Seite 1
MICROWAVEOVEN1541CH U1541CH GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use U1541CH_BED_DFIE_Rev01_2018-03-08.docx...
D / F / I / E SCHEMATISCHE DARSTELLUNG Vue d’ensemble Diagramma della struttura Structure diagram Gerätebeschreibung Description de Descrizione Description of the l’appareil dell’apparecchio appliance Türverschluss Système de verrouil- Sistema di sicurezza Door latch lage de la porte dello sportello Sichtfenster Hublot...
Seite 3
Gerätebeschreibung Description de Descrizione Description of the l’appareil dell’apparecchio appliance Digital Anzeige Panneau digital Display digitale Display digitale Umluft Air chaud Ventilazione Ventilazione Grill Gril Grill Grill Mikrowelle Micro-ondes Microonde Microonde Memory Mémoire Memoria Memoria Kombinationspro- Programme de Programmi com- Programmi com- gramme combinaison...
Seite 4
TECHNISCHE DATEN Caractéristiques techniques Specifiche tecniche Technical specifications 230 V Nennspannung Tension nominale Tensione nominale Rated voltage Nennfrequenz 50/60 Hz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency 1400 W Nenneingangsleistung Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power Gebrauchsanweisung ○...
Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Deutsch ..............................8 Sicherheitshinweise ......................... 8 Hinweise zum Grill, Umluft- und Kombibetrieb ................14 Inbetriebnahme ..........................14 Wissenswertes zum Mikrowellenbetrieb ..................14 Einfache Mikrowelleneinstellung ....................15 ...
Seite 6
Utilisations fréquentes ........................34 Décongélation ..........................34 Gril ..............................35 Air chaud ............................35 Menu Auto ............................. 36 Fonction Mémoire ......................... 37 Combinaisons ..........................37 C – 1: Air chaud et micro-ondes ....................37 C –...
Seite 7
C - 3 : grill e microonde ......................... 56 Orario............................. 57 Timer ............................. 57 Sicurezza bambini .......................... 58 Pulizia ............................58 Disturbi/soluzioni .......................... 59 English ............................... 61 Safety instructions ......................... 61 Notes on the grill, convection and combination mode ..............67 ...
Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Be- trieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Personen mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geisti- gen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden...
Seite 9
verringern, sind die folgenden grundlegenden Si- cherheitsmassnahmen zu beachten: o Warnung: Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in geschlossenen Behältern erwärmt werden, da sie explodieren können. o Warnung: Instandhaltungs- oder Reparaturarbei- ten dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden. Beim Entfernen von Schutzabdeckungen kann gesundheitsschädliche Mikrowellenstrahlung austreten.
Seite 10
Halten Sie die Tür geschlossen, um Flammen ge- gebenenfalls zu ersticken. o Lassen Sie nichts überkochen. o Lagern Sie nichts im Garraum. Bewahren Sie keine Artikel wie Brot, Kekse usw. im Gerät auf. o Entfernen Sie alle Metallteile von Papier- oder Plastikbehältern/-tüten, bevor Sie sie in den Gar- raum legen.
Seite 11
lifizierten Elektriker auszutauschen, um die Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden. o Lagern oder verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. o Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, in einem feuchten Keller oder in der Nähe eines Schwimmbeckens. o Während des Betriebs können sich auch benach- barte Oberflächen stark erwärmen.
chen kommen. Gehen Sie deshalb vorsichtig mit dem entsprechenden Behälter um. o Dieses Gerät darf nicht von Personen (Kinder ein- geschlossen) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ei- nem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen ver- wendet werden, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beauf- sichtigt oder sie wurden von dieser in die Ver- wendung des Geräts eingewiesen.
Seite 13
o WARNUNG: Das Gerät und von aussen zugängli- che Teile werden während des Betriebs heiss. Achten Sie darauf, dass Sie die Heizelemente nicht berühren. Kinder unter 8 Jahren sind fernzuhal- ten, es sei denn, sie werden kontinuierlich beauf- sichtigt. o Das Mikrowellengerät darf nicht mit geöffneter Dekortür betrieben werden (sofern eine Dekortür vorgesehen ist).
