Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Français
Fonctionnement
Lecteur de cassettes
Dépannage
Précautions
• Si le lecteur passe directement d'un
La bande reste immobile lorsque vous
environnement froid à un environnement
appuyez sur une touche de fonction.
chaud ou s'il est placé dans une pièce très
Sécurité
Caractéristiques générales
• Fermez correctement le compartiment à
humide, de la condensation peut se former
cassettes.
• Le faisceau laser de la section lecteur CD
sur les lentilles à l'intérieur de la section
La mise sous tension ne se réalise
étant dangereuse pour les yeux, n'essayez
La touche REC z ne fonctionne pas,
pas.
lecteur CD. Si cela se produit, le lecteur
pas de démonter le boîtier. Pour la
la bande n'est pas lue ou
risque ne pas fonctionner correctement.
• Branchez correctement le cordon
maintenance, contactez uniquement un
l'enregistrement est inopérant sur
d'alimentation dans une prise murale.
Dans ce cas, retirez le CD et patientez
cette bande.
personnel qualifié.
• Vérifiez que les piles sont insérées
environ une heure pour que l'humidité
• Si un élément solide ou liquide venait à
correctement.
• Vérifiez que la languette de sécurité de la
s'évapore.
pénétrer dans le lecteur, débranchez-le et
• Remplacez toutes les piles si elles sont faibles.
cassette est en place.
• Si le lecteur est resté inactif pendant un
• Assurez-vous que l'indication "TAPE"
faites-le vérifier par un personnel qualifié
• Vous ne pouvez pas mettre le lecteur sous
certain temps, démarrez le mode lecture
apparaît dans la fenêtre d'affichage.
avant de le réutiliser.
tension avec la télécommande s'il fonctionne
pendant quelques minutes pour qu'il
sur piles.
Lecture, enregistrement, effacement
• Les disques de formes non standard (ex. :
chauffe un peu avant d'insérer une
Aucun son n'est émis.
de qualité médiocre.
en forme de cœur, de carré, d'étoile) ne
cassette.
peuvent pas être lus sur ce lecteur. Si vous
• Assurez-vous que la fonction que vous désirez
• Nettoyez les têtes de lecture, le rouleau
Remarques sur les cassettes
utiliser apparaît bien dans la fenêtre
entraîneur et le cabestan avec un coton-tige
essayez de le faire, vous risquez
d'affichage.
légèrement humidifié avec un nettoyant ou de
d'endommager le lecteur. N'utilisez pas de
• Brisez la languette de protection de la face
• Réglez le volume.
l'alcool.
tels disques.
A ou B de la cassette afin d'empêcher tout
• Remplacez toutes les piles si elles sont faibles.
• Débranchez le casque lorsque vous écoutez de
enregistrement accidentel. Si vous
Nettoyage du boîtier
la musique via les haut-parleurs.
• Une cassette de TYPE II (high position) ou de
souhaitez réutiliser la cassette pour un
• Nettoyez le boîtier, le panneau et les
Des parasites sont audibles.
TYPE IV (metal) est en cours d'utilisation.
enregistrement, recouvrez la partie de la
Utilisez uniquement une cassette de TYPE I
commandes avec un chiffon doux,
• Une personne utilise un téléphone portable ou
languette de sécurité brisée avec du
(normal).
légèrement imprégné d'une solution
tout autre équipement émettant des ondes
scotch.
• Démagnétisez les têtes à l'aide d'un
radio à proximité du lecteur. tEloignez le
détergente neutre. N'utilisez pas de
démagnétiseur de têtes disponible dans le
téléphone, etc., du lecteur.
tampon abrasif, de poudre détergente ou
commerce.
de solvant comme de l'alcool ou de la
Face A
Lecteur CD
benzine.
Le CD n'est pas lu ou l'indication "no
Tête d'enregistrement/de lecture
Sources d'alimentation
dISC" s'affiche même si un CD a été
• Pour une utilisation sur secteur, vérifiez
inséré.
Languette de
que la tension de fonctionnement du
• Placez le CD avec l'étiquette vers le haut.
Languette de
sécurité de la
lecteur est identique à votre alimentation
• Assurez-vous que le compartiment de CD est
sécurité de la
face A
bien fermé.
secteur locale (voir "Spécifications") et
face B
utilisez uniquement le câble secteur
• Nettoyez le CD.
Tête d'effacement
• Retirez le CD et laissez le compartiment
fourni.
