Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

[de] Gebrauchsanleitung ...... 2
[fr] Mode d'emploi ............ 17
[it] Istruzioni per l'uso ....... 33
[nl] Gebruiksaanwijzing ..... 49
HF24G241 HF24G541
Mikrowelle
Micro-ondes
Forno a microonde
Magnetron

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens HF24G241

  • Seite 1 [de] Gebrauchsanleitung ..2 [fr] Mode d’emploi .... 17 [it] Istruzioni per l’uso ..33 [nl] Gebruiksaanwijzing ..49 HF24G241 HF24G541 Mikrowelle Micro-ondes Forno a microonde Magnetron...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Services finden Sie im Internet: www.siemens-home.com und Pflege und Reinigung..............9 Online-Shop: www.siemens-eshop.com Reinigungsmittel..................9 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Störungstabelle................ 10 Tel.: 0180 5 2223* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder Kundendienst................10 unter Siemens-info-line@bshg.com E-Nummer und FD-Nummer ............
  • Seite 3 Sicherung im Sicherungskasten ausschal- die Garraumtür oder die Türdichtung ten. beschädigt ist. Kundendienst rufen. Das Gerät wird sehr heiß. Nie die Geräte- Bei Geräten ohne Gehäuseabdeckung tritt Brand gefahr! Gefahr schwerer Gesund heitss chäden! ■ ■ Oberseite als Ablagefläche verwenden. Mikrowellen-Energie aus.
  • Seite 4: Ursachen Für Schäden

    toffeln oder Würstchen, kann die Schale lich heftig überkochen und verspritzen. platzen. Vor dem Erwärmen die Schale Beim Erhitzen immer einen Löffel mit in oder Haut anstechen. das Gefäß geben. So wird der Siedever- zug vermieden. Die Hitze in der Babynahrung verteilt sich V erbrennungs gefahr! ■...
  • Seite 5: Das Bedienfeld

    Das Bedienfeld Hier sehen Sie eine Übersicht über das Bedienfeld. Je nach Gertetyp sind Abweichungen in den Einzelheiten möglich. $Q]HLJH IU 8KU]HLW XQG 'DXHU 'UHKZlKOHU 7DVWH 8KU =XP (LQVWHOOHQ YRQ 8KU]HLW XQG 'DXHU RGHU ]XP (LQVWHOOHQ GHU 3URJUDPPDXWRPDWLN 6WRS 6WDUW 7DVWH 6WRS 7DVWH 6WDUW 7DVWH *ULOO...
  • Seite 6: Vor Dem Ersten Benutzen

    Hinweis: Benutzen Sie das Gerät nur mit eingesetztem Drehtel- Rost ler. Achten Sie darauf, dass er richtig eingerastet ist. Der Dreh- Rost zum Grillen, z. B. von Steaks, teller kann sich links oder rechts herum drehen. Würstchen oder Toast oder als Stellflä- che, z.
  • Seite 7: Mikrowellen-Leistungen

    Leeres Geschirr für ½ bis 1 Minute bei maximaler Leistung in Taste Start drücken. das Gerät stellen. Die Dauer läuft sichtbar in der Anzeige ab. Zwischendurch die Temperatur prüfen. Die Dauer ist abgelaufen Das Geschirr soll kalt oder handwarm sein. Ein Signal ertönt.
  • Seite 8: Mikrowelle Und Grill Kombiniert

    Mikrowelle und Grill kombiniert Sie können den Grill und die Mikrowelle gleichzeitig einstellen. Die Gerichte werden knusprig und braun. Es geht viel schneller 6WRS 6WDUW und Sie sparen Energie. Sie können alle Mikrowellen-Leistungen zuschalten. Ausnahme: 900 und 600 Watt. Mikrowelle und Grill einstellen Beispiel: 360 W, Grill , 5 Minuten.
  • Seite 9: Signaldauer Ändern

    Einstellung löschen Zweimal Taste Stop drücken oder die Gerätetür öffnen und ein- mal Taste Stop drücken. Signaldauer ändern Wenn das Gerät ausschaltet, hören Sie ein Signal. Die Dauer Die neue Signaldauer wird übernommen. des Signaltons können Sie ändern. Die Uhrzeit erscheint wieder. Dazu drücken Sie ca.
  • Seite 10: Störungstabelle

