Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Zanussi ZDIS 102 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZDIS 102:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Benutzerinformation
DE
Οδηγίες Χρήσης
EL
Lietošanas instrukcija
LV
Geschirrspüler
Πλυντήριο πιάτων
Trauku mazgājamā mašīna
ZDIS 102
2
18
36

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZDIS 102

  • Seite 1 Benutzerinformation Οδηγίες Χρήσης Lietošanas instrukcija Geschirrspüler Πλυντήριο πιάτων Trauku mazgājamā mašīna ZDIS 102...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Auswählen und Starten eines Spülprogramms _ _ _ 10 Bedienblende _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Spülprogramme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Was tun, wenn …...
  • Seite 3: Bedienblende

    • Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren • Benutzen Sie das Gerät nicht: Ort auf. Achten Sie darauf, dass Reinigungsmittel nicht – wenn das Netzkabel oder die Wasserschläuche be- in die Hände von Kindern gelangen. schädigt sind, • Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern. –...
  • Seite 4: Spülprogramme

    Kontrolllampen Hauptspülgang Leuchtet während der Reinigungsphase oder der Klarspülphase auf. Trocknen Leuchtet während der Trockenphase auf. Programmende Leuchtet auf, wenn das Spülprogramm zu Ende ist. Zusatzfunktionen: • Einstellung des Wasserenthärters. • Alarm bei einer Störung des Geräts. Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Kapitel "Verwendung Salz von Geschirrspülsalz".
  • Seite 5: Verwendung Des Geräts

    Programm Stellung des Pro- Grad der Ver- Spülgut Programmbeschreibung grammwählers schmutzung 65° Quick / 30 Normal/leicht ver- Geschirr und Be- Hauptspülgang bis zu 65 °C schmutzt steck Klarspülgang Min. 50° Energiespa- Normal ver- Geschirr und Be- Vorspülgang schmutzt steck Hauptspülgang bis zu 50 °C 1 Zwischenspülgang Klarspülgang Trocknen...
  • Seite 6: Einstellen Des Wasserenthärters

    Einstellen des Wasserenthärters Der Wasserenthärter entfernt Mineralien und Salze aus • mmol/l (Millimol pro Liter - internationale Einheit für dem Spülwasser. Andernfalls könnten sich die Mineralien Wasserhärtegrade). und Salze nachteilig auf die Funktion des Geräts auswir- • Clarke-Werte. ken. Stellen Sie den Wasserenthärter auf den Wasserhärtegrad Die Wasserhärte wird in unterschiedlichen, aber gleich- in Ihrer Region ein.
  • Seite 7: Gebrauch Von Salz Für Geschirrspüler

    Die Kontrolllampe "Programmende" zeigt die neue 4. Drehen Sie den Programmwähler in die Ausschalt- Stufe an. position, um die Einstellung zu speichern. Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Vorsicht! Verwenden Sie nur Spezialsalz für Geschirrspüler. Die Verwendung von Salzarten, die nicht für Geschirrspüler geeignet sind, führt zur Beschädigung des Wasserenthärters.
  • Seite 8: Laden Von Besteck Und Geschirr

    Vorsicht! Füllen Sie nie andere Produkte (Reinigungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigreiniger) in den Behälter für Klarspüler. Hierdurch kann das Gerät beschädigt werden. Einstellung der Klarspülerdosierung Der Klarspüldosierer ist werkseitig auf Stufe 4 ein- gestellt. Wie Sie die Dosierung er- Füllen Sie nach, wenn die höhen oder verringern, er- Klarspülmitteldosieran- fahren Sie im Abschnitt...
  • Seite 9: Gebrauch Von Spülmittel

    Höhenverstellung des Oberkorbs Wenn Sie sehr große Teller oder Servierplatten in den Unterkorb einordnen wollen, müssen Sie gegebenenfalls die Höhe des Oberkorbs verstellen. Warnung! Nehmen Sie die Höhenverstellung vor dem Beladen des Oberkorbs vor. Maximale Geschirrhöhe im: Oberkorb Unterkorb Ordnen Sie Servierplatten Obere Position 20 cm 31 cm...
  • Seite 10: Auswählen Und Starten Eines Spülprogramms

    Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Spül- Reinigungsmittel unterschiedlicher Marken lösen mittelmenge, um die Umweltbelastung möglichst sich unterschiedlich schnell auf. Einige Geschirr- gering zu halten. spüler-Tabs liefern bei kurzen Spülprogrammen keine optimalen Ergebnisse. Wählen Sie lange Spülprogram- me, wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, damit sich das Reinigungsmittel vollständig auflösen kann.
  • Seite 11: Reinigung Und Pflege

    Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet das Spülprogramm Wenn ein Spülprogramm bereits läuft, können Sie automatisch. kein anderes Programm wählen. Brechen Sie das Spülprogramm stattdessen ab. • Die Kontrolllampe der Zeitvorwahl erlischt. • Die Kontrolllampe der laufenden Phase leuchtet auf. Warnung! Sie sollten ein Spülprogramm nur dann abbrechen oder unterbrechen, wenn es unbedingt Öffnen Sie die Tür während des Ablaufs der Zeit- notwendig ist.
  • Seite 12: Was Tun, Wenn

    Wichtig! Nehmen Sie die Sprüharme nicht heraus. Wenn die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, ent- fernen Sie Verschmutzungen mit einem Cocktail-Stick. Reinigung der Außenseiten Reinigen Sie die Außenseiten und die Bedienblende des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu ausschließlich Neutralreiniger.
  • Seite 13 lem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich bitte an Vorsicht! Schalten Sie das Gerät ab, bevor Sie den Kundendienst. folgende Abhilfemaßnahmen durchführen. Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe • Start-/Abbruch-Kontrolllampe blinkt • Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen verstopft. ständig Reinigen Sie den Wasserhahn.
  • Seite 14: Technische Daten

    Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend Das Geschirr ist nicht sauber • Das ausgewählte Spülprogramm ist für das Spülgut und den Verschmut- zungsgrad nicht geeignet. • Die Körbe sind falsch beladen, so dass das Wasser nicht alle Oberflächen erreichen kann. • Aufgrund falscher Beladung können sich die Sprüharme nicht drehen. •...
  • Seite 15: Gerät Aufstellen

    Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und recy- • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. celbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzun- • Schneiden Sie Netzkabel und Netzstecker ab und ent- gen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen sorgen Sie beides. Sie das Verpackungsmaterial bitte entsprechend seiner •...
  • Seite 16: Elektrischer Anschluss

    Wasserzulaufschlauch mit Sicherheitsventil Der doppelwandige Wasserzulaufschlauch verfügt über ein innenliegendes Netzkabel und ein Sicherheitsventil. Der Wasserzulaufschlauch steht nur während der Versor- gung des Geschirrspülers unter Druck. Wenn der Was- serzulaufschlauch undicht ist, unterbricht das Sicher- heitsventil die Wasserversorgung. Warnung! Gefährli- che Spannung Der Innendurchmesser des Siphons muss mindestens genauso groß...
  • Seite 17 Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung und - Tauschen Sie das Netzkabel nicht selbst aus. Wenden Sie frequenz in Ihrer Region mit den auf dem Typenschild sich dafür an den Kundendienst. angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. Wählen Sie eine Netzsteckdose, die auch nach der Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine sachgemäß...
  • Seite 18: Πληροφορίες Ασφαλείας

    Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφαλείας _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Χρήση απορρυπαντικού _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 Πίνακας χειριστηρίων _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος Προγράμματα...
  • Seite 19: Πίνακας Χειριστηρίων

    • Κλείνετε πάντα την πόρτα όταν δεν χρησι‐ • Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να εκτε‐ μοποιείτε τη συσκευή, ώστε να αποφευχθεί λείται από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο. ο κίνδυνος τραυματισμού και ανατροπής • Η υδραυλική εγκατάσταση πρέπει να εκτε‐ λόγω της ανοικτής πόρτας. λείται...
  • Seite 20 Διακόπτης προγράμματος Πλήκτρο εκκίνησης/ακύρωσης (Cancel) Πλήκτρο καθυστέρησης εκκίνησης Ενδεικτικές λυχνίες Ένδειξη προγράμματος Ενδεικτική λυχνία ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Ενδεικτικές λυχνίες Πλύση Ανάβει όταν βρίσκεται σε εξέλιξη η φάση πλύσης ή η φάση ξεβγάλ‐ ματος. Στέγνωμα Ανάβει όταν βρίσκεται σε εξέλιξη η φάση στεγνώματος. Τέλος...
  • Seite 21: Προγράμματα Πλύσης