• L'utilisation de cassettes de plus de 90
ouvert pendant une heure environ pour que la
• Le lecteur n'est pas déconnecté de la
minutes est déconseillée, sauf pour les
condensation s'évapore.
source d'alimentation secteur tant qu'il est
enregistrements longs et continus ou la
• Assurez-vous que l'indication "Cd" apparaît
raccordé à la prise murale, même s'il a été
lecture.
dans la fenêtre d'affichage.
mis hors tension.
• Le CD-R/CD-RW n'a pas été finalisé.
Remarques sur les CD
• Pour un fonctionnement sur piles, utilisez
Finalisez le CD-R/CD-RW avec
six piles R20 (taille D).
• Avant la lecture, nettoyez le CD avec un
l'enregistreur.
• Si vous n'avez pas besoin d'utiliser les
chiffon de nettoyage. Essuyez le CD en
• La qualité du CD-R/CD-RW, de l'appareil
partant du centre.
piles, retirez-les afin d'éviter tout
d'enregistrement ou du logiciel est en
dommage dû à une fuite des piles ou à la
question.
corrosion.
Le son chute brutalement.
• La tension de fonctionnement, la
Des parasites sont audibles.
consommation électrique, etc. sont
• Baissez le volume.
indiquées sur la plaque portant le nom du
• Nettoyez le CD ou remplacez-le s'il est
modèle, située sous le lecteur.
sérieusement endommagé.
Télécommande
• Placez le lecteur dans un endroit non soumis à
Emplacement
des vibrations.
La télécommande ne fonctionne pas.
• Ne laissez pas le lecteur dans un lieu à
• Nettoyez la lentille avec un souffleur
• Remplacez toutes les piles de la
proximité de sources de chaleur ou dans
• N'utilisez pas de solvants comme de la
disponible dans le commerce.
télécommande si elles sont faibles.
un endroit soumis directement aux rayons
benzine, du dissolvant, des nettoyants
• Le son peut chuter brutalement ou des
• Veillez à orienter la télécommande vers le
du soleil, à une poussière excessive ou à
disponibles dans le commerce ou du spray
parasites peuvent survenir si vous utilisez des
capteur du lecteur.
des chocs mécaniques.
antistatique destiné aux disques vinyles.
CD-R/CD-RW de mauvaise qualité ou si
• Retirez les obstacles entre la télécommande et
• Ne placez pas le lecteur sur une surface
l'appareil d'enregistrement ou le logiciel est
• N'exposez pas le CD directement à la
le lecteur.
inclinée ou instable.
défectueux.
lumière du soleil ou à des sources de
• Veillez à ce que le capteur de la
• Laissez les côtés du boîtier dégagés sur 10
télécommande ne soit pas exposé à une
chaleur comme des conduites d'air chaud.
Radio
mm. Les orifices d'aération ne doivent pas
lumière trop vive, telle que les rayons du soleil
Ne le laissez pas dans un véhicule
La réception est mauvaise.
ou une lampe fluorescente.
être obstrués afin de garantir un
stationné en plein soleil, car les
• Réorientez l'antenne pour améliorer la
• Rapprochez-vous du lecteur lorsque vous
fonctionnement correct du lecteur et la
températures peuvent augmenter
réception FM.
utilisez la télécommande.
pérennité de ses composants.
considérablement à l'intérieur de
• Si le lecteur est laissé dans une voiture
l'habitacle.
Si vous rencontrez toujours des problèmes après
garée en plein soleil, choisissez un
• Ne collez pas de papiers adhésifs ou de
avoir essayér les remèdes ci-dessus, débranchez
emplacement dans le véhicule où le
scotch et ne rayez pas la surface du CD.
le câble secteur et retirez toutes les piles. Une
lecteur n'est pas directement soumis aux
• Après la lecture, rangez le CD dans son
fois que toutes les indications de l'afficheur ont
rayons du soleil.
boîtier.
disparu, rebranchez le cordon d'alimentation et
• Un aimant puissant est installé dans les
En cas de rayures, de saletés ou d'empreintes
remettez les piles en place. Si le problème
haut-parleurs, par conséquent, éloignez du
persiste, consultez votre revendeur Sony le plus
sur le CD, des erreurs de lecture peuvent se
lecteur les cartes de crédit utilisant un
proche
produire.
• Réorientez le lecteur lui-même pour améliorer
code magnétique ou les montres à ressort
la réception AM ou PO (MW)/GO (LW).
afin d'éviter tout dommage dû à l'aimant.
A propos des CD-R/CD-RW
Ce lecteur peut reproduire des CD-R/CD-
RW enregistrés au format CD-DA* mais sa
capacité à lire ces CD peut varier en fonction
de la qualité du disque et de l'état de
l'appareil d'enregistrement.