    Störungstabelle Wenn eine Störung auftritt, liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Stromschlaggefahr! Bevor Sie den Kundendienst rufen, versuchen Sie bitte, mit Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns Hilfe der Tabelle, die Störung selbst zu beheben. geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchfüh- Wenn einmal ein Gericht nicht optimal gelingt, sehen Sie im ren.
  • Seite 11: Technische Daten

    Gruppe 2 bedeutet, dass Mikrowellen zum Zweck der Erwär- - Gerät 305 mm x 513 mm x 408 mm mung von Lebensmitteln erzeugt werden. Klasse B besagt, - Garraum 215 x 337 x 354 mm dass das Gerät für die private Haushaltsumgebung geeignet ist.
  • Seite 12: Garen Mit Der Programmautomatik

    haben. Bei Geflügel können Sie jetzt die Innereien herausneh- das Gemüse in kleine, gleichmäßige Stücke. Geben Sie pro men. 100 g Gemüse einen EL Wasser zu. Signal Signal ■ ■ Bei einigen Programmen ertönt nach einer bestimmten Zeit Während das Programm abläuft, ertönt nach einiger Zeit ein ein Signal.
  • Seite 13: Auftauen, Erhitzen Oder Garen Tiefgefrorener Speisen

    Auftauen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Hinweie Minuten Fleisch im Ganzen vom Rind, Kalb 800 g 180 W, 15 Min. + 90 W, 10-20 Min. oder Schwein (mit und ohne Kno- 1 kg 180 W, 20 Min. + 90 W, 15-25 Min. chen) 1,5 kg 180 W, 30 Min.+ 90 W, 20-30 Min.
  • Seite 14: Speisen Erhitzen

    Speisen erhitzen Achtung! Metall - z. B. der Löffel im Glas - muss mindestens 2 cm von Verbrühungsgefahr! den Backofenwänden und der Türinnenseite entfernt sein. Fun- Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedeverzug kom- ken könnten das innere Türglas zerstören. men.
  • Seite 15: Tipps Zur Mikrowelle

    Speisen garen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise Dauer in Minuten Reis 125 g 600 W, 5-7 Min. + doppelte Menge Flüssigkeit zugeben 180 W, 12-15 Min. 250 g 600 W, 6-8 Min. + 180 W, 15-18 Min. Süßspeisen, z. B. Pudding (Instant) 500 ml 600 W, 6-8 Min.
  • Seite 16: Prüfgerichte Nach En 60705

    Gewicht Zubehör Mikrowellen-Leistung, Dauer in Hinweise Watt Minuten Hähnchenflügel, mariniert, ca. 800 g Geschirr auf 15 - 25 min. Nicht wenden. 360 W + gefroren dem Rost Nudelauflauf ca. 1000 g Drehteller 25 - 35 min. Mit Käse bestreuen. Maximal 360 W + (aus vorgegarten Zutaten) 5 cm hoch.
  • Seite 17: Produktinfo

    Vous trouverez des informations supplementaires concernant Tableau des pannes ..............25 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en ligne : www.siemens-eshop.com : Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est personnes dotées de capacités physiques,...
  • Seite 18 compartiment de cuisson. Ne jamais porte, la porte et la butée de porte soient ouvrir la porte de l'appareil lorsqu'il s'en toujours propres ; voir également le dégage de la fumée. Éteindre l'appareil et chapitre Entretien et Nettoyage. débrancher la fiche secteur ou enlever le L'énergie du micro-ondes peut s'échapper Risque de préjudice sérieux p our la santé...
  • Seite 19: Causes De Dommages

    les accessoires du compartiment de secousse ou vibration, le liquide chaud cuisson. peut alors subitement déborder et jaillir. Toujours placer une cuillère dans le Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer Risq ue d e b rû lure ! ■ récipient que vous faites chauffer. Cela dans un compartiment de cuisson chaud.
  • Seite 20: Installation Et Branchement

    Installation et branchement Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. L'appareil est livré prêt à brancher et doit être raccordé impérativement à une prise de courant de sécurité installée de Placer l'appareil de table sur une surface ferme et plate (au manière réglementaire.
  • Seite 21: Les Modes De Cuisson

