Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Zanussi zdi121 Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für zdi121:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Gebruiksaanwijzing
NL
User manual
GB
Notice d'utilisation
FR
Benutzerinformation
DE
Manual de instruções
PT
Afwasmachine
Dishwasher
Lave-vaisselle
Geschirrspülmaschine
Máquina de lavar loiça
ZDI121
2
17
32
47
63

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi zdi121

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Manual de instruções Afwasmachine Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspülmaschine Máquina de lavar loiça ZDI121...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Een wasprogramma selecteren en starten _ _ _ _ _ 10 Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Wasprogramma's _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12...
  • Seite 3: Bedieningspaneel

    Installatie • Het apparaat niet gebruiken: – als de hoofdkabel of waterslangen beschadigd zijn, • Controleer of het apparaat niet is beschadigd tijdens het vervoer. Sluit een beschadigd apparaat niet aan. – als het bedieningspaneel, werkblad of plint zodanig Neem, indien nodig, contact op met de leverancier. beschadigd zijn, dat u bij het inwendige van het apparaat kan komen.
  • Seite 4: Wasprogramma's

    Controlelampjes Het controlelampje gaat aan als er zout bijgevuld moet worden. Zie het hoofdstuk 'Gebruik van zout voor afwas- machines'. Het controlelampje voor zout blijft enkele uren aan, maar heeft geen ongewenst effect op de werking van het ap- paraat. 1) Het controlelampje is uit als het programma loopt.
  • Seite 5: Bediening Van Het Apparaat

    Mate van vervui- Programma Soort serviesgoed Beschrijving programma ling Eén koude spoelgang (om te voorkomen dat Gedeeltelijke lading etensresten aan elkaar plakken). Alles (later op de dag ver- (Voor dit programma hoeft geen afwasmiddel der te vullen) gebruikt te worden). 1) Dit is het perfecte dagelijkse programma om een niet volledige lading te reinigen.
  • Seite 6: Handmatige Afstelling

    Waterhardheid Instelling waterhardheid °dH °TH mmol/l Clarke handmatig elektronisch 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64...
  • Seite 7: Gebruik Van Glansspoelmiddel

    Het is normaal dat er water uit het zoutreservoir stroomt wanneer u zout bijvult. Zorg dat er geen zout buiten het zoutreservoir te- rechtkomt. Zout dat achterblijft, beschadigt het re- servoir. Aangeraden wordt een afwasprogramma direct te starten nadat u het zoutreservoir hebt gevuld. Dit voor- komt corrosie als gevolg van gemorst zout.
  • Seite 8: De Glansmiddeldosering Afstellen

    De glansmiddeldosering afstellen Let op! Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen (bijv. afwasmachinereinigings- De glansmiddelkeuze- middel, vloeibaar afwasmiddel). Dit kan het apparaat knop is in de fabriek inge- beschadigen. steld op stand 3. Om de dosering te verho- gen of te verlagen, raad- pleegt u "Problemen op- lossen".
  • Seite 9: Gebruik Van Vaatwasmiddelen

    Maximale hoogte van borden in: bovenrek onderrek Onderste stand 24 cm 27 cm Rangschik alle voorwer- Klap de kopjesrekken op pen zo dat het water er aan voor langere voorwerpen. alle kanten bij kan komen. Plaats borden in het achterste deel van het bovenrek. Kantel ze voorover.
  • Seite 10: Een Wasprogramma Selecteren En Starten

    Het is niet nodig om het zoutreservoir en het glans- middeldoseerbakje te vullen. Volg deze stappen als de droogresultaten niet naar wens zijn: 1. Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel. 2. Stel de dosering van het glansmiddel in op stand 2. Volg deze stappen om opnieuw afwasmiddelpoeder te gebruiken: 1.
  • Seite 11: Een Afwasprogramma Instellen En Starten Met Uitgestelde Start

