Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruiksaanwijzing
NL
User manual
EN
Notice d'utilisation
FR
Benutzerinformation
DE
Afwasautomaat
Dishwasher
Lave-vaisselle
Geschirrspüler
ZDI14001
2
14
26
39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZDI14001

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Afwasautomaat Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler ZDI14001...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4...
  • Seite 3: Beschrijving Van Het Product

    • Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. Waarschuwing! Gevaar voor elektrische schokken, brand of brandwonden. • Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Neem contact op met de service-afdeling of een elek- • Plaats geen ontvlambare producten of items die voch- tromonteur om een beschadigde hoofdkabel te vervan- tig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het gen.
  • Seite 4: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Programmakeuzetoetsen Aan/uit-toets Indicatielampjes Uitgestelde start-toets Controlelampje Aan/uit Functie-toetsen I I ndicatielampjes Omschrijving Wasfase-indicatielampje. Droogfase-indicatielampje. Einde-indicatielampje. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Programma’s Mate van vervuiling Programmafasen Duur Energie Water Programma...
  • Seite 5: Voor Het Eerste Gebruik

    Mate van vervuiling Programmafasen Duur Energie Water Programma Type lading (min) (KWh) Normaal bevuild Voorspoelen 90-100 1,4-1,6 18-20 Serviesgoed en be- Wassen 65 °C stek Spoelgangen Drogen Net gemaakt vuil Wassen 60 °C Serviesgoed en be- Spoelen stek Normaal bevuild Voorspoelen 155-165 1,0-1,1...
  • Seite 6 Waterontharder Waterhardheid afstelling Duits Nederlands mmol/l Clarke Handmatig Elektroni- graden graden graden sche (°dH) (°fH) 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52...
  • Seite 7: Dagelijks Gebruik

    Het glansspoelmiddel helpt om tijdens de laatste spoelfase het servies te drogen zonder strepen en vlekken. Doe een liter water in het zoutreservoir (alleen de eerste keer). U kunt het schuifje voor de vrij te geven hoeveelheid in- H H et glansmiddeldoseerbakje vullen stellen tussen stand 1 (laagste hoeveelheid) en stand 4 Let op! Gebruik alleen glansspoelmiddel voor (hoogste hoeveelheid).
  • Seite 8 • Gebruik het apparaat alleen om voorwerpen af te was- sen die vaatwasbestendig zijn. • Doe geen voorwerpen in het apparaat die gemaakt zijn van hout, hoorn, aluminium, tin en koper. • Plaats geen voorwerpen in het apparaat die water kun- nen absorberen (sponzen, keukenhanddoeken).
  • Seite 9 2. Stel de waterontharder in op het hoogste niveau. • Nadat het aftelproces voltooid is, wordt het programma gestart. 3. Zorg ervoor dat het zoutreservoir en het glansmiddel- doseerbakje gevuld zijn. – Het indicatielampje van de lopende fase gaat aan. 4.
  • Seite 10: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Waarschuwing! Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcon- tact voordat u onderhoudshandelingen verricht. Vuile filters en verstopte sproeiarmen verminderen de wasresultaten. Controleer regelmatig de filters en reinig deze zo nodig. De filters reinigen Zet het filter (A A ) terug in de Zet filters (B B ) en (C C ) in elk- startpositie.
  • Seite 11 Foutcode Probleem • Het indicatielampje van het ingestelde programma Het apparaat pompt geen water weg. knippert voortdurende. • Het eindlampje knippert 2 keer onderbroken. • Het indicatielampje van het ingestelde programma Het beschermingssysteem tegen lekkage is aan. knippert voortdurende. • Het eindlampje knippert 3 keer onderbroken. Waarschuwing! Schakel het apparaat uit voordat u controles uitvoert.
  • Seite 12 De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De borden zijn niet schoon. De filters zijn verstopt. Reinig de filters. De filters zijn niet juist gemonteerd en Zorg ervoor dat de filters juist zijn gemon- geplaatst.
  • Seite 13: Technische Informatie

    Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het serviesgoed is nat en Het glansmiddeldoseerbakje is leeg. Zorg ervoor dat er glansspoelmiddel in mat. het glansmiddeldoseerbakje zit. De kwaliteit van het glansmiddel kan de Probeer een ander merk glansmiddel. oorzaak zijn. Technische informatie Afmetingen Breedte / hoogte / diepte (mm) 596 / 818-898 / 575...
  • Seite 14: Safety Information

    Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16...
  • Seite 15: Product Description

    • Connect the mains plug to the mains socket only at the • Do not put flammable products or items that are wet end of the installation. Make sure that there is access with flammable products in, near or on the appliance. to the mains plug after the installation.
  • Seite 16: Control Panel

    Control panel Programme buttons On/off button Indicators Delay button On/off indicator Function buttons I I ndicators Description Washing phase indicator. Drying phase indicator. End indicator. Salt indicator. This indicator is off while the programme operates. Rinse aid indicator. This indicator is off while the programme operates. Programmes Degree of soil Programme phases...
  • Seite 17: Before First Use

    Degree of soil Programme phases Duration Energy Water Programme Type of load (min) (kWh) Normal soil Prewash 90-100 1,4-1,6 18-20 Crockery and cutlery Wash 65 °C Rinses Fresh soil Wash 60 °C Crockery and cutlery Rinse Normal soil Prewash 155-165 1,0-1,1 13-15 Crockery and cutlery...
  • Seite 18 Water softener Water hardness adjustment German French mmol/l Clarke Manual Electronic degrees degrees degrees (°dH) (°fH) 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5...
  • Seite 19: Daily Use

    The rinse aid, during the last rinsing phase, helps to dry the dishes without streaks and stains. Put 1 litre of water in the salt container (only for the first time). To adjust the released quantity of rinse aid, turn the se- lector between position 1 (lowest quantity) and position F F illing the rinse aid dispenser 4 (highest quantity).
  • Seite 20 • Do not put in the appliance items made of wood, horn, aluminium, pewter and copper. • Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths). • Remove remaining food from the items. • Make soft the remaining burned food on the items. •...
  • Seite 21: Care And Cleaning

    Setting and starting a programme you have only 3 seconds after each setting before the ap- pliance starts to operate. Setting mode Opening the door while the appliance operates The appliance must be in setting mode to accept some operations. If you open the door, the appliance stops.
  • Seite 22: Cleaning The Filters

    Cleaning the filters Put filter (A A ) to its initial Assemble filters (B B ) and position. Make sure that it (C C ). Put them into position assembles correctly under in filter (A A ). Turn the han- dle clockwise until it the two guides (D D ).
  • Seite 23 Warning! Deactivate the appliance before you make the checks. Problem Possible cause Possible solution The programme does not The mains plug is not connected in the Connect the mains plug. start. mains socket. The appliance door is open. Close the appliance door. The fuse in the fuse box is damaged.
  • Seite 24: Technical Information

    Problem Possible cause Possible solution Incorrect position of the items in the Make sure that the position of the items in baskets. Water could not wash all items. the baskets is correct and that the water can easily wash all items. The spray arms could not turn freely.
  • Seite 25: Environment Concerns

    Voltage 220-240 V Frequency 50 Hz Water supply pressure Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max. 60 °C Water supply Cold water or hot water Capacity Place settings 1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread. 2) If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g.
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ 35...
  • Seite 27: Service Après-Vente

    • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité cor- Avertissement Risque d'électrocution, d'incendie ou rectement installée. de brûlures. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. • Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câ- imbibés de produits inflammables à...
  • Seite 28: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Bras d'aspersion inférieur Filtres Plaque signalétique Distributeur de liquide de rinçage Distributeur de produit de lavage Réservoir de sel régénérant Sélecteur de dureté de l'eau Bras d'aspersion supérieur Panier supérieur B B andeau de commande Touches de programme Touche Marche/Arrêt Voyants Touche Départ différé...
  • Seite 29: Programmes

