Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
• AUTORISIERTER SERVICE
• AUTHORIZED SERVICE
Bei unsachgemäßer Wartung wird Ihre
Improper service will void your warranty.
Garantie ungültig. Um fach-gerechte
For quality service, contact your
Reparaturleistungen zu erhalten, wenden
authorized retailer or one of the following
Sie sich an Ihren Fachhändler oder an die
LGB factory service stations:
LGB-Service-Abteilung:
Ernst Paul Lehmann
Ernst Paul Lehmann
Patentwerk
Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Reparatur-Abteilung
Saganer Strasse 1-5
Saganer Straße 1-5
D-90475 Nürnberg
D-90475 Nürnberg
GERMANY
DEUTSCHLAND
Telephone: (0911) 83707 0
Tel.: (0911) 83707 0
Fax: (0911) 83707 70
Telefax: (0911) 83707 70
LGB of America
Repair Department
• Die Einsendung erfolgt zu Ihren
6444 Nancy Ridge Drive
Lasten.
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 535-9387
• Hinweis: Informationen zur LGB
Fax: (858) 535-1091
und zu LGB-Vertretungen in aller
Welt finden Sie im Internet unter
You are responsible for any
www.lgb.de
shipping costs, insurance and
customs fees.
Hint: Information on LGB repair
centers around the world is
available online at www.lgb.de.
8.869110.303
• CENTRES D'ENTRETIEN
AUTORISÉS
Un manque d'entretien rendra la garantie
nulle et non avenue. Pour un service
après-vente de qualité, entrez en contact
avec votre revendeur autorisé ou avec
l'un des centres d'entretien suivants  :
Ernst Paul Lehmann
Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nuremberg
ALLEMAGNE
Téléphone : (0911) 83707 0
Fax : (0911) 83707 70
LGB of America
Repair Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
MZS-Power-Booster · MTS Power Extender · Module d'augmentation de puissance
États-Unis
Téléphone : (858) 535-9387
Fax : (858) 535-1091
L'expéditeur est responsable des
frais d'expédition, de l'assurance
et des frais de douane.
Conseil  : Pour des renseigne-
ments au sujet des produits et
des représentants LGB à travers
le monde, consultez le site web
à www.lgb.com.
55090
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LGB 5090

  • Seite 1 6444 Nancy Ridge Drive San Diego, CA 92121 MZS-Power-Booster · MTS Power Extender · Module d‘augmentation de puissance États-Unis Telephone: (858) 535-9387 • Hinweis: Informationen zur LGB Fax: (858) 535-1091 Téléphone : (858) 535-9387 und zu LGB-Vertretungen in aller Fax : (858) 535-1091 Welt finden Sie im Internet unter •...
  • Seite 2 Marken der Firma Ernst registered trademarks of Ernst Paul LGB TOYTRAIN sont des marques déposées contact one of the LGB service stations listed here. Nous vous souhaitons des heures d’amusement inoubliables Paul Lehmann Patentwerk, Nürnberg, Lehmann Patentwerk, Germany. Other de Ernst Lehmann Patentwerk, Allemagne.
  • Seite 3 MZS-Power-Booster MTS Power Extender Le module d’augmentation de puissance SMT © DiskArt™ 1988 Der Ausgangsstrom Ihrer MZS-Zentrale 55005 ist, bedingt durch Because of safety legislation, the maximum current of your 55005 Les réglementations qui régissent le modélisme ferroviaire limitent Sicherheitsbestimmungen, für Spielwaren auf 5 Ampere begrenzt. MTS Central Station is limited to 5 amps.
  • Seite 4: Anschluss Des Mzs-Power-Boosters

    Anschluss des MZS-Power-Boosters Connecting the MTS Power Extender Raccordement du module d’augmentation de puissance SMT © DiskArt™ 1988 Anschluss des MZS-Power-Boosters Connecting the MTS Power Extender Raccordement du module d’augmentation de puissance SMT Zentrale 55005 Booster 55090 Booster 55090 Verwenden Sie den MZS-Power-Booster nur mit der Zentrale Use the MTS Power Extender only with the 55005 MTS Central Le module d’augmentation de puissance SMT doit être utilisé...
  • Seite 5 © DiskArt™ 1988 Bevor Sie nun den Netzstecker des Trafos in die Steckdose stecken, Before you plug the transformer into the house current outlet, Avant de brancher le transformateur dans une prise de Zentrale 55005 Booster 55090 Booster 55090 müssen Sie das schwarze Verbindungskabel mit den you have to plug the black connecting cable with phone-style courant dans la maison, il faut brancher le câble de Westernsteckern in die mit ”BOOSTER”...
  • Seite 6: Betriebsarten Und Betriebszustandsanzeige

      Betriebsarten und Betriebszustandsanzeige Operating Modes and Status Display Modes opératoires et affichage d’état © DiskArt™ 1988 Betriebsarten und Betriebszustandsanzeige Operating Modes and Status Display Modes opératoires et affichage d’état Betriebszustand Betriebsart An Ihrem MZS-Power-Booster ist, wie auf Ihrer Zentrale, ein Just like your MTS Central Station, your MTS Power Extender Tout comme votre poste central SMT, le module d’augmentation Operating status...
  • Seite 7 © DiskArt™ 1988 Die rechte Kontrollleuchte zeigt Ihnen die Betriebsart an. The right LED displays the operating mode. La DEL de droite affiche le mode opératoire Betriebszustand Betriebsart DEL éteinte = alimentation de tout le réseau coupée Operating status Operating mode Kontrollleuchte aus = Überlast oder Kurzschluss schaltet die LED off = Overload or short circuit shuts off the entire layout...
  • Seite 8: Tips Und Tricks

    Tips und Tricks Hints and Tips Conseils et suggestions © DiskArt™ 1988 Sie müssen den Booster nicht nur an einen Abschnitt anschliessen, You can connect the MTS Power Extender to more than one track Vous pouvez raccorder le module d’augmentation de puissance SMT Sie können die Anlage in verschiedenen Abschnitten, in denen block.
  • Seite 9 © DiskArt™ 1988 Bei Verwendung eines MZS-Power-Boosters innerhalb der If you use an MTS Power Extender inside a reversing loop, you Si vous utilisez un module d’augmentation de puissance SMT à l’intérieur Kehrschleife, muss nach dem getrennten Bereich wieder vom have to supply the main track from the same power source as the d’une boucle de retour, il vous faudra alimenter la voie principale et Hauptgleis eingespeisst werden, bevor Sie die Trennung zum...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Um Sicherheit und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, darf das trous d’aération. Produkt nur mit LGB-Trafos verwendet werden. For safety and reliability, operate this product with LGB transformers only. Pour des raisons de sécurité et de fiabilité, n’utiliser que des Die Westernstecker der MZS-Bausteine nie an das Telefon-Netz transformateurs LGB avec ce produit.

Inhaltsverzeichnis