    Προγράμματα πλύσης Προγράμματα πλύσης Πρόγραμμα Θέση διακόπτη Βαθμός λερώ‐ Τύπος φορ‐ Περιγραφή προγράμμα‐ προγράμματος ματος τίου τος Εντατικό 70° Πολύ λερωμέ‐ Πιάτα, μαχαι‐ Πρόπλυση να ροπίρουνα, Κύρια πλύση μέχρι 70°C κατσαρόλες 2 ενδιάμεσα ξεβγάλματα και τηγάνια Τελικό ξέβγαλμα Στέγνωμα Κανονικό 65° Κανονικά...
  • Seite 22: Πλύσης

    Οι τιμές αυτές μπορούν να τροποποιη‐ κή τροφοδοσία και της ποσότητας των πιά‐ θούν λόγω της πίεσης και της θερμοκρα‐ των. σίας νερού, των διακυμάνσεων στην ηλεκτρι‐ Χρήση της συσκευής Ανατρέξτε στις συγκεκριμένες οδηγίες που 5. Ρυθμίστε το σωστό πρόγραμμα πλύσης παρέχονται...
  • Seite 23: Χρήση Αλατιού Για Πλυντήριο Πιάτων

    Σκληρότητα νερού Ρύθμιση σκληρότητας νερού °dH °TH mmol/λίτρο Κλαρκ χειροκίνητα ηλεκτρονικά < 4 < 7 < 0,7 < 5 1) Δεν απαιτείται χρήση αλατιού. πτη προγράμματος δεξιόστροφα μέχρι ο Πρέπει να ρυθμίσετε τον αποσκληρυντή δείκτης προγράμματος να αντιστοιχεί στο νερού χειροκίνητα ή ηλεκτρονικά. πρώτο...
  • Seite 24: Χρήση Λαμπρυντικού

    Η υπερχείλιση νερού στη θήκη αλατιού κατά την πλήρωση με αλάτι είναι φυσιο‐ λογική. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ούτε κόκκος αλατιού έξω από τη θήκη αλατιού. Αν το αλάτι παραμείνει στη δεξαμενή για λίγο, δια‐ τρυπά τη δεξαμενή. Συνιστάται να αρχίσετε το...
  • Seite 25: Φόρτωμα Των Μαχαιροπίρουνων Και Των Πιάτων

    Ρύθμιση της δόσης λαμπρυντικού ΠΡΟΣΟΧΗ Μη γεμίσετε τη θήκη λαμπρυντικού με άλλα προϊόντα (π.χ. Το καντράν του λαμ‐ καθαριστικό πλυντηρίου πιάτων, υγρό πρυντικού έχει ρυθ‐ απορρυπαντικό). Υπάρχει κίνδυνος μιστεί από το εργο‐ πρόκλησης ζημιάς στη συσκευή. στάσιο στο επίπεδο Για να αυξήσετε ή να μειώσετε...
  • Seite 26: Χρήση Απορρυπαντικού

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ρυθμίστε το ύψος πριν φορτώσετε το επάνω καλάθι. Μέγιστο ύψος πιάτων στο: πάνω καλά‐ κάτω καλάθι θι Επάνω θέση 20 εκατοστά 31 εκατοστά Κάτω θέση 24 εκατοστά 27 εκατοστά Χρησιμοποιήστε τη σχάρα για τα μαχαι‐ ροπίρουνα. Αν οι διαστάσεις των μαχαι‐ ροπίρουνων...
  • Seite 27 ντικού, ώστε να απομακρυνθεί πλήρως το απορρυπαντικό. Χρήση πολυ-ταμπλετών απορρυπαντικού Οι ταμπλέτες αυτές περιέχουν παράγοντες όπως απορρυπαντικό, λαμπρυντικό και αλά‐ τι για πλυντήρια πιάτων. Ορισμένοι τύποι ταμπλετών μπορεί να περιέχουν άλλους πα‐ ράγοντες Όταν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες που περιέ‐ χουν ειδικό αλάτι και λαμπρυντικό, δεν χρειά‐ ζεται...
  • Seite 28: Επιλογή Και Έναρξη Ενός Προγράμματος Πλύσης

    Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος πλύσης Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα, για να να αναβοσβήνουν οι ενδεικτικές λυχνίες φά‐ ρυθμίσετε και να ενεργοποιήσετε ένα πρό‐ σης. γραμμα πλύσης: Το πρόγραμμα πλύσης ακυρώνεται. 1. Κλείστε την πόρτα. • Στο σημείο αυτό, μπορείτε να εκτελέσετε τα παρακάτω...
  • Seite 29: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    2. Για εκκίνηση του προγράμματος πλύσης, Περιμένετε μέχρι να κρυώσουν τα πιάτα πριν πατήστε το πλήκτρο εκκίνησης/ακύρω‐ τα αφαιρέσετε από τη συσκευή. Τα ζεστά πιά‐ σης. τα μπορεί να υποστούν εύκολα ζημιά. Τέλος του προγράμματος πλύσης Αφαίρεση του φορτίου • Η λειτουργία της συσκευής σταματά αυτό‐ •...
  • Seite 30: Προστασία Από Τον Πάγο

    Αν έχουν βουλώσει οι τρύπες στους εκτοξευ‐ τήρες νερού, αφαιρέστε τα υπολείμματα της βρομιάς με μια οδοντογλυφίδα. Εξωτερικός καθαρισμός Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες της συ‐ σκευής και τον πίνακα ελέγχου με ένα μαλακό υγρό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη χρησιμοποιείτε αποξε‐ στικά...
  • Seite 31 Κωδικός βλάβης και δυσλειτουρ‐ Πιθανή αιτία και λύση γία • Η ενδεικτική λυχνία εκκίνησης/ • Υπάρχει έμφραξη στη στρόφιγγα του νεροχύτη. ακύρωσης αναβοσβήνει συν‐ Καθαρίστε τη στρόφιγγα του νεροχύτη. εχώς • Η σύνδεση του σωλήνα αποστράγγισης νερού δεν εί‐ • Η ενδεικτική λυχνία τέλους ναι...
  • Seite 32: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τα αποτελέσματα καθαρισμού δεν είναι ικανοποιητικά. Τα πιάτα δεν είναι καθαρά • Το επιλεγμένο πρόγραμμα πλύσης δεν είναι κατάλληλο για τον τύπο φορτίου και το βαθμό λερώματος. • Τα καλάθια δεν έχουν φορτωθεί σωστά, με αποτέλεσμα το νερό να μη φτάνει σε όλες τις επιφάνειες. •...
  • Seite 33: Περιβαλλοντικά Θέματα

    Περιβαλλοντικά θέματα Τα υλικά συσκευασίας είναι φιλικά προς το Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη περιβάλλον και ανακυκλώσιμα. Τα πλαστικά συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει εξαρτήματα αναγνωρίζονται από την ένδειξη, να µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό π.χ.>PE<, >PS<, κλπ.
  • Seite 34: Σύνδεση Νερού

    Σύνδεση νερού Σωλήνας παροχής ΠΡΟΕΙΔΟ‐ Συνδέστε τη συσκευή σε παροχή ζεστού (μέ‐ ΠΟΙΗΣΗ Επι‐ γιστο 60°C) ή κρύου νερού. κίνδυνη τάση Αν το ζεστό νερό προέρχεται από εναλλακτι‐ κές πηγές ενέργειας που είναι πιο φιλικές στο περιβάλλον (π.χ. ηλιακούς ή φωτοβολταϊ‐ κούς...
  • Seite 35: Ηλεκτρική Σύνδεση

    Η εσωτερική διάμετρος δεν πρέπει να είναι στο πώμα του εύκαμπτου σωλήνα απο‐ μικρότερη από τη διάμετρο του σωλήνα. στράγγισης. Αν συνδέσετε το σωλήνα αποστράγγισης νε‐ ΠΡΟΣΟΧΗ Βεβαιωθείτε ότι οι συνδέσεις ρού σε πώμα παγίδας κάτω από το νεροχύτη, νερού είναι σφιγμένες για την αποφυγή απομακρύνετε...
  • Seite 36: Drošības Informācija

    Saturs Drošības informācija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Mazgāšanas līdzekļa izmantošana _ _ _ 44 Vadības panelis _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37 Izvēlieties un aktivizējiet mazgāšanas Mazgāšanas programmas _ _ _ _ _ _ _ _ 39 programmu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Ierīces lietošana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40...
  • Seite 37: Vadības Panelis