    Les modes de cuisson Laisser le plateau tournant b s'enclencher dans l'entraînement c au centre du fond du compartiment de cuisson. Micro­ondes En pénétrant dans les aliments, elles se transforment en chaleur. Les micro­ondes conviennent pour décongeler rapidement, réchauffer, faire fondre et cuire. Puissances micro­ondes 900 watts pour chauffer des liquides.
  • Seite 22: Les Micro­ondes

    Les micro­ondes En pénétrant dans les aliments, les micro-ondes se Puissance convient pour transforment en chaleur. micro­ondes Vous pouvez utilisez la fonction micro­ondes soit seule, soit 360 W Cuire de la viande et faire chauffer des combinée au mode gril. mets délicats Cette notice vous donne des informations concernant la 600 W...
  • Seite 23: Grillades

    Grillades Un gril puissant assure une chaleur intense sur la surface et un La durée s'écoule visiblement dans l'affichage. brunissage uniforme des aliments. La durée est écoulée Régler le gril Un signal retentit. Ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur Stop.
  • Seite 24: Memory

    Memory Avec la fonction Memory vous pouvez mémoriser le réglage Vous ne pouvez pas mémoriser plusieurs puissances ■ pour un plat et l'appeler à tout moment. micro­ondes successives. Memory est utile si vous préparez un plat assez souvent. Vous ne pouvez pas mémoriser les programmes ■...
  • Seite 25: Tableau Des Pannes

    compartiment de cuisson avec un chiffon humide et un Niveau Nettoyants nettoyant doux. Sécher avec un chiffon propre. Creux dans le com- Chiffon humide : partiment de cuisson De l'eau ne doit pas parvenir dans l'inté- Niveau Nettoyants rieur de l'appareil en passant par Façade de l'appareil Eau chaude additionnée de produit à...
  • Seite 26: Service Après-Vente

    Message d'erreur Cause possible Remède/remarque L'appareil n'est pas en marche. L'affi- Le sélecteur rotatif a été actionné par mégarde. Appuyez sur la touche Stop. chage indique une durée. La touche Start n'a pas été appuyée après le Appuyez sur la touche Start ou annulez le réglage.
  • Seite 27: Programmes Automatiques

    Programmes automatiques Décongélation avec les programmes Les programmes automatiques vous permettent de préparer des plats très facilement. Il vous suffit de sélectionner le automatiques programme et d'entrer le poids de votre préparation. La Avec les 4 programmes de décongélation vous pouvez commande des programmes automatiques se charge du décongeler de la viande, de la volaille et du pain.
  • Seite 28: Programme De Cuisson Combiné

    Programme de cuisson combiné de terre fraîches en petits morceaux de grosseur égale. Ajoutez une c.à s. d'eau et un peu de sel pour 100 g de Remarques pommes de terre. Récipient Légumes frais : ■ Pesez les légumes frais, nettoyés. Coupez les légumes en Faites cuire les aliments dans un récipient micro-ondable pas petits morceaux de grosseur égale.
  • Seite 29: Décongeler, Réchauffer Ou Cuire Des Préparations Surgelés

    Décongélation Poids Puissance micro­ondes en Watt, durée Conseils en minutes Filet, darnes ou tranches de pois- 400 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. Séparer les pièces déjà décongelées Légumes, p.ex. petits pois 300 g 180 W, 10-15 min. Fruits, p.ex.
  • Seite 30: Cuire Des Préparations

    l'intérieur de la porte. Des étincelles pourraient détériorer la Recouvrez toujours les mets. Si vous ne disposez pas d'un ■ vitre de la porte. couvercle adapté à votre récipient, utilisez une assiette ou du film micro-ondable. Remarques Entre-temps, remuez ou retournez les mets plusieurs fois. ■...
  • Seite 31: Astuces Concernant Les Micro­ondes

    Astuces concernant les micro­ondes Vous ne trouvez pas d'indication de réglage pour la quantité Allongez ou réduisez les temps de cuisson selon la règle générale d'aliments préparée. suivante : Si vous doublez la quantité, doublez la durée Si vous réduisez de moitié la quantité, réduisez d'autant le temps Les aliments sont devenus trop secs.
  • Seite 32: Plats Tests Selon En 60705

