Consignes pour les Modes Gril, Air Chaud et Combiné
Mise en Service
Ce Qu'il Faut Savoir Sur le Fonctionnement en Mode Micro-Ondes
Réglage Automatique du Temps
Réglage Manuel du Temps
Italiano ............................................................................................................................................... 43
Utilisations Fréquentes
Décongélation
Gril
Air Chaud
Menu Auto
Fonction Mémoire
Combinaisons
C - 1: Air Chaud et Micro-Ondes
Gril et Air Chaud
C - 3: Gril et Micro-Ondes
Stop/Reset
Heure
Timer
Sécurité Enfants
Nettoyage
Defaillances/Remèdes
Elimination
Italiano
Avvertenze DI Sicurezza
Consigli Per L'uso con Grill, Ventilazione E Combinato
Messa in Funzione
Informazioni Utili Per Il Funzionamento
Regolazione Automatica del Tempo
Regolazione Manuale del Tempo
Applicazione
Scongelare
Grill
Ventilazione
Auto-Menu
Funzione Memory
Combinazioni
Ventilazione E Microonde
Grill E Ventilazione
Grill E Microonde
Orario
Timer
Sicurezza Bambini
Pulizia
Disturbi/Soluzioni
Smaltimento
English
Safety Instructions
Eggs in Their Shell and Whole Hard-Boiled Eggs
Notes on the Grill, Convection and Combination Mode
D / F / I / E SCHEMATISCHE DARSTELLUNG Vue d’ensemble Diagramma della struttura Structure diagram Gerätebeschreibung Description de Descrizione Description of the l’appareil dell’apparecchio appliance Türverschluss Système de verrouil- Sistema di sicurezza Door latch lage de la porte dello sportello Sichtfenster Hublot...
Seite 3
Gerätebeschreibung Description de Descrizione Description of the l’appareil dell’apparecchio appliance Digital Anzeige Panneau digital Display digitale Display digitale Umluft Air chaud Ventilazione Ventilazione Grill Gril Grill Grill Mikrowelle Micro-ondes Microonde Microonde Memory Mémoire Memoria Memoria Kombinationspro- Programme de Programmi com- Programmi com- gramme combinaison...
Seite 4
TECHNISCHE DATEN Caractéristiques techniques Specifiche tecniche Technical specifications 230 V Nennspannung Tension nominale Tensione nominale Rated voltage Nennfrequenz 50/60 Hz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency 1400 W Nenneingangsleistung Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power Gebrauchsanweisung ○...
Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Be- trieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Personen mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geisti- gen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden...
Seite 9
verringern, sind die folgenden grundlegenden Si- cherheitsmassnahmen zu beachten: o Warnung: Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in geschlossenen Behältern erwärmt werden, da sie explodieren können. o Warnung: Instandhaltungs- oder Reparaturarbei- ten dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden. Beim Entfernen von Schutzabdeckungen kann gesundheitsschädliche Mikrowellenstrahlung austreten.
Seite 10
Halten Sie die Tür geschlossen, um Flammen ge- gebenenfalls zu ersticken. o Lassen Sie nichts überkochen. o Lagern Sie nichts im Garraum. Bewahren Sie keine Artikel wie Brot, Kekse usw. im Gerät auf. o Entfernen Sie alle Metallteile von Papier- oder Plastikbehältern/-tüten, bevor Sie sie in den Gar- raum legen.
Seite 11
lifizierten Elektriker auszutauschen, um die Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden. o Lagern oder verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. o Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, in einem feuchten Keller oder in der Nähe eines Schwimmbeckens. o Während des Betriebs können sich auch benach- barte Oberflächen stark erwärmen.
chen kommen. Gehen Sie deshalb vorsichtig mit dem entsprechenden Behälter um. o Dieses Gerät darf nicht von Personen (Kinder ein- geschlossen) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ei- nem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen ver- wendet werden, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beauf- sichtigt oder sie wurden von dieser in die Ver- wendung des Geräts eingewiesen.
Seite 13
o WARNUNG: Das Gerät und von aussen zugängli- che Teile werden während des Betriebs heiss. Achten Sie darauf, dass Sie die Heizelemente nicht berühren. Kinder unter 8 Jahren sind fernzuhal- ten, es sei denn, sie werden kontinuierlich beauf- sichtigt. o Das Mikrowellengerät darf nicht mit geöffneter Dekortür betrieben werden (sofern eine Dekortür vorgesehen ist).
