tarvittavaa kokemusta ja/tai taitoja, Huomio! paitsi sellaisen heidän turvallisuudestaan Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä vastuullisen henkilön valvonnassa, joka voi opastaa turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden heitä käyttämään laitetta oikein. Lapsia tulee valvoa, välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje jotta he eivät missään tapauksessa voi leikkiä...
  • Seite 25: Tekniset Tiedot

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 25 4. Tekniset tiedot Lisäsuodattimen asennus (kuva 7) Käytä kuivaimussa aina mukana toimitettua lisäsuodatinta (18). Asenna lisäsuodatin niin, ettei Verkkojännite: 230 V~ 50 Hz yhtään ilmaa voida imeä suodattamatta Virranotto: 1250 wattia suodatinkorin (4) läpi. Säiliön tilavuus: 20 l Liankeräyspussin asennus (kuva 9) Paino:...
  • Seite 26: Verkkoliitäntäjohdon Vaihto

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 26 6.3 Märkäimu 7.5 Huolto Käytä märkäimussa vaahtomuovisuodatinta (15) Tarkasta ennen joka käyttöä säännöllisesti, että (katso kohtaa 5.2). märkä-kuivaimurin suodattimet ovat tukevasti Huolehdi aina siitä, että suodatin on tukevasti paikallaan. paikallaan! 7.6. Varaosatilaus Varaosatilausta tehtäessä tulee antaa seuraavat Huomio! tiedot: Märkäimussa märkä-/kuivaimuri sammuu...
  • Seite 27: Sigurnosne Napomene

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 27 osim ako su pod nadzorom osobe nadležne za Pozor! njihovu sigurnost ili od nje primaju upute za uporabu Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati uređaja. Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak osiguralo da se ne igraju uređajem.
  • Seite 28: Tehnički Podaci

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 28 4. Tehnički podaci Montaža dodatnog filtra (sl. 7) Prilikom suhog usisavanja uvijek koristite isporučen Mrežni napon: 230V~ 50 Hz dodatni filtar (18). Montirajte ga tako da se ne može Snaga: 1250 W usisati nefiltriran zrak kroz filtarsku košaru (4). Kapacitet spremnika: 20 l Montaža vrećice za sakupljanje prljavštine (sl.
  • Seite 29: Zamjena Mrežnog Kabela

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 29 6.2 Suho usisavanje 7.4 Čišćenje spužvastog filtra (15) Za suho usisavanje koristite vreću za sakupljanje Spužvasti filtar (15) očistite s malo kalijevog sapuna prljavštine (14) i dodatni filtar (18) (vidi točku 5.2). pod tekućom vodom i ostavite ga da se osuši na Uvijek provjerite pričvršćenost filtra! zraku.
  • Seite 30: Bezbednosne Napomene

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 30 Ovaj uređaj ne smeju koristiti lica (uključujući decu) s Pažnja! ograničenim fizičkim, osetilnim ili mentalnim Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati sposobnostima ili bez iskustva i/ili znanja, sem uz bezbednosnih propisa kako biste sprečili nastanak nadzor lica nadležnog za njihovu bezbednost koje povreda i šteta.
  • Seite 31: Pre Puštanja U Rad

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 31 4. Tehnički podaci Montaža dodatnog filtera (sl. 7) Kod suvog čišćenja uvek upotrebljavajte isporučen dodatni filter (18). Montirajte ga tako da se ne može Napon mreže: 230V~ 50 Hz usisati nepročišćen vazduh kroz filtersku korpu (4). Snaga: 1250 W Montaža kese za sakupljanje prljavštine (sl.
  • Seite 32: Zamena Mrežnog Kabla

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 32 6.2 Suvo čišćenje 7.5 Održavanje Za suvo čišćenje koristite kesu za sakupljanje Redovno kontrolišite pričvršćenost filtra na usisavač prljavštine (14) i dodatni filter (18) (vidi tačku 5.2). za suvo/mokro čišćenje kao i pre svakog korišćenja. Uvek pripazite da li je filter dobro pričvršćen! 7.6.
  • Seite 33: Veiligheidsinstructies

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 33 Dit toestel is niet bedoeld om door personen Let op! (inclusief kinderen) met een beperkt fysiek, Bij het gebruik van toestellen dienen enkele sensorisch en geestelijk vermogen of door personen, veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om die niet de nodige ervaring en/of kennis hebben, te lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Seite 34: Technische Gegevens

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 34 Wij wijzen erop dat onze toestellen overeenkomstig 5.2 Montage van de filters hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij Let op! zijn niet aansprakelijk indien het apparaat in De nat-/droogzuiger nooit zonder filter gebruiken! ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij Let er wel steeds op dat de filter goed vast zit! gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
  • Seite 35: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 35 6. Bediening 7.2 Schoonmaken van de kop (3) van het apparaat Maak het toestel regelmatig met een vochtige doek Let op! en wat zachte zeep schoon. Gebruik geen reinigings- Schakel het toestel uit indien bij het natzuigen of oplosmiddelen;...
  • Seite 36: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 36 Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado ¡Atención! por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o de medidas de seguridad para evitar lesiones o que no dispongan de la experiencia y/o los daños.
  • Seite 37: Características Técnicas