HINWEISE ZUM GRILL, UMLUFT- UND KOMBIBETRIEB Da im Grill- Umluft- und Kombibetrieb Strahlungshitze benutzt wird, benutzen Sie bitte nur hitzebeständiges Geschirr. Im reinen Grill- und Umluftbetrieb dürfen Sie auch Metall- oder Alugeschirr benut- zen nicht jedoch bei Kombi- Auto- oder Mikrowellenbetrieb. Stellen Sie nichts auf die Oberseite des Gehäuses.
bedingten Garen und Backen von Speisen Verwenden Sie nur geeignetes Geschirr wie: Glas, Porzellan, Keramik, Hitzebeständiges Kunststoff oder spezielles Mikrowel- lengeschirr. Verwenden Sie niemals metallisches Geschirr. Für Rezepte und deren Gardauer im Mikrowellenbetrieb bedienen Sie sich bitte im Buchhandel eines Rezeptbuches für Mikrowellengeräte.
Beachten Sie: Wenn Sie etwas Falsches eingestellt haben oder das laufende Programm unter- brechen möchten, drücken Sie die Pause/Reset Taste (9) (die Leistung wird da- bei automatisch wieder auf 100% gestellt). HÄUFIGSTE ANWENDUNGEN Getränk / Speise Portionengrösse ca. Zeit Leistung Getränke erhitzen...
GRILL Die Grill-Leistung kann auf zwei Stufen eingestellt werden: G-1 = 85% Leistung (ca. 160°C) und G-2 = 50% Leistung (ca. 140°C). 1. Grillgut in die Mikrowelle auf den Grillständer legen und Türe schliessen. 2. Drücken Sie die Grilltaste (3) bis das gewünschte Symbol auf dem Display er- scheint.
AUTO-MENU Mit dieser Programmtaste (7) haben Sie die Möglichkeit, verschiedene vorpro- grammierte „Menüs“ einzustellen. Die Programmpunkte sind nach Produkt und Gewicht programmiert. Auf der folgenden Tabelle ist aufgeführt, wieviel Gewicht für die jeweiligen Produk- te einstellbar ist: Aufheizen Kartoffeln Fleisch Pizza Fisch...
MEMORY FUNKTION Diese Funktion erlaubt es Ihnen, eine Einstellung die Sie besonders häufig verwen- den, abzuspeichern. 1. Drücken Sie die Memory Taste (5). Eine „1“ blinkt im Display. 2. Stellen Sie die gewünschte Einstellung ein die Sie speichern möchten. Gehen Sie dabei vor wie in den entsprechenden Absätzen in dieser Anleitung beschrieben.
C - 2 : Grill und Umluft Diese Kombination braucht man zum knusprigen braten und backen usw. Es eignet sich hervorragend um Brötchen, Käseküchlein, Schinkengipfeli usw aufzubacken (beachten Sie die Zeitangaben auf der jeweiligen Verpackung). Das Gerät schaltet zwischen Grill- und Umluft-Betrieb um (230°C Umluft + 50% Grill).
UHRZEIT Das Digitaldisplay kann auf die aktuelle Uhrzeit eingestellt werden. 1. Drücken Sie die Uhrzeittaste (8). Die Stundenziffern blinken. 2. Drehen Sie den Zeitwähler (11) bis die gewünschten Stundenziffern erscheinen. 3. Drücken Sie die Uhrzeittaste (8) zur Bestätigung. Die Minutenziffern blinken. 4.
KINDERSICHERUNG Drücken Sie die Tasten „Auto Menu“ (7) und „Combi“ (6) zusammen für etwa 2 sec. bis ein Signal ertönt. Im Display wird die Sicherung angezeigt. Um die Sicherung wieder auszuschalten drücken Sie wieder beide Tasten zusammen (ca.2sec) bis das Signal wieder ertönt. ...
STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG Falls Sie eine Störung mit Hilfe der folgenden Übersichtstabelle nicht selber be- heben können, wenden Sie sich an einen ausgebildeten Techniker. Gerät startet nicht Ist das Gerät ans Stromnetz angeschlossen? Ist die Türe korrekt geschlossen? ...
ENTSORGUNG Zur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den Kundendienst oder Rotel AG zurück. Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Altgeräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu optimieren und andererseits potenzielle Gesundheits- und Umweltgefahren zu verhindern.
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser- vice de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellec- tuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connaissance si elles sont sous surveillance ou ont été...
Seite 26
o Attention : Il est dangereux pour quiconque autre qu'une personne compétente d'effectuer un entre- tien ou une réparation nécessitant l'enlèvement d'un capot qui protège contre l'énergie des micro- ondes. o Placez l'appareil et son cordon hors de porté des enfants de moins de huit ans.
