Seite 1
Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d’utilisation Instrucciones de empleo | Istruzioni per l’uso | Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации | Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Pedimed Pflegegerät für die Pediküre Care equipment for pedicure Appareil de soins pour pédicure Apparecchio per pedicure...
Seite 2
VOR INBETRIEBNAHME NBETRIEBNAHME A. Schleifkörperaufnahme B. Drehzahlregler/Drehrichtungsregler C. Netzadapter D. Entriegelung E. Netzstecker F. Bitset in Designerbox G. Designeretui Lieferumfang: Promed pedimed Saphirfräser, spitz Diamantfräser, Zylinder Schleifkegel, Saphir Schleifmandrel 30 Schleifbänder, mittel Designer-Bitbox und -Etui...
Wir, der Hersteller, können in keiner Weise haftbar gemacht werden für Verletzungen bzw. Schäden an Personen oder Sachen, die sich aus Nichtbeachten dieser Anleitung ergeben. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Promed pedimed viel Freude. Im Folgenden möchten wir Sie mit dem Gerät vertraut machen. Lesen Sie bitte vor der ersten Anwendung die Gebrauchsanweisung.
Seite 4
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WARNUNG! • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn sich Kinder oder ungeübte Personen im Umgang mit diesem Gerät in der Nähe befinden. • Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen, wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben. •...
Sollten Sie zum Betrieb des Gerätes einen anderen Steckertyp, als den mitgelieferten benötigen, können Sie diesen bei Promed erwerben. Zum Wechseln des Steckertyps drücken Sie auf die Entriegelung (D) und ziehen den Netzstecker (E) von Netzteil (C) ab. Nehmen Sie den benötigten Netzstecker (E) und schieben Sie diesen wieder auf das Netzteil (C) auf.
INBETRIEBNAHME DES GERÄTES 2. Wahl der Drehzahl: Die Drehzahl regulieren Sie durch Drehen des Drehzahlreglers (B) nach links bzw. nach rechts. Je weiter Sie drehen, desto höher die Drehzahl. Hinweis: Zum Einstellen der für Sie passenden Drehzahl, empfehlen wir schrittweise vorzugehen; bereits bei niedrigen Drehzahlen steht ausreichend Kraft zur Verfügung.
Saphirfräser weiter. Somit wird der Druck bereits genommen. An tief sitzenden Hühneraugen sollte man nicht selbst Hand anlegen; das ist Sache des Hausarztes. Wer Haut- und Nagelpflege mit System betreibt und sich dabei der Promed-Geräte und des Zubehörs bedient, macht regel- mäßige Pflege zum positiven Erlebnis.
Dieses Produkt wurde mit aller Sorgfalt hergestellt und vor Verlassen des Werkes eingehend geprüft. Deshalb leisten wir auf dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Promed Produkte entsprechen ihrer Beschreibung und den jeweiligen Spezifikationen; es obliegt Ihrer Verantwortlichkeit, sicher zu stellen, dass die Produkte, die Sie kaufen, für die von Ihnen beabsichtigte Nutzung ausgelegt sind.
Seite 9
Diese Garantie ist nur in dem Land rechtsgültig und durchsetzbar, in dem das Produkt durch den Erstkäufer erworben wurde, vorausgesetzt, dass die Absicht von Promed war, dass das Produkt für den Verkauf in diesem Land angeboten wird. Diese Garantie ist ebenfalls in jedwedem Land im Europäischen Wirtschaftsraum durchsetzbar, in dem Promed über einen autorisierten Importeur oder einen...
Seite 74
RLÄUTERUNG DER YMBOLE XPLANATION FOR THE SYMBOLS XPLICATION DES SYMBOLES PIEGAZIONE DEI SIMBOLI XPLICACIÓN DE LOS | О SÍMBOLOS ERKLARING VAN DE SYMBOLEN БЪЯСНЕНИЕ СИМВОЛОВ YJAŚNIENIE SYMBOLI ÖRKLARING AV SYMBOLERNA Symbool voor apparaten met Symbol für Geräte der Schutzklasse II beschermingsniveau II Symbol for protection class II appliances Символ...
Seite 75
TYPENSCHILD | TYPE LABEL | PLAQUES SIGNALÉTIQUE | TARGHETTA DATI | PLACA DE CARACTERÍSTICA | TYPEPLAATJE |ТАБЛИЧКИ С ОБОЗНАЧЕНИЕМ ТИПА | TABLICZKI IDENTYFIKACYJNE | TYPPLÅTAR |...
Seite 76
CE-RICHTLINIEN | CE-DIRECTIVES | DIRECTIVES CE | DIRETTIVE CE | DIRECTIVAS CE D | Dieses Gerät ist für EN | This device is designed FR | Cet appareil est prévu IT | Questo apparecchio è ES | Este aparato ha sido einen Netzspannungsbetrieb for an operating voltage of pour fonctionner avec une...
Seite 78
TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL SPECIFICATIONS | CARACTÉRISTIQUES | DATI TECNICI | DATOS TÉCNICOS | TECHNISCHE GEGEVENS | ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ | DANE TECHNICZNE |TEKNISKA SPECIFIKATIONER Gerätetyp: Appliance type: Type d’appareil : Pflegegerät zur Pediküre Care equipment for pedicure Appareil de soins pour pédicure Drehzahl: Speed: Vitesse :...
Seite 79
TRANSPORT-/LAGER-/BETRIEBSBEDINGUNGEN | TRANSPORT/STORAGE/OPERATING CONDITIONS | CONDITIONS DE TRANSPORT/STOCKAGE/SERVICE | CONDIZIONI DI TRASPORTO / STOC CAGGIO / FUNZIONAMENTO | CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO/TRANSPORTE/ALMACENAJE Transport nur in der Only transport in the Uniquement transpor- Trasporto esclusivamente Transporte el aparato Originalverpack ung original packaging. ter dans l‘emballage nella confezione ori- sólo en el paquete...
Seite 81
Oznaczenie Köpdatum · urzИdzenia · Pedimed Stempel/Unterschrift des Händlers · Dealers stamp/signature · Cachet/ Signature du commerçant · Timbro/Firma del venditore · Sello/Firma del establecimiento · Stempel/handtekening van de dealer · Печать / подпись продавца · PieczЂН/Podpis dealera · Distributörens stämpel/underskrift Pflegegerät zur Pediküre ·...