    Poids Accessoire Puissance Durée en Remarques micro­ondes, Watts minutes Soufflé de fromage env.1000 g Plateau 30 - 35 min. Au maximum 5 cm de hauteur. 360 W + tournant Brochettes de légumes 4 - 5 pièces Grille 15 - 20 min. Utiliser des brochettes en bois.
  • Seite 33: Produktinfo

    Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di Tabella guasti................41 ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.siemens-home.com e l'eShop www.siemens-eshop.com : Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e da persone con ridotte facoltà fisiche, per l'uso.
  • Seite 34 del fumo. Disattivare l'apparecchio e fermaporta, vedere anche il capitoloCura staccare la spina o il fusibile nella scatola e pulizia. dei fusibili. Se la porta del vano di cottura o la Rischio di gravi dann i alla salute! ■ L'apparecchio si surriscalda. Non utilizzare guarnizione della porta sono danneggiate Pericolo di incendio ! ■...
  • Seite 35: Pericolo Di Lesioni

    le stoviglie e gli accessori caldi dal vano cucchiaio nel contenitore, così si evita un di cottura. ritardo nel processo di ebollizione. I vapori dell'alcol nel vano di cottura caldo Pericolo di lesioni! Perico lo di scottatu re! ■ potrebbero prendere fuoco. Non cucinare Il vetro graffiato della porta ■...
  • Seite 36: Installazione E Allacciamento

    Installazione e allacciamento Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente ai fini di L'apparecchio è già fornito di apposita spina e deve essere un uso privato. collegato soltanto a una presa con messa a terra conformemente a quanto previsto dalle prescrizioni in materia. Collocare l'apparecchio su una superficie piana e stabile (ad La protezione deve equivalere a 10 Ampere (interruttore almeno 85 cm dal pavimento).
  • Seite 37: Tipi Di Riscaldamento

    Tipi di riscaldamento Inserimento del piatto girevole: Disporre l'anello a nell'incavo del vano di cottura. Microonde Incastrare il piatto girevole b nell'elemento di trasmissione c Le microonde vengono trasformate in calore negli alimenti. che si trova al centro del fondo del vano di cottura. Esse permettono di scongelare, riscaldare, fondere e cuocere rapidamente i cibi.
  • Seite 38: Avvertenze Per Stoviglie/Pentole

    Prendere una grossa tazza senza decorazioni in oro o argento Premere la potenza microonde desiderata. e metterci dentro un cucchiaino. Riempire la tazza d'acqua e Sull'indicatore lampeggia la potenza microonde impostata e poggiarla sul piatto girevole. appare 1:00 min. Premere il tasto 900 W. Impostare la durata servendosi del selettore.
  • Seite 39: Cottura Al Grill

    Cottura al grill Il grill a potenza elevata riscalda gli alimenti dall'alto e permette L'indicatore visualizza lo scorrere della durata. di dorarne uniformemente la superficie. La durata è trascorsa Impostazione del grill Viene emesso un segnale acustico. Aprire la porta dell'apparecchio o premere stop.
  • Seite 40: Memory

    Memory Con la funzione Memory è possibile memorizzare Non è possibile memorizzare più potenze microonde una di ■ l'impostazione per una pietanza e richiamarla ogni volta che lo seguito all'altra. si desidera. I programmi automatici non possono essere memorizzati. ■ La funzione Memory è...
  • Seite 41: Detergente

    Detergente Settore Detergente Attenzione! Guarnizione Soluzione di lavaggio calda: pulire con un panno spugna senza sfre- Prima della pulizia staccare la spina o disattivare il fusibile nella gare. Non utilizzare per la pulizia scatola dei fusibili. Pulire le superfici esterne dell'apparecchio e raschietti per metallo o per vetro.
  • Seite 42: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Messaggio di errore Possibile causa Rimedio/avvertenza Le pietanze si riscaldano più lenta- È stato impostato un livello di potenza micro- Selezionare una potenza microonde supe- mente del solito. onde troppo basso. riore. È stata introdotta nell'apparecchio una quantità Quantità raddoppiata ­ tempo raddoppiato. maggiore del solito.
  • Seite 43: Scongelamento Con La Programmazione Automatica