Seite 27
o Retirez préalablement les liens à fils métalliques des sacs/conteneurs en papier ou plastique avant de les placer dans le four. o Installez ou placez ce four en respectant scrupule- usement les instructions d'installation fournies. o Les œufs avec coquille, les œufs entiers cuits durs ne doivent pas être chauffés dans des fours à...
Seite 28
o La température des surfaces accessibles peut être très élevée lorsque l'appareil est en marche. Les surfaces peuvent devenir très chaudes lors de l'uti- lisation. Gardez le cordon à distance des surfaces chaudes et ne recouvrez pas les ouïes de ventila- tion du four.
Seite 29
vent des instructions par une personne re- sponsable pour utiliser l'appareil en toute sécurité. o Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. o L'appareil n'est pas prévu pour être opéré par une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé.
Seite 30
o Le four à micro-ondes doit être opéré avec la porte décorative ouverte (pour les fours avec porte dé- corative). o La surface arrière de l'appareil doit être orientée vers un mur. o Le four à micro-ondes ne doit pas être placé dans une armoire.
CONSIGNES POUR LES MODES GRIL, AIR CHAUD ET COMBINÉ Comme de la chaleur par rayonnement est utilisée dans les modes gril, air chaud et combiné, veuillez ne vous servir que de vaisselle résistant à la chaleur. En mode gril et circulation d’air uniquement, vous pouvez également utiliser de la vaisselle en métal ou en aluminium, mais toutefois pas en mode combiné, auto ou micro-ondes.
Le four micro-ondes ne remplace pas votre ancien four, il sert essentiellement à: décongeler des produits surgelés/congelés chauffer/réchauffer rapidement des aliments ou des boissons cuire/mijoter des plats dans certaines conditions N'utiliser que de la vaisselle appropriée, par exemple : ...
RÉGLAGE MANUEL DU TEMPS Le temps peut également être réglé exactement à 10 secondes au moyen de la minuterie. Veuillez noter que ceci ne fonctionne que si la puissance du micro-ondes a été d'abord réglée. 1. Placer le produit à cuire dans le four micro-ondes puis refermer la porte 2.
GRIL Il est possible de régler la puissance du gril sur deux niveaux: G-1 = 85% de la puis- sance (env. 160°C) et G-2 = 50% de la puissance (env. 140°C). 1. Placer l’aliment à griller dans le micro-ondes sur la grille métallique et fermer la porte.
MENU AUTO Cette touche de programmes (7) vous permet de régler différents «menus» pro- grammés. Les points du programme sont programmés en produit et poids. Le tableau ci-dessous indique les poids réglables pour les produits respectifs: Réchauffer Pommes de Viande Pizza Poisson...
FONCTION MÉMOIRE Cette fonction vous permet de sauvegarder un réglage que vous utilisez par- ticulièrement souvent. 1. Appuyez sur la touche Mémoire (5). Un «1» se met à clignoter sur l’écran. 2. Procédez au réglage souhaité. Pour ce faire, procédez comme décrit dans les paragraphes correspondants du présent manuel d’utilisateur.
C – 2 : Gril et air chaud On utilise cette combinaison pour faire rôtir en vue d’obtenir une croûte et cuire en dorant, etc. Elle se prête parfaitement à la cuisson de petits pains, de ramequins au fromage, de croissants aux jambons, etc. (observer les durées de cuisson indiquées sur les emballages).
STOP/RESET Pour interrompre un programme en cours, soit appuyez une fois sur la touche Pause/Reset (9), soit ouvrez et refermez la porte. Le programme redémarre dès que l’on appuie sur la touche Start (10). Pour mettre un terme à un programme en cours, appuyez deux fois sur la touche Pause/Reset (9)! Si vous avez commis une erreur durant la programmation, vous pouvez tout remet- tre à...
6. Appuyez maintenant sur la touche Micro-ondes (4) et maintenez la pression jusqu’à ce qu’apparaisse P-50. 7. Tournez la minuterie (11) jusqu’à ce qu’apparaissent 2 minutes. 8. Appuyez sur la touche Start (10). L’appareil est maintenant programmé et va se mettre en marche à...
DEFAILLANCES/REMÈDES S'il se produit une défaillance technique à laquelle le tableau ci-dessous ne vous permet pas de remédier, adressez-vous au technicien. L'appareil ne se met pas en marche l'appareil est-il branché à une prise? la porte est-elle correctement fermée? ...
ELIMINATION Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un re- vendeur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
Italiano AVVERTENZE DI SICUREZZA Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni. o Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza e conoscenza, a con- dizione che siano sotto sorveglianza o che abbiano ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e siano consapevoli dei rischi connessi.
