Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Ge 2/4:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Modell der Elektrolokomotive Ge 2/4
29450

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LGB Ge 2/4

  • Seite 1 Modell der Elektrolokomotive Ge 2/4 29450...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Seite Inhaltsverzeichnis: Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Funktionen Betriebshinweise Wartung und Instandhaltung Bilder Ersatzteile Page Table of Contents: Safety Notes Important Notes Functions Information about operation Service and maintenance Figures Spare parts...
  • Seite 3 Sommaire : Page Índice: Página Remarques sur la sécurité Aviso de seguridad Information importante Notas importantes Fonctionnement Funciones Remarques sur l’exploitation Consejos de explotación Entretien et maintien Mantenimiento y conservación Images Figuras Pièces de rechange Piezas de repuesto Pagina Pagina Inhoudsopgave: Elenco del contenuto: Veiligheidsvoorschriften...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Mehrzwecksteckdose Produktes mitgegeben werden. An den Stirnseiten befindet sich je eine Mehrzweck- • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Steckdose für Flachstecker. Über die Steckdose können Sie Ihren LGB-Fachhändler. LGB-Wagen mit Beleuchtung oder mit Geräuschelektronik an • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html die Gleisspannung anschließen. Funktionen Mehrzugsystem • Das Modell ist für den Betrieb auf LGB-Zweileiter-Gleich- Das Modell ist mit einer Digital-Schnittstelle zum Anschluss strom-Systemen mit herkömmlichen LGB-Gleichstrom- eines DCC-Decoders mit 3-Ampere ausgestattet. Auf der Fahrpulten vorgesehen (DC, 0 - 24 V). Decoder-Schnittstelle befindet sich eine Brücke. Die Brücke abziehen und statt dessen den Decoder anschließen. • Schnittstelle zum Einbau eines DCC-Decoders. Es wird empfohlen, den MZS-Decoder III zu verwenden, Hinweis: Verwenden Sie für dieses Modell ein Fahrgerät mit dessen Stecker direkt auf die Schnittstelle passt. Wir emp- mehr als 1 A Fahrstrom.
  • Seite 5: Wartung Und Instandhaltung

    WARTUNG Schmierung Die Achslager und die Lager des Gestänges hin und wieder mit je einem Tropfen Märklin-Öl (7149) ölen. Austauschen des Haftreifens Vorgehensweise: – Schraube am Rad mit dem Haftreifen entfernen. – Gestänge abziehen. – Mit einem kleinen flachen Schraubendreher den alten Haftreifen entfernen: – Den alten Haftreifen aus der Rille (Nut) im Treibrad hebeln. – Vorsichtig den neuen Haftreifen über das Rad schieben und in die Rille (Nut) im Treibrad einsetzen. – Überprüfen, ob der Haftreifen richtig sitzt. – Modell wieder zusammenbauen.
  • Seite 6: Safety Notes

    Pos. 3 Same as Position 2 • The operating instructions are a component part of the product and must therefore be kept in a safe place as Multi-Purpose Socket well as included with the product, if the latter is given to There are multi-purpose sockets suitable for flat connectors someone else. on the front walls. This socket can be used to provide track • Please see your authorized LGB dealer for repairs or power to LGB cars with lighting or sound electronics. spare parts. Multi-Train System • Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html The model is equipped with a digital interface to connect a Functions 3 amp DCC decoder. Remove the plug on the decoder inter- • This model is designed for operation on LGB two-rail DC face and connect the decoder.
  • Seite 7: Service And Maintenance

    SERVICE Lubrication The axle bearings and the side rod bearings should be lubri- cated occasionally with a small amount of Märklin-Oil (7149). Replacing the traction tire Procedure: – Remove screw on wheel together with the traction tire. – Pull off side rod. – Use a small, straight screwdriver to replace the old traction tire: – Pry the old traction tire out of the wheel groove. – Gently push the new traction tire over the wheel and into the groove of the traction wheel.
  • Seite 8: Remarques Sur La Sécurité

    Identique à la position 2 • La notice d‘utilisation fait partie intégrante du produit ; elle doit donc être conservée et, le cas échéant, transmi- Sélecteur de fonctions se avec le produit. Un bloc multiprise pour fiche «plate» est placé respective- • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, ment sur les parties avant. Cette douille peut être utilisée pour adressez-vous à votre détaillant-spécialiste LGB. fournir l’alimentation électrique de la voie aux voitures LGB • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html munies d’une électronique d’éclairage ou de son. Fonctionnement Système multitrain • Le modèle est prévu pour être exploité sur des systèmes Ce modèle réduit est équipé d’une interface numérique pour deux rails c.c. LGB avec des pupitres de commandes LGB...
  • Seite 9: Lubrification

    modes opératoires n‘assure aucune fonction. ENTRETIEN Lubrification Les coussinets des essieux et les articulations des bielles sont à graisser par intervalles, quelques gouttes d‘huile Märklin (7149). Remplacement du pneu de traction – Retirer la vis de fixation du pneu de traction. – Retirer la bielle. – Utiliser un petit tournevis à lame droite pour retirer le pneu de traction usagé : – Soulever avec précaution le pneu de traction usagé hors de la gorge (rainure) de la roue. –...
  • Seite 10: Veiligheidsvoorschriften

