Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MICROWAVEOVEN1503CH
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
U1503CH
• GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION FOR USE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rotel 1503CH

  • Seite 2 D / F / I / E Gerätebeschreibung Description de Descrizione Description of the l’appareil dell’apparecchio appliance Türverschluss Système de Apertura di Door latch verrouillage de la sicurezza dello porte sportello Sichtfenster Hublot Finestrella Viewing window Lüftungsgitter Orifice de Fori di Vent ventilation ventilazione Antriebsring Anneau Anello rotante Shaft ring d’entraînement Drehteller Plateau tournant Piatto di vetro Turntable Grillheizung Gril a quartz Grill Grill heating Grillständer Grille métallique Griglia in Grill rack...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    • PANEL Panneau • Pannello • Panel • Gerätebeschreibung Description de Descrizione Description of the l’appareil dell’apparecchio appliance 10 Min. Réglage 10 Min Tasto timer 10 10 min. setting Einstellung min. 1 Min. Einstellung Réglage 1 Min. Tasto timer 1 min. 1 min. setting 10 Sec. Einstellung Réglage 10 Sec. Tasto timer 10 sec. 10 sec. setting Display Afficheur Display Display Programmtaste Touche de Tasto programmi Programming programmes button Start/Reset Taste Touche Tasto Start/Reset Start/Reset button...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Deutsch • SICHERHEITSHINWEISE o Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von acht (8) Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung...
  • Seite 5 o Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile o anbringen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt. o Schalten Sie das Gerät zuvor aus. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel. o Prüfen Sie das Kabel und das Gerät regelmässig auf Schäden. Ein Gerät ist bei Schäden jeglicher Art nicht in Betrieb zu nehmen.
  • Seite 6: Überhitzen Sie Die Speisen Nicht

    o Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. o Das Gerät darf auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden oder damit in Berührung kommen. Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen. o Sollte das Gerät feucht oder nass geworden sein ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Seite 7 2 Rühren Sie die Flüssigkeit um, bevor Sie den Behälter in den Ofen stellen. Nach der Halbzeit sollten Sie nochmals umrühren. 3 Nach dem Erwärmen sollten Sie es für kurze Zeit noch im Ofen lassen, dann rühren oder schütteln Sie es nochmals vorsichtig. Um sich nicht zu verbrennen prüfen Sie zuerst die Temperatur bevor Sie es trinken (vor allem bei Babynahrung).
  • Seite 8: Wenn Rauch Festgestellt Wird, Gerätetür

    o Kundendienstarbeiten oder anfallende Reparaturarbeiten dürfen nur durch einen durch den Hersteller geschulten Kundendiensttechniker durchgeführt werden. o Wenn Rauch festgestellt wird, Gerätetür geschlossen halten und das Gerät abschalten oder von der Energiezufuhr trennen. o Das Gerät ist zu beaufsichtigen, wenn Speisen in Wegwerfbehältern aus Kunststoff, Papier oder anderen brennbaren Materialien erwärmt oder gekocht werden.
  • Seite 9: Benutzung Des Gerätes

    • HINWEISE ZUM GRILL UND KOMBIBETRIEB Da im Grill- Kombibetrieb Strahlungshitze benutzt wird, benutzen Sie bitte nur hitzebeständiges Geschirr. Im reinen Grillbetrieb dürfen Sie auch Metall- oder Alugeschirr benutzen nicht jedoch bei Kombi- oder Mikrowellenbetrieb. Stellen Sie nichts auf die Oberseite des Gehäuses. Diese wird heiss. Lassen Sie immer die Lüftungsschlitze frei. Im Grillbetrieb stellen Sie den Grillständer auf den Drehteller und legen Sie das Gargut auf den Grillständer. So wird das Grillgut nah an den Grill gebracht.
  • Seite 10: Programmtaste

    Glas, Porzellan, Keramik, Hitzebeständiges Kunststoff- oder spezielles § Mikrowellengeschirr Verwenden Sie niemals metallisches Geschirr § bedingtem Backen von Speisen § Für Rezepte und deren Gardauer im Mikrowellenbetrieb bedienen Sie sich bitte im Buchhandel eines Rezeptbuches für Mikrowellengeräte. • AUFWÄRMEN/KOCHEN Programmtaste (5) Mit dieser Taste werden alle Programme, wie in der Tabelle aufgeführt, abgerufen. Drücken der Anzeige Bedeutung Anwendungsgebiet Programmtaste Display Leistung Mikrowelle 100% / P10 Schnelles erhitzen 700W Leistung Mikrowelle 70% / P 7 Zum Garen z.Bsp. von Fleisch 490W Leistung Mikrowelle 50% / P 5 Weiter kochen 350W Leistung Mikrowelle 30% / P 3 Auftauen von Gefrorenem 210W Leistung Mikrowelle 10% /...
  • Seite 11: Start/Reset Taste