    Bērnu drošība • Ierīces pieslēgumu ūdens piegādes sistē‐ mai drīkst veikt tikai kvalificēts un zinošs • Šo ierīci drīkst lietot tikai pieaugušie. Ne‐ darbinieks. ļaujiet maziem bērniem spēlēties ar ierīci. • Nepārveidojiet šo ierīci un nemainiet trau‐ • Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem ku mazgājamās mašīnas specifikācijas.
  • Seite 38 Programmu pārslēgs Taustiņš Sākt/atcelt (Cancel) Ieslēgšanas ar aizkavi taustiņš Indikatori Programmu marķieris Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņa indikators Indikatori Mazgāšana Iedegas mazgāšanas vai skalošanas laikā. Žāvēšana Iedegas žāvēšanas laikā. Programmas beigas Iedegas pēc mazgāšanas programmas beigām. Papildfunkcijas: • Ūdens mīkstinātāja līmenis. • Brīdinājuma signāls ierīces nepareizas darbības gadījumā. Indikators iedegas tad, ja ir jāuzpilda sāls nodalījums.
  • Seite 39: Mazgāšanas Programmas

    Mazgāšanas programmas Mazgāšanas programmas Programma Programmu Netīrības pa‐ Trauku veids Programmas apraksts pārslēga stā‐ kāpe voklis Intensīvā 70° Ļoti netīri Trauki, galda Priekšmazgāšana piederumi, Galvenā mazgāšana katli un pan‐ līdz pat 70 °C 2 starpskalošanas Beigu skalošana Žāvēšana Parasta 65° Vidēji netīri Trauki un gal‐...
  • Seite 40: Ierīces Lietošana

    Programma Programmas darbī‐ Enerģijas patēriņš Ūdens (litri) bas laiks (minūtes) (kWh) Ātrā 30' pie 65° Ekonomiska 50° 120 - 130 0,8 - 0,9 12 - 13 Priekšmazgāša‐ Šīs vērtības var mainīties atkarībā no sprieguma parametriem, kā arī no ievietotā ūdens spiediena un temperatūras, trauku daudzuma.
  • Seite 41 Ūdens cietība Ūdens cietības iestatīšana °dH (vācu °TH (fran‐ mmol/l Klarks manuāli elektroniski ūdens cie‐ ču ūdens (starptauti‐ tības mēr‐ cietības ska ūdens vienība) mērvienī‐ cietības mēr‐ vienība - mili‐ molos) 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75...
  • Seite 42: Trauku Mazgātāja Sāls Izmantošana

    Trauku mazgātāja sāls izmantošana Uzmanību Lietojiet tikai trauku mazgājamām mašīnām paredzētu sāli. Sāls, kas nav paredzēta trauku mazgājamām mašīnām, var sabojāt ūdens mīkstinātāju. Ja, iepildot sāli, ūdens pārlīst pāri sāls nodalījuma malām, tā ir parasta parādī‐ Pārbaudiet, vai sāls graudiņi nav paliku‐ ši ārpus specializētās sāls nodalījuma.
  • Seite 43: Trauku Un Virtuves Piederumu Ievietošana

    Uzmanību Neiepildiet skalošanas līdzekļa dozatorā citus līdzekļus (piemēram, trauku mazgājamās mašīnas tīrīšanas līdzekli, šķidros mazgāšanas līdzekļus). Pastāv trauku mazgājamās mašīnas bojājumu risks. Skalošanas līdzekļa dozēšanas regulēšana Skalošanas līdzeklis Piepildiet, ja ir re‐ sākotnēji ir iestatīts dzams skalošanas 4. līmenī. līdzekļa indikators Lai palielinātu vai ( B).
  • Seite 44: Mazgāšanas Līdzekļa Izmantošana

    Augšējā groza augstuma regulēšana Ja apakšējā grozā novietojat lielus šķīvjus, vispirms pārvietojiet augšējo grozu augstāk. Brīdinājums Pirms trauku ievietošanas noregulējiet augšējā groza augstumu. Maksimālais trauku augstums: augšējais apakšējais grozs grozs Novietojiet pusdie‐ Augšējā stā‐ nas šķīvjus un lielus 20 cm 31 cm voklī...
  • Seite 45: Izvēlieties Un Aktivizējiet Mazgāšanas Programmu