    Een afwasprogramma instellen en starten met – Het indicatielampjes van starten/annuleren en de uitgestelde start gaan uit. uitgestelde start – Het fasecontrolelampje begint te knipperen. 1. Een afwasprogramma instellen. 2. Druk op de toets start/annuleren om het afwaspro- 2. Druk op de toets uitgestelde start. gramma te starten.
  • Seite 12: Voorzorgsmaatregelen Bij Vorst

    Als de openingen in de sproeiarmen verstopt raken, ver- wijdert u de achterblijvende delen met een coctailprik- kertje. Schoonmaken van de buitenkant Reinig de buitenoppervlakken van de machine en het be- dieningspaneel met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale afwasmiddelen. Gebruik geen schuurmid- delen, schuursponsjes of oplosmiddelen (aceton, trichlo- roethyleen enz).
  • Seite 13 Storingscode en storing Mogelijke oorzaak en oplossing Het programma begint niet • De deur van het apparaat is niet gesloten. Sluit de deur. • De stekker zit niet in het stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact. • De zekering in de meterkast is doorgebrand. Vervang de zekering.
  • Seite 14: Technische Gegevens

    Technische gegevens Afmetingen Breedte 59,6 cm Hoogte 81,8-87,8 cm Diepte 57,5 cm Elektrische aansluiting - Voltage - Informatie over de elektrische aansluiting is te vinden op het typeplaatje aan Totale vermogen - Zekering de binnenrand van de deur van de afwasmachine. Leidingwaterdruk Minimaal 0,05 MPa (0,5 bar)
  • Seite 15: Aansluiting Aan De Waterleiding

    Aansluiting aan de waterleiding Watertoevoerslang Pas op als u de watertoevoerslang aansluit: • Dompel de watertoevoerslang of de veiligheidsklep Sluit het apparaat aan een hete (max. 60°) of koude wa- niet in water. tertoevoer aan. Gebruik een heet watertoevoer om het energieverbruik te •...
  • Seite 16: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    Aansluiting aan het elektriciteitsnet Waarschuwing! De fabrikant is niet Gebruik geen meerwegspluggen, connectors en verantwoordelijk, als u deze veiligheidsmaatregelen verlengsnoeren. Gevaar voor brand. niet opvolgt. Vervang de hoofdkabels niet zelf. Neem contact op met Aard het apparaat volgens de veiligheidsmaatregelen. de service-afdeling.
  • Seite 17: Safety Information

    Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Setting and starting a washing programme _ _ _ _ 25 Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 Washing programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 What to do if…...
  • Seite 18: Control Panel

    • Do not change the specifications or modify this prod- Contact your local Service Force Centre. uct. Risk of injury and damage to the appliance. • Do not drill into the sides of the appliance to prevent • Do not use the appliance: damage to hydraulic and electrical components.
  • Seite 19: Programme Knob And On/Off Indicator Light

    Delay start button marker on the programme knob must agree with one of the washing programmes on the control panel. Use the delay start button to delay the start of the washing – The on/off indicator light comes on (position ON). programme with an interval of 3 hours.
  • Seite 20: Use Of The Appliance

    Programme Programme duration Energy consumption Water consumption (in minutes) (in kWh) (in litres) 130-140 1,0-1,2 14-16 The pressure and temperature of the water, the var- iations of power supply and the quantity of dishes can change these values. Use of the appliance Refer to the following instructions for each step of pro- 5.
  • Seite 21: Manual Adjustment

    Water hardness Water hardness setting °dH °TH mmol/l Clarke manually electronically 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36...
  • Seite 22: Use Of Rinse Aid

    It is normal that water overflows from the salt con- tainer when you fill it with salt. Make sure that there is no grain of salt outer of the salt compartment. Salt which stays on the tank for a while drills the tank. It is recommended to start a wash- ing programme immediately after you fill the salt con- tainer.
  • Seite 23: Loading Cutlery And Dishes

    Adjusting the dosage of rinse aid Caution! Do not fill the rinse aid dispenser with other products (e.g. dishwasher cleaning agent, The rinse aid dial is set at liquid detergent). This can cause damage to the appli- the factory at position 3. ance.
  • Seite 24: Use Of Detergent