    Voyants Description Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est éteint pendant le déroulement du program- Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est éteint pendant le déroulement du pro- gramme. Programmes Degré de salissure Phases des program- Durée Consom- Programme...
  • Seite 30 me pour les supprimer. N'utilisez pas de produit de Le sel régénérant préserve la propreté et le bon état de lavage et ne chargez pas les paniers. l'adoucisseur d'eau. Reportez-vous au tableau pour régler l'adoucisseur d'eau au niveau adapté. Il garantit que Réglage de l'adoucisseur d'eau l'adoucisseur d'eau utilise la quantité...
  • Seite 31 • Le voyant de fin clignote pour indiquer le réglage de l'adoucisseur d'eau. – Le nombre de clignotements du voyant de fin indique le niveau de l'adoucisseur d'eau. Exemple : 5 clignotements + pause + 5 cligno- tements = niveau 5. 5.
  • Seite 32: Utilisation Quotidienne

    Pour régler la quantité de liquide de rinçage libérée, tournez le sélecteur entre la position 1 (quantité mini- male) et la position 4 (quantité maximale). U U tilisation quotidienne 1. Ouvrez le robinet d'eau. • Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
  • Seite 33 Si vous cessez d'utiliser des pastilles de détergent multifonctions, avant de commencer à utiliser à la fois du produit de lavage, du liquide de rinçage et du sel régénérant, effectuez ces étapes : 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.
  • Seite 34: Entretien Et Nettoyage

    2. Appuyez sur la touche de départ différé à plusieurs Annulation du programme reprises jusqu'à ce que le voyant correspondant au Appuyez simultanément sur les touches de fonction (B B ) et nombre d'heures souhaité clignote. Vous pouvez (C C ) et maintenez-les enfoncées jusqu'à ce que tous les choisir 3, 6 ou 9 heures.
  • Seite 35: Nettoyage Extérieur

    Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appa- reil. Nettoyage des bras d'aspersion Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'asper- sion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu. Nettoyage extérieur Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
  • Seite 36 Code d'alarme Problème • Le voyant du programme sélectionné clignote de façon L'appareil ne vidange pas l'eau. continue. • Le voyant de fin clignote 2 fois de façon intermittente. • Le voyant du programme sélectionné clignote de façon Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché. continue.
  • Seite 37 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Problème Cause possible Solution possible La vaisselle n'est pas propre. Les filtres sont obstrués. Nettoyez les filtres. Les filtres sont mal montés et installés. Assurez-vous que les filtres sont montés et installés correctement.
  • Seite 38: Caracteristiques Techniques

    Problème Cause possible Solution possible La vaisselle est mouillée. • Le programme n'a pas de phase de Pour de meilleurs résultats de séchage, séchage. entrouvrez la porte pendant quelques mi- nutes. • Le programme comprend une phase de séchage à basse température. La vaisselle est mouillée et Le distributeur de liquide de rinçage est Vérifiez qu'il y a du liquide de rinçage...
  • Seite 39: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39 Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47 Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48...
  • Seite 40: Entsorgung

    • Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß instal- • Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät, bevor das lierte Schutzkontaktsteckdose an. Programm beendet ist. Es könnte sich noch Reini- gungsmittel auf dem Geschirr befinden. • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlän- gerungskabel.
  • Seite 41: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Unterer Sprüharm Filter Typenschild Klarspülmittel-Dosierer Reinigungsmittelbehälter Salzbehälter Wasserhärtestufen-Wähler Oberer Sprüharm Oberkorb B B edienfeld Programmwahltasten Taste „Ein/Aus“ Kontrolllampen Taste „Zeitvorwahl“ Kontrolllampe „Ein/Aus“ Funktionstasten K K ontrolllampen Beschreibung Kontrolllampe „Hauptspülgang“. Kontrolllampe „Trocknungsphase“. Kontrolllampe „Programmende“.
  • Seite 42: Programme

