Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MICROWAVEOVEN1551CH
 GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
U1551CH_BED_Rev01_2017-03-03
U1551CH
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Rotel U1551CH

  • Seite 3  TECHNISCHE DATEN  Caractéristiques techniques  Specifiche tecniche  Technical specifications Deutsch Italiano Français English Nennspannung Tensione nominale 220-240 V Tension nominale Rated voltage Nennfrequenz Frequenza nominale 50/60 Hz Fréquence nominale Rated frequency Nenneingangsleistung Potenza di ingresso nominale 1550 W Puissance d’entrée nominale Rated input power Nennausgangsleistung...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Deutsch ..............................9  Sicherheitshinweise ......................... 9  Inbetriebnahme des Geräts ......................14  Aufstellung ............................ 14  Wissenswertes zum Mikrowellenbetrieb ..................15  Küchenutensilien ........................... 15  Gebrauch ............................18 Tasten und Funktionen ........................
  • Seite 9: Deutsch

    Deutsch  SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Be- trieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul- tierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 10  Warnung: Wenn die Tür oder die Türdichtung beschädigt sind, darf das Kochgerät nicht be- trieben werden, bevor es von einer dafür aus- gebildeten Person repariert worden ist.  Warnung: Instandhaltungs- oder Reparaturar- beiten dürfen nur von Fachpersonal durchge- führt werden. Beim Entfernen von Schutzabde- ckungen kann gesundheitsschädliche Mikro- wellenstrahlung austreten.
  • Seite 11 o Lagern Sie nichts im Garraum. Bewahren Sie keine Artikel wie Brot, Kekse usw. im Gerät auf. o Entfernen Sie alle Metallteile von Papier- oder Plas- tikbehältern/-tüten, bevor Sie sie in den Garraum legen. o Installieren und platzieren Sie das Gerät nur ge- mäss den beiliegenden Anweisungen.
  • Seite 12 o Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, in einem feuchten Keller oder in der Nähe eines Schwimmbeckens. o Während des Betriebs können sich auch benach- barte Oberflächen stark erwärmen. Die Oberflä- chen werden im Betrieb heiss. Halten Sie das Netz- kabel von warmen Flächen fern.
  • Seite 13 o Von aussen zugängliche Teile können im Betrieb sehr heiss werden. Kleinkinder sind fernzuhalten. o Dampfstrahler sind zur Reinigung nicht geeignet. o Das Gerät wird während des Betriebs heiss. Achten Sie darauf, dass Sie die Heizelemente im Inneren des Geräts nicht berühren. o Das Mikrowellengerät dient zum Erwärmen von Speisen und Getränken.
  • Seite 14: Inbetriebnahme Des Geräts

     INBETRIEBNAHME DES GERÄTS Nehmen Sie das Gerät und alle Materialien aus dem Karton und dem Garraum. Das folgende Zubehör ist im Lieferumfang enthalten:  Bedienungsanleitung  AUFSTELLUNG Wählen Sie eine ebene Unterlage, die ausreichend Platz für die Lüftungsöffnungen bietet. ...
  • Seite 15: Wissenswertes Zum Mikrowellenbetrieb

     WISSENSWERTES ZUM MIKROWELLENBETRIEB Ihr Gerät arbeitet mit Mikrowellenstrahlung, welche Wasserteilchen in Speisen in sehr kurzer Zeit erhitzt. Hier gibt es keine Wärmestrahlung und somit auch kaum Bräunung. Somit ist das Gerät nicht zum Trocknen geeignet. Erwärmen Sie mit diesem Gerät nur Lebensmittel. Das Gerät ist nicht zum Backen in schwimmendem Fett geeignet.
  • Seite 16 o Mikrowellenfeste Utensilien: Küchenutensilien Bemerkungen Bräunungsgeschirr Anweisungen des Herstellers beachten. Essgeschirr Nur mikrowellenfestes Geschirr. Anweisungen des Herstellers beachten. Kein gesprungenes oder angeschlagenes Geschirr verwenden. Glaskrüge Immer Deckel abnehmen. Nur zum Anwärmen von Speisen ver- wenden. Die meisten Glaskrüge sind nicht hitzebeständig und können zerbrechen.
  • Seite 17 o Materialien, die nicht für den Einsatz mit Mikrowellen geeignet sind: Küchenutensilien Bemerkungen Aluminiumblech Es kann zu Funkenschlag kommen. Speisen in mikro- wellenfeste Behälter umfüllen. Kartonverpackungen Es kann zu Funkenschlag kommen. Speisen in mikro- wellenfeste Behälter umfüllen. mit Metallgriff Arbeitsgeräte Metall schirmt die Speisen vor der Mikrowellenstrah- lung ab.
  • Seite 18: Gebrauch