    Maximum height of the dishes in : upper basket lower basket Lower position 24 cm 27 cm Arrange the items to let For longer items fold the water touch all surfaces. cup racks up. Prevent to put plates in the first three sections in the front part of the upper basket.
  • Seite 25: Do These Steps When The Drying Results Are Not Satisfactory

    It is not necessary to fill the salt container and the rinse aid dispenser. Do these steps when the drying results are not satisfactory: 1. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid. 2. Set the rinse aid dosage to position 2. Do these steps to use the detergent powder again: 1.
  • Seite 26: Care And Cleaning

    2. Press the delay start button. – The phase indicator lights start to flash. – The delay start indicator light comes on. 2. Press the start/cancel button to start the washing programme. 3. Press the start/cancel button. – The countdown of the delay start starts. End of the washing programme –...
  • Seite 27: External Cleaning

    If the holes in the spray arms become clogged, remove remaining parts of soil with a cocktail stick. External cleaning Clean the external surfaces of the appliance and control panel with a damp soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, scouring pads or solvents (acetone, trichloroethylene etc...).
  • Seite 28: Technical Data

    Fault code and malfunction Possible cause and solution The programme does not start • The appliance door is not closed. Close the door. • Mains plug is not connected in. Put in the mains. • The fuse has blown out in the household fuse box. Replace the fuse.
  • Seite 29: Environment Concerns

    Electrical connection - Voltage - Information on the electrical connection is given on the rating plate on the Overall power - Fuse inner edge of the dishwasher door. Water supply pressure Minimum 0,05 MPa (0,5 bar) Maximum 0,8 MPa (8 bar) Capacity 12 place settings Environment concerns...
  • Seite 30: Water Connection

    Water connection Water inlet hose Be careful when you connect the water inlet hose: • Do not put the water inlet hose or the safety valve in Connected the appliance to a hot (max. 60°) or cold water water. supply. If the hot water comes from alternative sources of energy •...
  • Seite 31 Make sure that the rated voltage and type of power on the Do not replace the mains cable yourself. Contact the rating plate agree with the voltage and the power of the Service Force Centre. local power supply. Make sure that the mains plug is accessible after Always use a correctly installed shockproof socket.
  • Seite 32: Consignes De Sécurité

    Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Sélection et départ d'un programme de lavage _ _ _ 41 Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Programmes de lavage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ 43...
  • Seite 33: Bandeau De Commande

    • Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil • N'utilisez pas l'appareil : quand la porte est ouverte. – si le câble secteur ou les tuyaux d'eau sont endom- magés, Installation – si le bandeau de commande, le plan de travail ou la •...
  • Seite 34: Programmes De Lavage

    Voyants Le voyant s'allume quand le programme de lavage est terminé. Fonctions auxiliaires : • Niveau de l'adoucisseur. • Une alarme se déclenche en cas de défaillance de l'appareil. Le voyant s'allume quand il faut remplir le réservoir à sel. Consultez le chapitre "...
  • Seite 35: Valeurs De Consommation

    Degré de salis- Programme Type de vaisselle Description du programme sure Prélavage Lavage principal à 50°C Moyennement Vaisselle et cou- 1 rinçage intermédiaire sale verts Rinçage final Séchage 1 rinçage à froid (pour éviter que les restes Charge partielle (à d'aliments ne collent).
  • Seite 36: Réglage De L'adoucisseur D'eau

    Réglage de l'adoucisseur d'eau L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux et les sels de • Clarke. l'alimentation en eau. Les sels et les minéraux peuvent Ajustez l'adoucisseur en fonction de la dureté de l'eau de affecter le fonctionnement de l'appareil. votre région. Renseignez-vous auprès de la Compagnie La dureté...
  • Seite 37: Utilisation Du Sel Régénérant