    Pos. 3 Als pos. 2 doorgeven van het product. Universele stekerbus • Voor reparaties en onderdelen kunt u terecht bij uw LGB- Aan voor- en achterzijde bevindt zich een universele dealer. stekerbus voor een platte stekker. Het model kan zonder aan- • Verwijderingsaanwijzingen: passingen op een gebruikelijke analoge modelbaan of een Afdanken: www.maerklin.com/en/imprint.html...
  • Seite 11: Onderhoud En Herstellingen

    Als de decoder ingebouwd is, werkt de bedrijfssoorten schakelaar niet meer. ONDERHOUD Smeren De aslagers en de lagers van de drijfstangen af en toe met de druppel Märklin olie (7149) oliën. Antislipbanden vervangen Werkwijze: – Schroef op het wiel met de antislipband verwijderen. – Drijfstang er afnemen. – Met een kleine platte schroevendraaier de oude antislip- band verwijderen: – De oude antislipband uit de groef van het wiel wippen. – Voorzichtig de nieuwe antislipband om het wiel leggen en in de groef van het drijfwiel plaatsen.
  • Seite 12: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad nches de gancho LGB de serie. • Está permitido utilizar el modelo en miniatura únicamente Selector de modo de funcionamiento con un sistema operativo previsto para la misma. El modelo en miniatura dispone de dos selectores de modo de • Utilizar exclusivamente fuentes de alimentación conmu- funcionamiento en la cabina de conducción (Fig. 1 & 2). Con tadas y transformadores cuya tensión de red coincida el selector de modo de funcionamiento de dos posiciones con la local.
  • Seite 13: Mantenimiento Y Conservación

    Se recomienda utilizar el decoder del sistema multitren III cuyo conector encaja directamente en la interfaz. Recomen- damos solicitar el montaje del decoder en el departamento de servicio de LGB. Si el decoder está montado en la locomotora, el selector de modo de funcionamiento no tiene función alguna. MANTENIMIENTO Lubricación Los rodamientos de eje y los rodamientos del varillaje deben lubricarse de vez en cuando con una gota de aceite de Märklin (7149).
  • Seite 14: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza con dei ganci a uncino LGB. • Tale modello deve venire impiegato soltanto con un Commutatori del tipo di esercizio sistema di funzionamento adeguato a tale scopo. Tale modello ha due commutatori del tipo di esercizio nella • Utilizzare soltanto alimentatori “switching” da rete e cabina di guida (Figura 1 & 2). Con il commutatore del tipo trasformatori che corrispondono alla Vostra tensione di di esercizio superiore, a due posizioni, Voi impostate se il rete locale. modello riceve la corrente di trazione a partire dai binari • Tale modello deve venire alimentato solo a partire da una...
  • Seite 15: Assistenza E Manutenzione

    Quando tale Decoder è installato nella locomotiva, il commu- tatore del tipo di esercizio è privo di funzionalità. MANUTENZIONE Lubrificazione Sollevare i cuscinetti degli assi e i cuscinetti dei biellismi e oliare di nuovo con una goccia di olio Märklin (7149) per ciascuno. Sostituzione delle cerchiature di aderenza Procedimento: – Rimuovere la vite sulla ruota con la cerchiatura di ade- renza.
  • Seite 16: Bilder

    0 1 2 3 Bild 1 & 2, Betriebsarten-Schalter Fig. 1 & 2, Power control switch Img. 1 & 2, Modes d‘exploitation Afb. 1 & 2 Bedrijfssoorten schakelaar Figura 1 & 2, Selector de modo de funcionamiento Figura 1 & 2, Commutatore del tipo di esercizio...
  • Seite 17: Ersatzteile

    Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
  • Seite 19 1 Dachstromabnehmer E140 004 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- bung angeboten. 2 Lokführer E133 630 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer 3 Laterne m. Zapfen E187 967 Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. 4 Laterne o. Zapfen E187 968 5 Schraube E124 197 6 Schraube E129 265 7 Puffer E130 420 8 Schraube E124 010 9 Schraube E124 205 10 Schraube E124 014 11 Türachsen, Federn E185 766 12 Fenster...
  • Seite 20 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 194608/0513/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.lgb.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Diese Anleitung auch für:

29450

Inhaltsverzeichnis