HINWEISE ZUM GRILL, UMLUFT- UND KOMBIBETRIEB Da im Grill- Umluft- und Kombibetrieb Strahlungshitze benutzt wird, benutzen Sie bitte nur hitzebeständiges Geschirr. Im reinen Grill- und Umluftbetrieb dürfen Sie auch Metall- oder Alugeschirr benut- zen nicht jedoch bei Kombi- Auto- oder Mikrowellenbetrieb. Stellen Sie nichts auf die Oberseite des Gehäuses.
bedingten Garen und Backen von Speisen Verwenden Sie nur geeignetes Geschirr wie: Glas, Porzellan, Keramik, Hitzebeständiges Kunststoff oder spezielles Mikrowel- lengeschirr. Verwenden Sie niemals metallisches Geschirr. Für Rezepte und deren Gardauer im Mikrowellenbetrieb bedienen Sie sich bitte im Buchhandel eines Rezeptbuches für Mikrowellengeräte.
Beachten Sie: Wenn Sie etwas Falsches eingestellt haben oder das laufende Programm unter- brechen möchten, drücken Sie die Pause/Reset Taste (9) (die Leistung wird da- bei automatisch wieder auf 100% gestellt). HÄUFIGSTE ANWENDUNGEN Getränk / Speise Portionengrösse ca. Zeit Leistung Getränke erhitzen...
GRILL Die Grill-Leistung kann auf zwei Stufen eingestellt werden: G-1 = 85% Leistung (ca. 160°C) und G-2 = 50% Leistung (ca. 140°C). 1. Grillgut in die Mikrowelle auf den Grillständer legen und Türe schliessen. 2. Drücken Sie die Grilltaste (3) bis das gewünschte Symbol auf dem Display er- scheint.
AUTO-MENU Mit dieser Programmtaste (7) haben Sie die Möglichkeit, verschiedene vorpro- grammierte „Menüs“ einzustellen. Die Programmpunkte sind nach Produkt und Gewicht programmiert. Auf der folgenden Tabelle ist aufgeführt, wieviel Gewicht für die jeweiligen Produk- te einstellbar ist: Aufheizen Kartoffeln Fleisch Pizza Fisch...
MEMORY FUNKTION Diese Funktion erlaubt es Ihnen, eine Einstellung die Sie besonders häufig verwen- den, abzuspeichern. 1. Drücken Sie die Memory Taste (5). Eine „1“ blinkt im Display. 2. Stellen Sie die gewünschte Einstellung ein die Sie speichern möchten. Gehen Sie dabei vor wie in den entsprechenden Absätzen in dieser Anleitung beschrieben.
C - 2 : Grill und Umluft Diese Kombination braucht man zum knusprigen braten und backen usw. Es eignet sich hervorragend um Brötchen, Käseküchlein, Schinkengipfeli usw aufzubacken (beachten Sie die Zeitangaben auf der jeweiligen Verpackung). Das Gerät schaltet zwischen Grill- und Umluft-Betrieb um (230°C Umluft + 50% Grill).
UHRZEIT Das Digitaldisplay kann auf die aktuelle Uhrzeit eingestellt werden. 1. Drücken Sie die Uhrzeittaste (8). Die Stundenziffern blinken. 2. Drehen Sie den Zeitwähler (11) bis die gewünschten Stundenziffern erscheinen. 3. Drücken Sie die Uhrzeittaste (8) zur Bestätigung. Die Minutenziffern blinken. 4.
KINDERSICHERUNG Drücken Sie die Tasten „Auto Menu“ (7) und „Combi“ (6) zusammen für etwa 2 sec. bis ein Signal ertönt. Im Display wird die Sicherung angezeigt. Um die Sicherung wieder auszuschalten drücken Sie wieder beide Tasten zusammen (ca.2sec) bis das Signal wieder ertönt. ...
STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG Falls Sie eine Störung mit Hilfe der folgenden Übersichtstabelle nicht selber be- heben können, wenden Sie sich an einen ausgebildeten Techniker. Gerät startet nicht Ist das Gerät ans Stromnetz angeschlossen? Ist die Türe korrekt geschlossen? ...
ENTSORGUNG Zur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den Kundendienst oder Rotel AG zurück. Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Altgeräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu optimieren und andererseits potenzielle Gesundheits- und Umweltgefahren zu verhindern.
Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...