    Le voyant Fin vous indique le nouveau niveau. 4. Tournez le sélecteur de programme sur la position Arrêt pour mémoriser l'opération. Utilisation du sel régénérant Attention Utilisez uniquement du sel spécial pour lave-vaisselle. Tout autre type de sel non spécialement étudié pour être utilisé dans un lave- vaisselle, en particulier le sel de cuisine, peut endommager l'adoucisseur d'eau.
  • Seite 38: Rangement Des Couverts Et De La Vaisselle

    Attention Ne remplissez jamais le distributeur de liquide de rinçage avec d'autres produits (par ex. un agent de nettoyage pour lave-vaisselle, un détergent liquide). Vous risqueriez d'endommager l'appareil. Réglage du dosage du liquide de rinçage Le liquide de rinçage est réglé...
  • Seite 39 • Placez les articles légers (bols,...) dans le panier su- périeur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent se retourner. Attention Assurez-vous que la vaisselle et les couverts n'entravent pas la rotation du bras d'aspersion avant de lancer un programme de lavage. Avertissement Fermez toujours la porte après avoir chargé...
  • Seite 40: Utilisation Du Produit De Lavage

    3. Glissez le panier en position haute ou basse (selon Attention Si le panier est en position haute, ne vos besoins). placez pas de tasses sur les supports pour tasses. 4. Replacez les butées avant (A) dans leur position d'origine. Utilisation du produit de lavage Utilisez uniquement des produits de lavage (pou- dre, liquide ou en pastilles) spécialement conçus...
  • Seite 41: Sélection Et Départ D'un Programme De Lavage

    3. Effectuez un programme normal sans charger l'ap- Le produit de lavage se dissout avec une rapidité pareil. qui diffère selon la marque. Certaines pastilles ne donnent pas le meilleur résultat possible avec des pro- 4. Réglez ensuite le degré de dureté de l'eau en fonction grammes de lavage courts.
  • Seite 42: Déchargement Du Lave-Vaisselle

    et attendez quelques minutes avant de décharger la vais- Déchargement du lave-vaisselle selle. • Déchargez d'abord le panier inférieur, puis le panier Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer du supérieur. lave-vaisselle. La vaisselle encore chaude est sensible •...
  • Seite 43: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d'anomalie de fonctionnement L'appareil ne démarre pas ou ne s'arrête pas. peuvent être résolues à l'aide des indications fournies Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépen- dans le tableau, sans faire appel au Service après-vente. dre d'opérations d'entretien non correctes ou d'oubli et Si l'anomalie persiste, contactez le Service après-vente.
  • Seite 44: Caractéristiques Techniques

    Description du modèle : ..Numéro de série : ..Référence du produit : ..Les résultats de lavage sont insatisfaisants La vaisselle n'est pas propre • Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié. • La vaisselle est disposée de manière telle à empêcher l'eau d'atteindre toutes les surfaces.
  • Seite 45: Installation

    grâce aux sigles >PE<, >PS<, etc. Veuillez jeter les ma- • Débranchez l'appareil. tériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre • Coupez le câble secteur et la prise ; jetez-les. de collecte des déchets de votre commune. • Eliminez le verrou de la porte. Ainsi, les enfants ne Avertissement Pour mettre l'appareil au rebut, peuvent pas s'enfermer dans l'appareil et mettre leur procédez de la manière suivante :...
  • Seite 46: Branchement Électrique

    Avertissement Ten- sion dangereuse Faites attention au moment d'installer le tuyau d'arrivée d'eau : Le diamètre intérieur ne doit pas être inférieur au diamètre • N'immergez pas le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape du tuyau d'évacuation. Lorsque vous raccordez le tuyau de vidange à un embout de sécurité...
  • Seite 47: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47 Auswählen und Starten eines Spülprogramms _ _ _ 55 Bedienblende _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 57 Spülprogramme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49 Was tun, wenn …...
  • Seite 48: Bedienblende

    • Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren • Benutzen Sie das Gerät nicht: Ort auf. Achten Sie darauf, dass Reinigungsmittel nicht – wenn das Netzkabel oder die Wasserschläuche be- in die Hände von Kindern gelangen. schädigt sind, • Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern. –...
  • Seite 49: Zeitvorwahl-Taste

    Kontrolllampen Die Kontrolllampe leuchtet, wenn das Spülprogramm zu Ende ist. Zusatzfunktionen: • Einstellung des Wasserenthärters. • Alarm bei einer Störung des Geräts. Die Kontrollampe leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Kapitel "Verwendung von Geschirrspülsalz". Die Salzkontrolllampe kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten.
  • Seite 50: Verwendung Des Geräts

    Grad der Ver- Programm Spülgut Programmbeschreibung schmutzung Vorspülgang Hauptspülgang bis zu 50 °C Normal ver- Geschirr und Be- 1 Zwischenspülgang schmutzt steck Klarspülgang trocknen Teilweise beladen 1 Kaltspülgang (damit die Speiserückstände (weiteres Spülgut nicht festkleben). Beliebig soll im Lauf des Ta- (Für dieses Programm ist kein Reinigungs- ges noch hinzu- mittel erforderlich).
  • Seite 51: Einstellen Des Wasserenthärters

    Einstellen des Wasserenthärters Der Wasserenthärter entfernt Mineralien und Salze aus • mmol/l (Millimol pro Liter - internationale Einheit für dem Spülwasser. Andernfalls könnten sich die Mineralien Wasserhärtegrade). und Salze nachteilig auf die Funktion des Geräts auswir- • Clarke-Werte. ken. Stellen Sie den Wasserenthärter auf den Wasserhärtegrad Die Wasserhärte wird in unterschiedlichen, aber gleich- in Ihrer Region ein.
  • Seite 52: Gebrauch Von Salz Für Geschirrspüler

    Die Kontrolllampe "Programmende" zeigt die neue 4. Drehen Sie den Programmwähler in die Ausschalt- Einstellung an. position, um die Einstellung zu speichern. Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Vorsicht! Verwenden Sie nur Spezialsalz für Geschirrspüler. Die Verwendung von Salzarten, die nicht für Geschirrspüler geeignet sind, führt zur Beschädigung des Wasserenthärters.
  • Seite 53: Einstellung Des Klarspüldosierers

    Vorsicht! Füllen Sie nie andere Produkte (Reini- gungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigreiniger) in den Behälter für Klarspüler. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden. Einstellung des Klarspüldosierers Der Regler am Klarspül- dosierer ist werkseitig auf Stufe 3 eingestellt. Füllen Sie den Klarspül- Erläuterungen zum Ein- dosierer auf, wenn die An- stellen einer höheren oder...
  • Seite 54: Höhenverstellung Des Oberkorbs

    Ordnen Sie Teller in den hinteren Teil des Oberkorbs ein. Neigen Sie sie nach vorn. Höhenverstellung des Oberkorbs Wenn Sie sehr große Teller oder Servierplatten in den Unterkorb einordnen wollen, müssen Sie gegebenenfalls die Höhe des Oberkorbs verstellen. Warnung! Nehmen Sie die Höhenverstellung vor dem Beladen des Oberkorbs vor.
  • Seite 55: Verwendung Von Geschirrspüler-Tabs

    Geschirrspüler-Tabs enthalten: Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Spül- mittelmenge, um die Umweltbelastung möglichst • Spülmittel gering zu halten. • Klarspüler • weitere Reinigungsmittel. Gehen Sie bei Geschirrspüler-Tabs folgendermaßen vor: 1. Verwenden Sie passende Geschirrspüler-Tabs für den Wasserhärtegrad in Ihrer Region. Beachten Sie dazu die Herstellerangaben.
  • Seite 56: Abbrechen Eines Spülprogramms