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 37 industriales, comerciales o talleres, así como Montaje del filtro de espuma (fig. 6) actividades similares. Para aspirar en húmedo colocar el filtro de espuma suministrado (15) sobre el recipiente de filtraje (fig. 2/4). 4. Características técnicas Montaje del filtro adicional (fig.
  • Seite 38: Cambiar El Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 38 6. Manejo 7.2 Limpieza del cabezal del aparato (3) Limpiar el aparato de forma periódica con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar ¡Atención! productos de limpieza o disolventes; ya que podrían Desconectar el aparato si al aspirar en húmedo, junto deteriorar las piezas de plástico del aparato.
  • Seite 39: Instruções De Segurança

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 39 Utilize apenas acessórios e peças Atenção! sobressalentes originais. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir Este aparelho não se destina a ser usado por ferimentos e danos. Por conseguinte, leia pessoas (inclusive crianças) com limitações físicas, atentamente este manual de instruções.
  • Seite 40: Utilização Adequada

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 40 3. Utilização adequada Montagem das rodas (fig. 5) Monte as rodas (13) de acordo com a figura 5. O aspirador universal destina-se à aspiração a húmido e a seco mediante a utilização do respectivo Montagem da pega (fig. 8) filtro.
  • Seite 41: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 41 tubo de aspiração tripartido (11). A peça intermédia 7. Limpeza, manutenção e encomenda (17) tem de estar colocada entre o tubo de aspiração de peças sobressalentes (10) e o bocal combinado (12) ou o bocal para juntas (16).
  • Seite 42: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 42 8. Substituição do cabo de ligação à rede Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à rede deste aparelho for danificado, é necessário que seja substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificação para tal.
  • Seite 43: Biztonsági Utasítások

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 43 A lépcsők tisztításánál különös figyelmesség Figyelem! szükséges. A készülékek használatánál, a sérülések és a károk Csak originális tartozékokat és pótalkatrészeket megakadályozásának az érdekében be kell tartani használni. egy pár biztonsági intézkedést. Olvassa ezért ezt a használati utasítást gondosan át.
  • Seite 44: Technikai Adatok

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 44 Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink 5.2 A szűrők felszerelése rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk Figyelem! szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy Ne használja a nedves – szárazszívót sohasem gyári üzemek területén valamint egyenértékű...
  • Seite 45: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 45 6. Kezelés 7.2 A készülékfej (3) tisztítása Tisztítsa meg rendszeresen egy nedves posztóval és egy kevés kenőszappannal a készüléket. Ne Figyelem! használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek Kapcsolja ki a készüléket, ha a nedvesszívásnál megtámadhatják a készülék műanyagrészeit. folyadék vagy hab lépne ki a távozó...
  • Seite 46: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 46 ανταλλακτικά. Προσοχή! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για άτομα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να (συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Γιαυτό περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές διαβάστε...
  • Seite 47: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 47 Παρακαλούμε να προσέξετε, πως οι συσκευές μας 5.2 Συναρμολόγηση των φίλτρων δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική και βιομηχανική χρήση. Δεν Προσοχή! αναλαμβάνουμε καμμία εγγύηση, εάν η συσκευή Ποτέ μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα χρησιμοποιηθεί σε βιοτεχνίες ή βιομηχανίες ή σε υγρού...
  • Seite 48: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 48 5.4 Αναρρόφηση 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών Συνδυασμός μπεκ (12) Ο συνδυασμός ακροφυσίου (12) με τα ένθετα προορίζεται για την αναρρόφηση στερεών υλών και Προσοχή! υγρών σε μέτρια μεγάλες ή μεγάλες επιφάνειες. Το Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να βγάζετε ακροφύσιο...
  • Seite 49: Αντικατάσταση Καλωδίου Σύνδεσης Με Το Δίκτυο

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 49 8. Αντικατάσταση καλωδίου σύνδεσης με το δίκτυο Εάν το καλώδιο σύνδεσης με το δίκτυο αυτής της συσκευής είναι ελαττωματικό, πρέπει, προς αποφυγή κινδύνων, να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης πελατών ήάπό παρόμοια εξειδικευμένο άτομο. 9.
  • Seite 50: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 50 Tento přístroj není určen k tomu, aby ho obsluhovaly Pozor! osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, Při používání přístrojů musí být dodržována určitá senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a nedostatkem zkušeností...
  • Seite 51: Technická Data