    Premere il tasto Stoviglie ■ Sull'indicatore comincia a lampeggiare "P" e viene Disporre l'alimento in una stoviglia bassa, adatta al forno a visualizzato un peso predefinito. microonde, come ad es. esempio un piatto in vetro o porcellana. Non chiudere con un coperchio. Tempo di riposo ■...
  • Seite 44: Programma Di Cottura Combinato

    Programma di cottura combinato Tempo di riposo ■ Al termine del programma lasciar riposare l'alimento per altri Avvertenze 5 - 10 minuti, affinché la temperatura si stabilizzi. Stoviglie ■ Cuocere gli alimenti in una stoviglia non troppo grande, N° programma Ambito di peso in kg termoresistente e adatta al forno microonde.
  • Seite 45: Scongelare, Riscaldare O Cuocere Prodotti Surgelati

    Scongelamento Peso Potenza microonde in watt, durata in Avvertenze minuti Dolci, con ripieno succoso, ad es. 500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min. Solo per dolci senza glassa, panna o torta di frutta, torta di ricotta crema.
  • Seite 46: Cuocere Gli Alimenti

    Riscaldare le pietanze Peso Potenza microonde in watt, Avvertenze durata in minuti Alimenti per bambini ad es. bibe- 50 ml 360 W, ca. ½ min. Senza tettarella o coperchio. Una volta terminato il riscaldamento, scuotere sempre con cura. Con- 100 ml 360 W, ca.
  • Seite 47: Avvertenze Per La Cottura Al Grill

    Avvertenze per la cottura al grill Acqua di condensa Sul vetro della porta, sulle pareti interne e sulla base può Avvertenze formarsi della condensa. Si tratta di un fenomeno normale. che Tutti i valori riportati sono valori indicativi che possono variare ■...
  • Seite 48: Pietanze Sperimentate Secondo En 60705

    Pietanze sperimentate secondo EN 60705 La qualità e il funzionamento degli apparecchi a microonde sono testati da istituti di controllo sulla base di queste ricette. Conformemente alla norma EN 60705, IEC 60705 o DIN 44547 e EN 60350 (2009) Cottura e scongelamento con microonde Cottura con il forno a microonde Pietanza Potenza microonde in watt, durata in minuti...
  • Seite 49: Zorg Ervoor Dat Kinderen Die Jonger Zijn Dan

    Onderhoud en reiniging............56 Schoonmaakmiddelen ..............56 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Storingstabel ................57 diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en in de online-shop: www.siemens-eshop.com : Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig onder toezicht staan van een persoon die door.
  • Seite 50: Kans Op Explosie

    stopcontact halen of de zekering in de nooit gebruiken wanneer de deur van de meterkast uitschakelen. binnenruimte of deurdichting beschadigd is. Contact opnemen met de Het toestel wordt zeer heet. Nooit de Ris ico van brand! ■ klantenservice. bovenkant van het toestel gebruiken als vlak om iets op te zetten.
  • Seite 51: Oorzaken Van Schade

    opwarmen, exploderen. Nooit eieren dan plotseling hevig overkoken en koken in de schil of hardgekookte eieren opspatten. Zorg ervoor dat er tijdens het opwarmen. Nooit schaal- en kreeftachtige verwarmen altijd een lepel in de vorm dieren koken. Bij spiegeleieren of eieren in staat.
  • Seite 52: Het Bedieningspaneel

    Het bedieningspaneel Hier ziet u een overzicht van het bedieningspaneel. Afhankelijk van het apparaattype zijn detailafwijkingen mogelijk. 'LVSOD\ YRRU WLMG HQ WLMGVGXXU 'UDDLNQRS 7RHWV 7LMG 9RRU KHW LQVWHOOHQ YDQ WLMG HQ WLMGVGXXU RI YRRU KHW LQVWHOOHQ YDQ GH DXWRPDWLVFKH SURJUDPPD V 6WRS 6WDUW 6WRSWRHWV...
  • Seite 53: Voor Het Eerste Gebruik