    Lai saglabātu apkārtējo vidi, neizmanto‐ rīšanas rezultātus, lietojot īslaicīgas mazgā‐ jiet lielāku mazgāšanas līdzekļu daudz‐ šanas programmas. Lai pilnībā novāktu maz‐ umu nekā paredzēts. gāšanas līdzekļus, izmantojot mazgāšanas līdzekļus tablešu veidā, lietojiet ilglaicīgas mazgāšanas programmas. Kombinēto mazgāšanas tablešu lietošana Šajās tabletēs var būt gan mazgāšanas līdz‐ ekļi, gan skalošanas līdzeklis un sāls trauku mazgājamām mašīnām.
  • Seite 46 – Iedegsies ieslēgšanas/izslēgšanas in‐ 2. Nospiediet atliktās ieslēgšanas taustiņu. dikators. – Iedegsies atliktās ieslēgšanas indika‐ – Sāks mirgot programmas fāzes vai tors. mazgāšanas programmas indikators. 3. Nospiediet taustiņu Sākt/Atcelt. 3. Nospiediet taustiņu Sākt/Atcelt. – Ieslēdzas laika atpakaļskaitīšana. – Mazgāšanas programma tiek automā‐ –...
  • Seite 47: Kopšana Un Tīrīšana

    Kopšana un tīrīšana Brīdinājums Pirms ierīces tīrīšanas izslēdziet to. Filtru tīrīšana Svarīgi Nelietojiet ierīci, ja tajā nav filtru. Pārbaudiet, vai filtri ir uzstādīti pareizi. Nepareiza filtru uzstādīšana var radīt neapmierinošus mazgāšanas rezultātus un ierīces bojājumus. Ievietojiet filtru sistē‐ mu tai paredzētajā vietā.
  • Seite 48 Uzmanību Pirms veikt ieteiktās problēmu novēršanas darbības, izslēdziet trauku mazgājamo mašīnu. Kļūdas kods un kļūme Iespējamais iemesls un risinājums • taustiņa Sākt/Atcelt indikatora • Ūdens krāns ir aizsprostots ar kaļķakmens noguls‐ pastāvīga mirgošana nēm. Iztīriet ūdens krānu. • Funkcijas Programmas beigas indikators iemirgojas 1 reizi •...
  • Seite 49: Tehniskie Dati

    Mazgāšanas rezultāti nav apmierinoši Trauki nav tīri • Izvēlētā mazgāšanas programma nav piemērota ievietoto trauku veidam un netīrības līmenim. • Trauki nav pareizi ievietoti grozos, tādēļ ūdens tiem nevar piekļūt. • Ievietotie trauki un galda piederumi traucē izsmidzinātāju darbību. • Filtri ir netīri vai nav pareizi uzstādīti. •...
  • Seite 50: Uzstādīšana

    Brīdinājums Lai atbrīvotos no ierīces, izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo rīkojieties šādi: produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju • atvienojiet strāvas kabeļa kontaktspraudni par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu no sienas kontaktligzdas; sazinieties ar jūsu pašvaldību, saimniecības • nogrieziet strāvas kabeli, kontaktspraudni atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā...
  • Seite 51: Elektrības Padeves Pieslēgšana

    Pārbaudiet, vai ūdens ieplūdes un aizplūdes Ūdens aizplūdes šļūtene šļūtene nav saspiesta vai samezglojusies. Lai pielāgotos uzstādīšanas vajadzībām, iz‐ max 85 cm mantojot kontruzgriezni, pagrieziet ūdens ie‐ plūdes šļūteni pa kreisi vai pa labi. Lai nepie‐ ļautu ūdens noplūdes, pareizi pievelciet kon‐ min 40 cm truzgriezni.
  • Seite 52 Pārliecinieties, vai ierīces nominālais Nenomainiet pašrocīgi strāvas kabeli. spriegums un elektrības piegādes veids Sazinieties ar klientu apkalpošanas centru. atbilst mājas elektrosistēmas parametriem. Pārbaudiet, vai pēc ierīces uzstādīšanas, ir Uzstādiet pret elektrošoku drošu sienas ērti pieejams strāvas kabeļa kontaktligzdu. kontaktspraudnis. Nelietojiet daudzkanālu kontaktspraudņus, Lai atvienotu ierīci no elektrotīkla, nesatveriet savienotājus vai pagarinātājus.
  • Seite 56 Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unter: www.zanussi.de www.zanussi.at www.zanussi.com...

Inhaltsverzeichnis