* CD-DA est l'abréviation de Compact Disc
Le son est faible ou de mauvaise
Digital Audio (disque audio numérique
qualité.
compact). Il s'agit d'une norme
• Remplacez toutes les piles si elles sont faibles.
d'enregistrement utilisée pour les CD
• Eloignez le lecteur de la télévision.
audio.
• Si vous utilisez la télécommande lorsque vous
écoutez la radio en ondes AM ou PO/GO, des
parasites peuvent se produire. Ce phénomène
Si vous avez des questions ou des problèmes
est inévitable.
concernant votre lecteur, consultez votre
L'image du téléviseur est instable.
revendeur Sony le plus proche.
• Si vous écoutez un programme FM à
proximité de la télévision avec une antenne
intérieure, éloignez le lecteur du téléviseur.
Deutsch
Dimensions
Spécifications
Environ 456 × 195 × 330 mm (l/h/p)
Sicherheitsmaßnahmen
(18 × 7
3
× 13 pouces) (y compris les
4
parties saillantes)
Section lecteur CD
Sicherheit
Poids
Système
Environ 6,4 kg (14 lb. 2 oz) (piles incluses)
• Der Laser-Strahl, den dieser CD-Player
Système audio numérique à disques compacts
Accessoires fournis
generiert, kann die Augen schädigen.
Propriétés de la diode laser
Câble secteur (1)
Versuchen Sie daher nicht, den Player zu
Matériau : GaAlAs
Télécommande (1)
zerlegen. Überlassen Sie Wartungsarbeiten
Longueur d'onde : 780 nm
stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Durée d'émission : continue
La conception et les spécifications sont sujettes à
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in
Sortie laser : inférieure à 44,6 µW
modifications sans préavis.
den Player gelangen, trennen Sie ihn von
(Cette sortie correspond à la valeur mesurée à
une distance d'environ 200 mm de la surface de
der Netzsteckdose. Lassen Sie den Player
Accessoires en option
la lentille de l'objectif sur le capteur optique avec
von qualifiziertem Fachpersonal
Casque Sony de la série MDR
une ouverture de 7 mm.)
überprüfen, bevor Sie ihn wieder
Vitesse du plateau d'enroulement
benutzen.
200 tr/min (rpm) à 500 tr/min (rpm)
• CDs mit ungewöhnlichen Formen, zum
(CLV)
Beispiel herz- oder sternförmige oder
Nombre de voies
quadratische CDs, können Sie mit diesem
2
Player nicht abspielen. Falls Sie es doch
Fréquence de réponse
versuchen, kann der Player beschädigt
20 à 20 000 Hz +1/–2 dB
werden. Verwenden Sie solche CDs nicht.
Pleurage et scintillement
Inférieurs à la limite mesurable
Reinigen des Gehäuses
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und
Section radio
Bedienelemente mit einem weichen Tuch,
Plage de fréquences
das Sie leicht mit einer milden
Reinigungslösung angefeuchtet haben.
CFD-G35
Verwenden Sie keine Scheuermittel,
FM
87,5 à 108 MHz
Scheuerschwämme oder Lösungsmittel
AM
Modèle pour l'Australie:
Cabestan
wie Alkohol oder Benzin.
531 à 1 611 kHz
Autres modèles :
Stromversorgung
531 à 1 611 kHz (pas de 9 kHz)
• Bei Wechselstrombetrieb überprüfen Sie
530 à 1 610 kHz (pas de 10 kHz)
bitte, ob die Betriebsspannung des Geräts
CFD-EX35L
mit der lokalen Stromversorgung
Rouleau entraîneur
FM
87,5 à 108 MHz
übereinstimmt (siehe "Technische
PO
531 à 1 611 kHz (pas de 9 kHz)
Daten"), und verwenden Sie
530 à 1 610 kHz (pas de 10 kHz)
Lentille
ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel.
GO
153 à 279 kHz
Andere Netzkabel sind nicht geeignet.
• Der Player bleibt auch in ausgeschaltetem
IF
Zustand mit dem Stromnetz verbunden,
FM : 10,7 MHz
solange das Netzkabel mit der
AM/PO/GO : 450 kHz
Netzsteckdose verbunden ist.
Antennes
• Wenn Sie das Gerät über Batterien
FM : Télescopique
betreiben möchten, verwenden Sie sechs
AM/PO/GO : Antenne tige ferrite intégrée
R20-Batterien der Größe D.
• Wenn die Batterien nicht benutzt werden
Section radio-cassette
sollen, nehmen Sie sie heraus, um Schäden
Système d'enregistrement
durch auslaufende oder korrodierende
stéréo 4 pistes 2 voies
Batterien zu vermeiden.