    Achtung: Wenn Sie diesen Vorgang unterbrechen wollen, drücken Sie die „Start/Reset“ Taste (6) für mindestens 3 Sekunden! • MANUELLE ZEITEINSTELLUNG Die Zeit kann auch mit dem Timer auf 10 Sekunden genau eingestellt werden. Bitte beachten Sie, dass die Leistung nach der Zeiteinstellung nicht mehr verändert werden kann: Kochgut in die Mikrowelle stellen und Türe schliessen. Stellen Sie mit der Programmtaste (5) die gewünschte Leistung ein wenn diese weniger als 100% sein soll (70% - 10%) Stellen Sie mit den Zeittasten (1-3) die gewünschte Kochzeit ein. Die gewählte Eingabe erscheint auf dem Display. Sie können bis zu max.60 Minuten einstellen.
  • Seite 12 • AUFTAUEN Dieses Gerät hat ein automatisches Auftauungs-Programm. Sie müssen nur das Gewicht der Speise eingeben. Gefrorene Speise zuerst abwägen, in die Mikrowelle stellen und die Türe schliessen. Drücken Sie die Programmtaste (5) 6 mal bis das Symbol „DEF“ auf dem Display erscheint. Geben Sie jetzt das Gewicht mit den Tasten (2) für Kilogramm und (3) für Gramm ein. Wenn Sie also eine Speise mit 1.3 kg haben, drücken Sie einmal die Taste (2) und dreimal die Taste (3). Sie können ein Maximum von 2.0 kg eingeben.
  • Seite 13: Kindersicherung

    • STOP/RESET Wenn Sie die Zeit manuell eingeben haben müssen Sie die Start/Reset Taste (6) nur kurz drücken um das laufendes Programm abzubrechen. Wenn Sie die „einfache Mikrowelleneinstellung“ gewählt haben (siehe Seite 6) müssen Sie die Start/Reset Taste (6) für mindestens 3 Sekunden drücken! Wenn Sie das Programm nur unterbrechen möchten, können Sie die Tür öffnen. Schliesse Sie die Türe wieder und drücken Sie die Start/Resettaste (6) und das Programm läuft weiter.
  • Seite 14: Entsorgung

    Gargut ungleichmässig gegart Verwenden Sie geeignetes Kochgeschirr? § Verwenden Sie den mitgelieferten Drehteller? § Rühren oder wenden Sie die Speisen! § War das Gargut komplett aufgetaut? § Gargut zerkocht Wurden die Funktionsschalter korrekt bedient? § Gargut zu wenig gekocht Verwenden Sie geeignetes Kochgeschirr? § War das Gargut komplett aufgetaut? § Wurden die Funktionsschalter korrekt bedient? § Sind alle Lüftungsschlitze frei? § Ungleichmässiges Auftauen Verwenden Sie geeignetes Kochgeschirr? § Verwenden Sie den mitgelieferten Drehteller? § Rühren oder wenden Sie die Speisen! § Wurden die Funktionsschalter korrekt bedient? § Sind alle Lüftungsschlitze frei? § Öffnen Sie die Türe etwas und warten Sie 10 bis 15 Minuten zur Abkühlung des § Gargutes. • ENTSORGUNG Für eine sachgerechte Entsorgung ist das Gerät dem Fachhändler, der Servicestelle oder der Firma Rotel AG zurückzugeben. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Seite 48 L’invio deve avvenire nell’imballaggio originale. Le spese di trasporto sono a carico dell’acquirente. Non dimenticatevi p.f. di allegare all’invio il vostro indirizzo e, qualora il difetto non fosse chiaro, anche una spiegazione. Warranty commitment We commit ourselves to repairing this device for free provided it has been handled properly and a failure has occured within the period of warranty. We repair all defects caused by material or manufacturing faults. The warranty will be performed by repair or replacement of defective parts at our discretion. A warranty does not cover damage due to parts worn-off and damage and defects that occur due to improper usage, treatment or maintenance (particularly calcification and commercial use). A warranty will only be granted if the warranty card showing the date of purchase, dealer's stamp and signature or the purchase receipt together with the device is sent to the relevant service station (see address below). Returns are to be made in the original package. Transport costs will be borne by the purchaser. Please do not forget to state your address and, should the error not be obvious, include an explanation together with your parcel. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon 062 787 77 00 Service station: 5012 Schönenwerd E-mail: office@rotel.ch Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...

Diese Anleitung auch für:

U1503ch

Inhaltsverzeichnis