Seite 44
o Avvertenza: per chiunque non sia una persona competente è pericoloso eseguire operazioni di manutenzione o riparazione che comportino la rimozione di pannelli che proteggono dall'e- sposizione all'energia a microonde. o Tenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata di bambini di meno di 8 anni. o Usare solamente utensili idonei per l'uso in forni a microonde.
Seite 45
o Rimuovere i laccetti metallici che chiudono sac- chetti di carta o di plastica prima dell'uso. o Installare o posizionare il forno solo in conformità alle istruzioni di installazione fornite. o Non usare il forno per scaldare uova crude o uova sode con il guscio, che potrebbero esplodere anche dopo la fine della cottura a microonde.
Seite 46
to. Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate e non coprire le aperture di ventilazione del forno. o Impedire che il cavo di alimentazione resti sospeso sul bordo di un tavolo o di un banco. o Se non si mantiene il forno in condizioni di pulizia, si potrebbe causare un deterioro della superficie, che potrebbe compromettere la vita utile dell'ap- parecchio ed eventualmente provocare situazioni...
Seite 47
o L'apparecchio non è progettato per l'uso tramite timer esterno o sistema con telecomando separa- o Alcune parti accessibili potrebbero diventare molto calde durante l'uso. Tenere a distanza i bambini piccoli. o Non usare pulitrici a vapore. o Durante l'uso, l'apparecchio diventa molto caldo. Fare in modo di evitare di toccare elementi riscaldanti all'interno del forno.
Seite 48
o Il forno a microonde è progettato per riscaldare al- imenti e bevande. L'asciugatura di alimenti o vestiti e il riscaldamento di cuscinetti riscaldanti, pan- tofole, spugne, panni umidi e simili può provocare il rischio di lesioni, fiamme o incendio. o AVVISO: Se la porta o la guarnizione sono guaste, l'apparecchio di cottura non si deve usare fintanto- ché...
CONSIGLI PER L'USO CON GRILL, VENTILAZIONE E COMBINATO Dato che per il funzionamento con il grill, la ventilazione e quello combinato si usa calore di irradiazione combinato, vi preghiamo di utilizzare unicamente delle stov- iglie resistenti al calore. Per il solo funzionamento con il grill e la ventilazione potete anche usare stoviglie metalliche ed in alluminio, ma non per il funzionamento combinato, auto o a mi- croonde.
INFORMAZIONI UTILI PER IL FUNZIONAMENTO Il vostro apparecchio lavora con irradiazioni di microonde che scaldano molto rap- idamente le particelle d'acqua contenute negli alimenti. Non si tratta di un'irradia- zione termica e quindi la pietanza praticamente non imbrunisce. L'apparecchio non è...
REGOLAZIONE MANUALE DEL TEMPO Il tempo può anche essere regolato con il timer, con una precisione di 10 secondi. Questo funziona unicamente se viene dapprima inserita la potenza del microonde: 1. Riponete la pietanza nel forno a microonde e chiudete lo sportello. 2.
GRILL La potenza del grill può essere impostata su due livelli: G-1 = 85% della potenza (ca. 160°C) e G-2 = 50% della potenza (ca. 140°C). 1. Inserite la pietanza da grigliare o gratinare nel microonde sulla griglia in metallo e chiudete lo sportello.
AUTO-MENU Con questo tasto dei programmi (7) avete la possibilità di impostare diversi menu pre-programmati. Le fasi del programma sono programmate in base al prodotto e al peso. Nella seguente tabella trovate le indicazioni sul peso che può essere utilizzato per ciascun tipo di prodotto: Riscaldare Patate...
FUNZIONE MEMORY Questa funzione vi consente di memorizzare un’impostazione che utilizzate piut- tosto frequentemente. 1. Premete il tasto Memoria (5). Un “1” lampeggia sul display. 2. Impostate la regolazione desiderata che volete memorizzare. Procedete come descritto nei paragrafi corrispondenti di queste istruzioni. Se ad esempio volete impostare una potenza del microonde del 70% e un tempo di 1:30: ...
C - 2 : grill e ventilazione Questa combinazione serve per gratinare, cuocere ecc. È particolarmente adatta per cuocere panini, tortini al formaggio, cornetti al prosciutto ecc. (osservate i tem- pi di cottura indicati sulle confezioni). L'apparecchio passa dal funzionamento con grill alla ventilazione e viceversa (venti- lazione 230°C + grill 50%).