    Kontrolllampen Beschreibung Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe „Klarspülmittel“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs. Programme Verschmutzungsgrad Programmphasen Dauer Energie Wasser Programm Beladung (Min.) (kWh) Stark verschmutzt Vorspülen 80-90 1,6-1,8 22-24 Geschirr, Besteck, Hauptspülgang 70 °C Töpfe und Pfannen Spülgänge Trocknen Normal verschmutzt...
  • Seite 43 Einstellen des Wasserenthärters lung des Wasserenthärters nachfolgende Tabelle. Sie stellt sicher, dass der Wasserenthärter die richtige Menge Ge- Hartes Wasser enthält viele Mineralien, die das Gerät be- schirrspülsalz und Wasser verwendet. schädigen können und zu schlechten Spülergebnissen führen. Der Wasserenthärter neutralisiert diese Mineralien. Sie müssen den Wasserenthärter manuell und elekt- Das Geschirrspülsalz hält den Wasserenthärter sauber und ronisch einstellen.
  • Seite 44 Zum Beispiel: 5 Blinkzeichen + Pause + 5 F F üllen des Klarspülmittel-Dosierers Blinkzeichen = Härtestufe 5. Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich speziell für 5. Drücken Sie wiederholt die Funktionstaste (A A ), um die Geschirrspüler bestimmte Klarspülmittel. Andere Einstellung zu ändern. Mit jedem Tastendruck von (A A ) Produkte können das Gerät beschädigen.
  • Seite 45: Täglicher Gebrauch

    Täglicher Gebrauch 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Rei- nigungsmittelmenge. Siehe hierzu die Angaben auf 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzu- der Reinigungsmittelverpackung. schalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
  • Seite 46 Kombi-Reinigungstabletten 2. Lassen Sie die Gerätetür halb offen, um ein Pro- gramm einzustellen. Diese Tabletten enthalten das Reinigungsmittel, Klarspül- 3. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzu- mittel und andere Zusätze. Achten Sie darauf, dass die schalten. Die Kontrolllampe „Ein/Aus“ leuchtet. Tabletten der Wasserhärte in Ihrer Region entsprechen.
  • Seite 47: Reinigung Und Pflege

    2. Öffnen Sie die Gerätetür. Wenn Sie die Zeitvorwahl abbrechen, kehrt das Ge- rät in den Einstellmodus zurück. In diesem Fall 3. Schließen Sie den Wasserhahn. müssen Sie das Programm erneut einstellen. • Um bessere Trocknungsergebnisse zu erzielen, lassen Sie die Gerätetür für einige Minuten einen Spaltbreit Abbrechen des Programms offen.
  • Seite 48: Fehlersuche

    Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlech- ten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädi- gen. Reinigen der Sprüharme Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, reini- gen Sie sie mit einem dünnen spitzen Gegenstand. Reinigen der Außenseiten Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Setzen Sie Filter (A A ) wie-...
  • Seite 49: Die Spül- Und Trocknungsergebnisse Sind Nicht Zufriedenstellend

    Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Die Sicherung im Sicherungskasten ist Setzen Sie eine neue Sicherung ein. durchgebrannt. Die Zeitvorwahl ist eingestellt. Brechen Sie die Zeitvorwahl ab oder war- ten Sie auf das Ende des Countdowns. Es läuft kein Wasser in das Der Wasserhahn ist geschlossen.
  • Seite 50 Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das ausgewählte Programm ist für das Achten Sie darauf, dass das Programm für Spülgut und den Verschmutzungsgrad die Art der Beladung und den Verschmut- nicht geeignet. zungsgrad geeignet ist. Falsche Anordnung der Geschirrteile in Achten Sie darauf, dass das Geschirr rich- den Körben.
  • Seite 51: Technische Daten

    Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Die Ursache kann in der Qualität des Verwenden Sie eine andere Klarspülmit- Klarspülmittels liegen. telmarke. Technische Daten Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe (mm) 596 / 818-898 / 575 Elektrischer Anschluss Siehe Typenschild. Spannung 220-240 V Frequenz 50 Hz Wasserdruck...
  • Seite 52 www.zanussi.com/shop...

Inhaltsverzeichnis