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 51 4. Technická data Montáž dodatečného filtru (obr. 7) Při vysávání zasucha používejte vždy dodaný dodatečný filtr (18). Namontujte dodatečný filtr tak, Síťové napětí: 230 V~ 50 Hz aby do filtračního koše (4)nebyl nasáván žádný Příkon: 1250 W nefiltrovaný...
  • Seite 52: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 52 6.2 Vysávání zasucha 7.4 Čištění pěnového filtru (15) K vysávání zasucha používejte sáček na zachytávání Pěnový filtr (15) vyčistěte trochou mazlavého mýdla nečistot (14) a dodatečný filtr (18) (viz bod 5.2). pod tekoucí vodou a nechte ho na vzduchu uschnout. Vždy dbejte na správné...
  • Seite 53: Bezpečnostné Pokyny

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 53 práce, na ktoré bol konštruovaný. Pozor! Pri čistení schodov je potrebná najvyššia Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné opatrnosť. bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť Používajte len originálne príslušenstvo a prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si náhradné...
  • Seite 54: Technické Údaje

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 54 Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje 5.2 Montáž filtrov neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme Pozor! žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať Nikdy nepoužívajte mokro-suchý vysávač bez filtrov! v profesionálnych, remeselníckych alebo Dbajte vždy na to, aby boli filtre riadne upevnené! priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti...
  • Seite 55: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 55 6. Obsluha 7.2 Čistenie hlavy prístroja (3) Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte Pozor! žiadne agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá; Vypnite prístroj, pokiaľ začne pri mokrom vysávaní tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné vystupovať...
  • Seite 56: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 56 Stosować tylko oryginalny osprzęt i części Uwaga! zamienne. Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać Urządzenie nie jest przeznaczone do wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia użytkowania przez osoby (włącznie z dziećmi) z zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, dokładnie zapoznać...
  • Seite 57: Dane Techniczne

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 57 gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było 5.2 Montaż filtra stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności. Uwaga! Nigdy nie używać odkurzacza bez filtra! Zawsze uważać na mocne osadzenie filtra! 4. Dane techniczne Montaż filtra piankowego (rys. 6) Napięcie sieciowe: 230V~ 50 Hz W celu czyszczenia na mokro nałożyć...
  • Seite 58: Wymiana Przewodu Zasilającego

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 58 6. Obsługa 7.2 Czyszczenie głowicy (3) Urządzenie czyścić regularnie wilgotną ściereczką z niewielką ilością mydła w płynie. Nie używać żadnych Uwaga! środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą Wyłączyć urządzenie, w przypadku, gdy przy one uszkodzić części urządzenia wykonane z odkurzaniu cieczy na wylocie pojawi się...
  • Seite 59: Varnostni Napotki

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 59 so od le-te dibile navodila za uporabo naprave. Otroci Nevarnost! morajo biti pod nadzorom, da bo zagotovljeno, da Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj naprave ne bodo uporabljali kot igrače. varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo.
  • Seite 60: Tehni Ni Podatki

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 60 4. Tehnični podatki Montaža vrečke za lovljenje umazanije (slika 9) Za lovljenje drobne in suhe umazanije priporočamo, da namestite dodatno vrečko za lovljenje umazanije Omrežna napetost: 230 V ~ 50 Hz (14). Vrečko za lovljenje umazanije (14) povlecite čez Sprejern moči: 1250 W sesalno odprtino.
  • Seite 61: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 61 7.6 Naročanje nadomestnih delov: Pozor! Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno navesti Pri mokrem sesanju sesalnik za mokro/suho sesanje naslednje navedbe: samodejno izklopi varnostni plovni ventil (5), ko je • Tip naprave dosežena največja raven polnosti. •...
  • Seite 62 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Nass-/Trockensauger TH-VC 1820 S (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Seite 63 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 63 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 64 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 64 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 65 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 65 B Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
  • Seite 66 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 66 O Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico. Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
  • Seite 67 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 67 W Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad. Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí...
  • Seite 68 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 68 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und ∏ ·Ó·Ù‡ˆÛË ‹ ¿ÏÏË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÂÎÌËÚÈÒÛÂˆÓ Î·È Û˘Óԉ¢ÙÈÎÒÓ Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- Ê˘ÏÏ·‰›ˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜, ·ÎfiÌË Î·È Û drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. ·ÔÛ¿ÛÌ·Ù·, ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È...
  • Seite 69 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 69 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas...
  • Seite 70: Guarantee Certificate

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 70 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 71: Bulletin De Garantie

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 71 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie.
  • Seite 72 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 72 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 73 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 73 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på...
  • Seite 74 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 74 U GARANTIBEVIS Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Seite 75 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 75 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta.
  • Seite 76 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 76 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
  • Seite 77: Garancijski List

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 77 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa.
  • Seite 78 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 78 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs.
  • Seite 79: Certificado De Garantía

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 79 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Seite 80 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 80 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Seite 81 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 81 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, ttermékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 82 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 82 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης...
  • Seite 83: Záruční List

    Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 83 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také...
  • Seite 84 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 84 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Seite 85 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 85 CERTYFIKAT GWARANCJI Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 86 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 86 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici.
  • Seite 87 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 07.07.15 14:30 Seite 87 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 88 Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) EH 07/2015 (03)

Inhaltsverzeichnis