Herunterladen Diese Seite drucken

Sony XR-C900RDS Installationsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für XR-C900RDS:

Werbung

Installation
Precautions
•Do not tamper with the four holes on the upper
surface of the unit. They are for tuner
adjustments to be done only by service
technicians.
•There must be a distance of at least 5 cm
between the unit and shift lever to open/close
the front panel. Choose the installation location
so that the unit does not interfere with gear
shifting or other driving operations.
•Choose the mounting location carefully so that
the unit does not interfere with the normal
driving functions of the driver.
•Avoid installing the unit where it would be
subject to high temperatures, such as from direct
sunlight or hot air from the heater, or where it
would be subject to dust, dirt or excessive
vibration.
•Use only the supplied mounting hardware for a
safe and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 20°.
How to detach and attach the
front panel
Before installing the unit, detach the front
panel.
To detach
Before detaching the front panel, be sure to press
(OFF) first. Press (RELEASE) to open up the front
panel. Then slide the front panel a little to the left,
and pull it off towards you.
To attach
Align part A of the front panel to part B of the
unit as illustrated, and push until it clicks.
To detach
Retrait
Zum abnehmen
Per togliere
RELEASE button
Touche RELEASE
RELEASE-Taste
Tasto RELEASE
Mounting example
Installation in the dashboard
1
1 8 2
m m
5 3 m
m
1
With the TOP marking up
Avec l'inscription TOP vers le haut
Mit der TOP-Markierung nach oben
Con la scritta TOP rivolta verso l'alto
Installation
Précautions
•Ne pas toucher les quatre orifices sur le panneau
supérieur de l'appareil. Ils servent aux réglages
du tuner qui ne doivent être effectués que par
un technicien.
•Pour pouvoir retirer et réinstaller la façade, il
doit y avoir un espace d'au moins 5 cm entre
l'appareil et le levier de changement de vitesses.
Choisissez l'endroit de montage de façon à ce
que l'appareil ne gêne pas le maniement du
levier de changement de vitesses ou tout autre
opération de conduite.
•Choisissez l'emplacement de montage avec soin
de manière que l'appareil ne gêne pas les
mouvements du conducteur.
•Eviter d'installer l'appareil dans un endroit
exposé à des températures élevées, comme en
plein soleil ou à proximité d'une bouche d'air
chaud, ou à de la poussière, saleté ou vibrations
violentes.
•Pour garantir un montage sûr, n'utiliser que le
matériel fourni.
Réglage de l'angle de montage
Ajuster l'inclinaison à un angle inférieur à 20°.
Shift lever
Changement de vitesses
Schaltknüppel
Leva del cambio
Retrait et pose de la façade
Avant d'installer l'appareil, déposer la façade.
Retrait
Avant de déposer la façade, appuyer sur la touche
(OFF). Appuyez sur (RELEASE) pour
déverrouiller la façade. Faites-la ensuite glisser
légèrement vers la gauche et enlevez-la en tirant
vers vous.
Pose
Alignez la partie A de la façade sur la partie B
de l'appareil comme illustré et poussez dessus
jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.
To attach
OFF button
Touche OFF
Pose
OFF-Taste
Zum anbringen
Tasto OFF
Per rimettere
Exemple de montage
Installation dans le tableau de bord
2
Bend these claws, if necessary.
Si nécessaire, plier ces griffes.
Falls erforderlich, die Klauen
hochbiegen.
Piegare questi morsetti, se necessario.
Installation
Vorsichtsmaßnahmen
•Nehmen Sie an den vier Öffnungen an der
Oberseite des Geräts keine Einstellungen vor.
Diese Öffnungen dienen dem Tuner-Abgleich;
der Abgleich darf nur von einem Fachmann
vorgenommen werden.
•Der Abstand zwischen dem Gerät und dem
Schalthebel des Autos muß mindestens 5 cm
betragen, damit die Frontplatte geöffnet und
geschlossen werden kann. Bringen Sie das Gerät
so an, daß es beim Schalten und Fahren nicht
hinderlich ist.
•Wählen Sie den Einbauort sorgfältig so aus, daß
das Gerät die Bedienung des Fahrzeugs nicht
behindert.
•Bauen Sie das Gerät so ein, daß es keinen hohen
Temperaturen (keinem direkten Sonnenlicht,
keiner Warmluft von der Heizung), keinem
Staub, keinem Schmutz und keinen starken
Vibrationen ausgesetzt ist.
•Für eine sichere Befestigung verwenden Sie stets
nur die mitgelieferten Montageteile.
Hinweis zum Montagewinkel
Das Gerät sollte in einem Winkel von weniger als
20° montiert werden.
more than 5 cm
plus de 5 cm
mehr als 5 cm
pin di 5 cm
Abnehmen und Anbringen der
Frontplatte
Nehmen Sie die Frontplatte vor dem Einbau
des Geräts ab.
Zum Abnehmen
Drücken Sie zuerst die Taste (OFF), um das Gerät
auszuschalten. Lösen Sie mit (RELEASE) die
Frontplatte. Schieben Sie die Frontplatte dann ein
wenig nach links, und nehmen Sie sie ab, indem
Sie sie auf sich zu ziehen.
Zum Anbringen
Setzen Sie Teil A der Frontplatte wie in der
Abbildung dargestellt an Teil B des Geräts an,
und drücken Sie die Frontplatte an, bis sie mit
einem Klicken einrastet.
Einbaubeispiel
Installation im Armaturenbrett
3
7
6
6
7
6
Installazione
Precauzioni
•Non toccare i quattro fori sulla superficie
superiore dell'apparecchio. Servono per
regolazioni del sintonizzatore che devono essere
eseguite solo dal personale addetto alla
manutenzione.
•Per poter aprire e chiudere il pannello anteriore,
deve esserci una distanza di almeno 5 cm fra
l'apparecchio e la leva del cambio. Scegliere la
posizione di installazione in modo da non
ostacolare l'uso del cambio né le altre operazioni
di guida.
•Scegliere con attenzione il luogo di montaggio in
modo che l'apparecchio non interferisca con le
normali operazioni di guida del conducente.
•Evitare di installare l'apparecchio dove sia
esposto ad alte temperature, come la luce solare
diretta o il getto d'aria calda del riscaldamento,
oppure polvere, sporco e vibrazioni eccessive.
•Usare solo il materiale di montaggio in
dotazione per un'installazione stabile e sicura.
Regolazione dell'angolo di montaggio
Regolare l'angolo di montaggio in modo che sia
inferiore a 20°.
Come togliere e rimettere il
pannello anteriore
Prima di installare l'apparecchio staccare il
pannello anteriore.
Per togliere
Prima di staccare il pannello anteriore, assicurarsi
di premere il tasto (OFF). Premere (RELEASE)
per sganciare il pannello frontale ed estralo
tirandolo verso l'esterno.
Per rimettere
Fare combaciare la parte A del pannello frontale
alla parte B dell'unità centrale nel modo
illustrato e premere fino ad udire uno scatto.
A
B
Esempio di montaggio
Installazione nel cruscotto
4
Dashboard
Tableau de bord
Armaturenbrett
Cruscotto
4
7
First attach 4 to the unit, then insert the unit into 1.
Fixez d'abord 4 sur l'appareil et introduisez ensuite l'appareil dans 1.
Bringen Sie erst 4 am Gerät an, und setzen Sie das Gerät dann in 1 ein.
Innanzitutto applicare 4 all'apparecchio, quindi inserire quest'ultimo in 1.
Fire wall
Paroi ignifuge
Motorraumtrennwand
Parete tagliafiamma
2
3

Werbung

loading