    – Die Kontrolllampe für die einzelnen Spülgänge 3. Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste. beginnt zu blinken. – Der Ablauf der Zeitvorwahl beginnt. 3. Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste. – Die Kontrolllampen für die einzelnen Spülgänge – Das Spülprogramm beginnt automatisch. erlöschen. Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet das Spülprogramm –...
  • Seite 57: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Warnung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Filter reinigen. Filterreinigung Wichtig! Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Filter. Achten Sie darauf, die Filter korrekt einzusetzen. Sind die Filter falsch eingesetzt, spült das Gerät nicht zufriedenstellend und kann beschädigt werden. Setzen Sie das Filtersieb A Setzen Sie das Filtersys- nach der Reinigung wie-...
  • Seite 58 Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe • Start-/Abbruch-Kontrolllampe blinkt • Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen verstopft. ständig Reinigen Sie den Wasserhahn. • Kontrolllampe "Programmende" blinkt • Der Wasserhahn ist zugedreht. 1-mal Drehen Sie den Wasserhahn auf. Der Geschirrspüler füllt sich nicht mit •...
  • Seite 59: Technische Daten

    Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend. Das Geschirr ist nicht sauber. • Das ausgewählte Spülprogramm ist für das Spülgut und den Verschmut- zungsgrad nicht geeignet. • Die Körbe sind falsch beladen, so dass das Wasser nicht alle Oberflächen erreichen kann. • Aufgrund falscher Beladung können sich die Sprüharme nicht drehen. •...
  • Seite 60: Gerät Aufstellen

    Sie das Verpackungsmaterial bitte entsprechend seiner • Schneiden Sie Netzkabel und Netzstecker ab und ent- Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen sorgen Sie beides. in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern. • Entfernen Sie die Türverriegelung. Dadurch verhindern Sie, dass sich Kinder aus Versehen im Inneren des Warnung! Gehen Sie zum Entsorgen des Geräts Geräts einsperren und in Lebensgefahr geraten.
  • Seite 61: Elektrischer Anschluss

    serzulaufschlauch undicht ist, unterbricht das Sicher- heitsventil die Wasserversorgung. Warnung! Gefährli- che Spannung Der Innendurchmesser des Siphons muss mindestens genauso groß sein wie der Durchmesser des Schlauchs. Gehen Sie sorgfältig vor, wenn Sie den Wasserzulauf- Wenn der Ablaufschlauch an einen Siphon unter einem schlauch anschließen: Spülbecken angeschlossen wird, muss die Kunststoff- •...
  • Seite 62 Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, Wählen Sie eine Netzsteckdose, die auch nach der Steckverbinder oder Verlängerungskabel. Andernfalls Installation des Geräts noch zugänglich ist. besteht Feuergefahr. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Tauschen Sie das Netzkabel nicht selbst aus. Wenden Sie Netzstrom trennen möchten.
  • Seite 63: Informações De Segurança

    Índice Informações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 63 Seleccionar e iniciar um programa de lavagem _ _ 71 Painel de controlo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 64 Manutenção e limpeza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 72 Programas de lavagem _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 65 O que fazer se…...
  • Seite 64: Painel De Controlo

    Instalação • Não utilize a máquina: – Se o cabo de alimentação eléctrica ou as manguei- • Certifique-se de que a máquina não está danificada ras da água estiverem danificados, devido ao transporte. Não ligue uma máquina danifi- cada. Se necessário, contacte o fornecedor. –...
  • Seite 65: Programas De Lavagem

    Indicadores luminosos O indicador luminoso acende-se quando é necessário encher o recipiente de sal. Consulte "Utilização de sal para máquinas de lavar loiça". O indicador luminoso de sal pode ficar aceso durante algumas horas, mas não tem um efeito indesejado no funcionamento da máquina.
  • Seite 66: Utilização Da Máquina

    Programa Grau de sujidade Tipo de carga Descrição programa 1 enxaguamento a frio (para evitar que os re- Carga parcial (a síduos de alimentos fiquem entranhados). Nenhum completar mais tar- Este programa não requer o uso de detergen- te). 1) Este é o programa diário perfeito para limpar uma carga não total. Ideal para uma família de 4 pessoas que apenas pretendam colocar loiça e talheres do pequeno-almoço e jantar.
  • Seite 67: Ajuste Manual