    Aanwijzing: Gebruik het toestel alleen met draaischijf. Zorg Rooster ervoor dat hij goed ingeklikt is. De draaischijf kan naar links of Rooster om te grillen, bijv. van steaks, rechts draaien. worstjes of toast of als plaats om iets op te zetten, bijv. voor platte ovenschalen.
  • Seite 54: Magnetronvermogens

    Wanneer u niet zeker weet of een vorm geschikt is voor de De starttoets indrukken. magnetron, doet u deze test: Op het display kunt u het verloop van de tijdsduur aflezen. Plaats de lege vorm ½ tot 1 minuut bij maximaal vermogen in De tijdsduur is afgelopen het apparaat.
  • Seite 55: Magnetron En Grill Gecombineerd

    Instelling wissen De stoptoets twee keer indrukken of de apparaatdeur openen en de stoptoets één keer indrukken. Magnetron en grill gecombineerd U kunt tegelijkertijd de grill en de magnetron instellen. De gerechten worden knapperig en bruin. Dit gaat veel sneller en u 6WRS 6WDUW spaart energie.
  • Seite 56: Memory Starten

    U kunt Memory ook opslaan en direct starten. Druk ten slotte Op het display kunt u het verloop van de tijdsduur aflezen. ■ niet op , maar op start. De tijdsduur is afgelopen Memory opnieuw toewijzen: toets indrukken. De oude ■...
  • Seite 57: Storingstabel

    Bereik Schoonmaakmiddelen Rooster Warm zeepsop: reinigen met reinigingsmiddel voor roestvrij staal of in de vaatwasmachine. Ruiten van de deur Glasreiniger: met een schoonmaakdoekje reinigen. Geen glazen schraper gebruiken. Dichting Warm zeepsop: met een schoonmaakdoekje reinigen, niet schuren. Geen metalen of glazen schraper gebruiken voor het schoonma- ken.
  • Seite 58: Technische Gegevens

    Maximaal uitgangsvermogen 900 W Servicedienst Grill­vermogen 1200 W Microgolven frequentie 2450 MHz Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst Zekering 10 A in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de garantietijd kosten met zich meebrengt. De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst Afmetingen (hxbxd) met Servicedienstadressen.
  • Seite 59: Ontdooien Met De Automatische Programma's

    keer het vlees of gevogelte. Na het sluiten van de deur weer Levensmiddelen voorbereiden ■ op de starttoets drukken. Weeg het product. U heeft de opgave voor het instellen van het programma nodig. Het programmanummer en gewicht kunt u opvragen met ■...
  • Seite 60: Ontdooien

    In de tabellen zijn vaak tijdsbereiken aangegeven. Stel eerst de stukken aluminiumfolie. De folie mag de ovenwanden niet kortste tijd in en verleng deze zo nodig. raken. Halverwege het ontdooien kunt u de aluminiumfolie verwijderen. Het kan zijn dat u andere hoeveelheden heeft dan in de tabellen staan aangegeven.
  • Seite 61: Gerechten Verhitten

    Ontdooien, verhitten of garen van Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen diepvriesgerechten tijdsduur in minuten Eenpansgerechten 500 g 600 W, 10-13 min. Lapjes of stukken vlees in saus, 500 g 600 W, 12­17 min. Tijdens het doorroeren de stukken bijv. goulash vlees van elkaar losmaken Vis, bijv.
  • Seite 62: Tips Voor De Magnetron

    Laat de gerechten met het oog op een gelijkmatige ■ temperatuurverdeling na het garen nog 2 tot 5 minuten rusten. Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen ■ wanneer u de vorm eruit neemt. Gerechten garen Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Gebraden gehakt 750 g 600 W, 20-25 min.
  • Seite 63: Testgerechten Volgens En 60705

    Stel altijd de maximale bereidingstijd in. Controleer het Laat het vlees nog 5 tot 10 minuten rusten voordat u het ■ ■ gerecht na de kortst aangegeven tijd. aansnijdt. Zo wordt het vleessap gelijkmatig verdeeld en loopt het bij het aansnijden niet uit. Ovenschotels en gegratineerde gerechten dienen nog ■...
  • Seite 64 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany *9000695880* 9000695880 (01) 911215...

Diese Anleitung auch für:

Hf24g541

Inhaltsverzeichnis