     GEBRAUCH Tasten und Funktionen 1. Leistungstasten 2. «Zeiteingabe»-Taste 3. «X2»-Taste 4. «Stop/Reset»-Taste 5. «Start»-Taste 6. Zifferntasten Gebrauchsanleitung Die Mikrowelle verfügt über fünf Leistungsstufen: Stufe High M. High Med. Defrost Hold Leistung 100% / 1000W 70% / 700W 50% / 500W 20% / 200W Anzeige PL10...
  • Seite 19: Standardkochzeiten

    Fliegender Wechsel OP:51 Funktion aktiviert OP:60 Tür Rücksetzung deaktiviert Tür Rücksetzung OP:61 Tür Rücksetzung aktiviert OP:70 Max. Kochzeit 60 Minuten Max. Kochzeit OP:71 Max. Kochzeit 10 Minuten OP:80 Manuelle Programmierung deaktiviert Manuelle Programmierung OP:81 Manuelle Programmierung aktiviert OP:90 Ein-Ziffer-Modus – 10 Programme Zwei Ziffern OP:91 Zwei-Ziffern-Modus –...
  • Seite 20: Programme Und Modi

     PROGRAMME UND MODI Einschalten o “_ _ _ _” erscheint im Display, wenn das Gerät das erste Mal eingeschaltet wird. Drü- cken Sie die «Stop/Reset» Taste, um in den Standby-Modus zu wechseln. Hinweis: Im Standby-Modus sind alle Tasten funktionslos. Standby-Modus o Aktivierung: Der Standby-Modus wird aktiviert, wenn im betriebsbereiten Modus eine bestimmte Zeit keine Taste gedrückt oder die Tür nicht geöffnet und geschlossen wird.
  • Seite 21: Pause-Modus

    Pause-Modus o In diesem Modus wird das Kochprogramm vorübergehend angehalten, damit Sie Spei- sen überprüfen oder umrühren können. o Wenn im manuellen oder voreingestellten Kochmodus die Tür geöffnet oder geschlos- sen, oder die Taste «Stop/Reset» gedrückt wird, geht das Gerät in den Pause-Modus über.
  • Seite 22: Voreingestellter Kochmodus

    o Wenn Sie entweder die Benutzereinstellung OP:11 oder OP:12 ausgewählt haben, er- tönt solange ein Signalton, bis Sie die Tür öffnen und schließen oder die Taste drücken. Bei aktivierter Benutzereinstellung OP:10 ertönt 3 Sekunden «Stop/Reset» lang ein Signalton und danach aktiviert das Gerät den betriebsbereiten Modus. Voreingestellter Kochmodus o In diesem Modus haben Sie die Möglichkeit, Speisen mit einem einzigen Tastendruck zuzubereiten.
  • Seite 23 o Änderung des Kochfaktors: Drücken Sie die Taste «X2», im Display erscheint die An- zeige „CF:XX“. Die Standardeinstellung ist 80% und wird im Display als „CF:80“ darge- stellt. Wenn Sie den Kochfaktor ändern möchten, können Sie die Einstellung mit den Zifferntasten vornehmen.
  • Seite 24: Doppelte Kochzeit

    Doppelte Kochzeit o Mit der Taste «X2» können Sie die programmierte Kochzeit verdoppeln. o Drücken Sie im Pause-Modus die Taste „X2“ und anschließend eine der Zifferntasten 0-9 innerhalb 5 Sekunden. Das Gerät startet mit der voreingestellten Kochzeit. o Wenn Sie die Taste „X2“ drücken, erscheint im Display die Anzeige „doub“. Wenn Sie die Zifferntasten drücken, erscheint im Display die jeweilige voreingestellte Kochzeit.
  • Seite 25: Benutzereinstellungen

    Benutzereinstellungen o In diesem Modus haben Sie die Möglichkeit, die unterschiedlichen Benutzereinstel- lungen anzupassen. o Öffnen Sie die Tür und halten Sie die Taste „2“ 5 Sekunden lang gedrückt. Es ertönt ein Signalton und der Modus wird aktiviert. o Im Display erscheint die Anzeige „OP: - -“. o Drücken Sie eine beliebige Zifferntaste, um die entsprechende Einstellung aufzurufen.
  • Seite 26: Reinigung

     REINIGUNG Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Reinigen Sie den Garraum nach der Benutzung mit einem leicht feuchten Tuch. Reinigen Sie das Zubehör in gewohnter Weise in einem Spülbad. Türrahmen, Dichtung und benachbarte Teile müssen sorgfältig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden, wenn sie verschmutzt sind.
  • Seite 27: Entsorgung

     ENTSORGUNG Zur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den Kundendienst oder Rotel AG zurück. Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Alt- geräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu...
  • Seite 84 Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...

Inhaltsverzeichnis