    Dureza da água Regulação da dureza da água °dH °TH mmol/l Clarke manualmente electronicamente 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52...
  • Seite 68: Utilização Do Abrilhantador

    É normal que a água transborde do depósito de sal quando o enche com sal. Certifique-se de que não existem grãos de sal fora do respectivo depósito. O sal que permanece no depósito durante algum tempo desgasta o depósito. É recomendável iniciar um programa de lavagem imedia- tamente após encher o depósito de sal.
  • Seite 69: Carregar Pratos E Talheres

    Regular a dosagem de abrilhantador Cuidado Não encha o distribuidor de abrilhanta- dor com outros produtos (ex.: agente de limpeza O indicador de abrilhanta- para máquinas de lavar loiça, detergente líquido). Isto dor é regulado na fábrica pode provocar danos no aparelho. na posição 3.
  • Seite 70: Utilização Do Detergente

    Altura máxima da loiça no: cesto superior cesto inferior Posição inferior 24 cm 27 cm Disponha a loiça para per- Para peças maiores, le- mitir que a água atinja to- vante as prateleiras para das as superfícies. chávenas. Coloque os pratos na parte de trás do cesto supe- rior.
  • Seite 71: Seleccionar E Iniciar Um Programa De Lavagem

    Execute estes passos para utilizar pastilhas de detergente: 1. Certifique-se de que as pastilhas de detergente são aplicáveis para a dureza da água. Siga as instruções do fabricante. 2. Não encha o recipiente de sal e o distribuidor de abrilhantador. Não é...
  • Seite 72: Manutenção E Limpeza

    Cancelar um programa de lavagem • O indicador luminoso de fase acende-se. • Prima e mantenha premida a tecla iniciar/cancelar du- Não abra a porta durante a contagem decrescente rante aproximadamente 5 segundos. para evitar a interrupção da mesma. Quando fechar –...
  • Seite 73: O Que Fazer Se

    Importante Não retire os braços aspersores. Se os orifícios dos braços aspersores ficarem obstruídos, retire a sujidade com um palito. Limpeza externa Limpe as superfícies externas da máquina e o painel de controlo com um pano suave humedecido. Utilize apenas detergentes neutros.
  • Seite 74 Código de avaria e mau funcionamento Possível causa e solução • intermitência contínua do indicador lu- • O sifão do lava-loiça está bloqueado. minoso iniciar/cancelar Limpe o sifão do lava-loiça. • 2 intermitências do indicador luminoso • A ligação da mangueira de escoamento de água não está correcta. A mangueira pode estar dobrada ou comprimida.
  • Seite 75: Dados Técnicos

    Os resultados de limpeza não são satisfatórios Há riscos, manchas esbranquiça- • Reduza a dosagem de abrilhantador. das ou uma película azulada nos copos e na loiça Sinais de gotas de água secas em • Aumente a dose de abrilhantador. copos e pratos •...
  • Seite 76: Ligação À Rede De Abastecimento De Água

    Para a ventilação da máquina de lavar são apenas neces- Regular o nível da máquina sárias as aberturas de enchimento de água, de escoa- Certifique-se de que a máquina está nivelada para fechar mento da água e de alimentação de energia. e vedar a porta correctamente.
  • Seite 77: Ligação Eléctrica

    Mangueira de escoamento da água O diâmetro interior não pode ser inferior ao diâmetro da mangueira. Se ligar a mangueira de escoamento da água a um sifão max 85 cm por baixo do lava-loiça retire a membrana de plástico (A). Se não retirar a membrana, os alimentos podem bloquear o sifão da mangueira de escoamento.
  • Seite 80 Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unter: www.zanussi.at U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.zanussi.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.zanussi.be...

Inhaltsverzeichnis