ORARIO Sul display digitale è possibile impostare l’ora attuale. 1. Premete il tasto Ora (8). La cifra dell’ora lampeggia. 2. Ruotate il comando Tempo (11) finché compare l’ora desiderata. 3. Premete il tasto Ora (8) per confermare. Le cifre dei minuti lampeggiano. 4.
SICUREZZA BAMBINI Premete contemporaneamente i tasti "Auto Menu" (7) e "Combi" (6) per 2 secondi circa fino ad udire un segnale acustico. Sul display apparirà il simbolo del blocco di sicurezza. Per disattivare il blocco premete nuovamente questi due tasti contemporaneamen- te (circa 2 sec.) fino ad udire il segnale acustico.
DISTURBI/SOLUZIONI Se non fosse possibile eliminare il disturbo con l'aiuto di questa tabella, rivolgersi al più vicino Centro di servizio. Il forno non funziona Il forno è collegato alla rete? lo sportello è chiuso in modo corretto? ...
SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore spe- cializzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. La Direttiva UE 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) sancisce che gli elettrodomestici non possono essere smaltiti usando il nor- male ciclo di rifiuti solidi urbani.
English SAFETY INSTRUCTIONS Read all instructions before using. o This appliance can be used by persons with re- duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Seite 62
o Warning: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or re- pair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to micro- wave energy. o Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
o Remove wire twist-ties and metal handles from paper or plastic containers/bags before placing them in the oven. o Install or locate this oven only in accordance with the installation instructions provided. o Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.
Seite 64
are liable to get hot during use. Keep cord away from heated surfaces and do not cover any vents on the oven. o Do not let the cord hang over edge of a table or counter. o Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
Seite 65
o The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote- control system. o Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away. o A steam cleaner is not to be used. o During use the appliance becomes hot.
Seite 66
o The microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying food or clothing and heating warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to the risk of injury, ignition or fire. o WARNING: When the door or the door seals are damaged, the microwave oven must not be used until it has been repaired by a qualified specialist.
NOTES ON THE GRILL, CONVECTION AND COMBINATION MODE Because the heat in the grilling, convection and combination mode is radiated, please only use heat-proof cookware. When you are using just the grilling and convection mode, you may also use metal or alu- minium cookware, but not in the combination, auto or standard microwave mode.
SIMPLE MICROWAVE SETTING 1. Open the door and place the food/drink to be warmed up/cooked, e.g. a cup of milk, in the middle of the turntable. Close the door properly. (For safety rea- sons, the microwave only works when the door is securely closed). 2.
MOST COMMONLY USED SETTINGS Drink / Food Approx. portion size Time Power Heat up drinks 150 ml 1 – 2 min. 100% / 900W Heat up soups + sauces 200 – 300 ml 3 – 4 min. 100% / 900W Heat up meal on a plate 1 plate 2 –...
GRILL The power of the grill can be set at two levels. G-1 = 85% power (approx. 160°C) and G-2 = 50% power (approx. 140°C). 1. Place the food to be grilled in the microwave on the grill rack and close the door.
AUTO MENU With this programming button (7) you can set various pre-programmed "menus". The individual programmes are programmed according to product and weight. The following table lists how much weight can be set for the respective product. Heating up Potatoes Meat Pizza...
MEMORY FUNCTION This function allows you to store a function that is used particularly frequently. 1. Press the Memory button (5). A number "1" will flash on the display. 2. Enter the setting you want to store. To do this, follow the same procedures al- ready described in this manual.
C - 2: Grill and Convection You use this combination for crispy roasting and baking etc. It is ideal for baking buns, small cheese quiches, ham croissants, etc. (note the cooking time specified on the packaging of the product). The appliance switches between grilling and convection mode (230°C convection + 50% grill).
CLOCK DISPLAY The digital display can be set to show the actual time. 1. Press the Time button (8). The hour numbers will flash. 2. Turn the timer knob (11) until you get to the right hour. 3. Press the Time button (8) to confirm. Now the minute numbers will flash. 4.
CLEANING Disconnect the appliance from the mains. Clean the oven area after use with a slightly damp cloth. Clean the accessories in the usual way with soapy water. The frame of the door and its seal must be carefully cleaned along with all the adja- cent parts using a damp cloth.
DISPOSAL For proper disposal, please return device to a retailer, a service agent or Rotel AG. European Directive 2012/19/EC concerning Waste Electrical and Electronic Equip- ment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle.
Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...