Durée du rembobinage rapide
• Das Typenschild mit Betriebsspannung,
Environ 115 secondes avec des cassettes Sony C-60
Leistungsaufnahme usw. befindet sich an
Fréquence de réponse
der Geräteunterseite.
TYPE I (normal) : 70 à 13 000 Hz
Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe
Caractéristiques générales
Haut-parleur
von Wärmequellen oder an Orten auf, an
Haut-parleur principal : diamètre 10 cm (4 pouces),
denen es direktem Sonnenlicht,
3,2 Ω, type cônique (2)
außergewöhnlich viel Staub oder
Caisson de graves : diamètre 8 cm (3
1
pouces),
4
mechanischen Erschütterungen ausgesetzt
4 Ω, types cônique (1)
ist.
Sorties
• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine
Prise casque (miniprise stéréo)
geneigte oder instabile Oberfläche.
Pour casque à impédance 16 à 68 Ω
• Lassen Sie an den Seiten des Gehäuses
Puissance utile maximale
jeweils 10 mm frei. Die
Haut-parleur principal : 4 W
Lüftungsöffnungen dürfen nicht blockiert
Caisson de graves : 6 W
werden, damit das Gerät ordnungsgemäß
Puissance de raccordement
Pour radio-cassette-CD :
arbeitet und die Lebensdauer der
Komponenten nicht verkürzt wird.
Modèle argentin :
220 - 230 V CA, 50 Hz
• Wenn Sie das Gerät in einem in der Sonne
Autres modèles :
geparkten Auto lassen, wählen Sie
230 V CA, 50 Hz
unbedingt eine Stelle im Auto, an der das
9 V CC, 6 piles R20 (taille D)
Gerät nicht dem direkten Sonnenlicht
Pour la télécommande :
ausgesetzt ist.
3 V CC, 2 piles R6 (taille AA)
• Da für die Lautsprecher ein starker
Consommation électrique
Magnet verwendet wird, halten Sie
CA 25 W
Kreditkarten mit Magnetcodierung oder
Durée de vie des piles
Zugfederuhren (mechanische Uhren) vom
Pour radio-cassette-CD :
Gerät fern, um mögliche Schäden durch
Enregistrement FM
den Magneten zu vermeiden.
Sony R20P : environ 4 h
alcaline LR20 Sony : environ 19 h
Lecture de cassette
Sony R20P : environ 1,5 h
alcaline LR20 Sony : environ 7 h
Lecture de CD
Sony R20P : environ 1,5 h
alcaline LR20 Sony : environ 3,5 h
Betrieb
Kassettenrecorder
Störungsbehebung
• Wird das Gerät direkt von einem kalten in
Das Band wird nicht transportiert,
einen warmen Raum gebracht oder wird es
wenn Sie eine Bandfunktionstaste
in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit
Allgemeines
drücken.
aufgestellt, kann sich auf den Linsen im
• Schließen Sie das Kassettenfach richtig.
CD-Player Feuchtigkeit niederschlagen. In
Das Gerät schaltet sich nicht ein.
• Schließen Sie das Netzkabel richtig an eine
Die Taste REC z funktioniert nicht
diesem Fall funktioniert das Gerät nicht
Netzsteckdose an.
oder die Wiedergabe bzw. die
korrekt. Nehmen Sie die CD heraus und
• Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt
Aufnahme auf das Band erfolgt nicht.
warten Sie ca. eine Stunde, bis die
eingelegt sind.
• Sehen Sie nach, ob die Überspielschutzlasche
Feuchtigkeit verdunstet ist.
• Tauschen Sie alle Batterien gegen neue aus,
der Kassette intakt ist.
• Wurde das Gerät längere Zeit nicht
wenn sie zu schwach sind.
• Achten Sie darauf, dass "TAPE" im Display
benutzt, schalten Sie es in den
• Sie können den Player nicht mit der
erscheint.
Wiedergabemodus und warten Sie einige
Fernbedienung einschalten, wenn Sie ihn mit
Die Wiedergabe-, Aufnahme- oder
Minuten, bis es sich erwärmt hat, bevor
Batterien betreiben.
Löschqualität ist schlecht
Sie eine Kassette einlegen.
Es ist kein Ton zu hören.
(Verzerrungen o. ä.).
• Sehen Sie nach, ob die gewünschte Funktion
Hinweise zu Kassetten
• Reinigen Sie Tonköpfe, Andruckwalze und
im Display angezeigt wird.
Kapstan mit einem Wattestäbchen, das Sie
• Brechen Sie die Überspielschutzlasche
• Stellen Sie die Lautstärke ein.
leicht mit einer Reinigungsflüssigkeit oder
von Seite A oder B heraus, um ein
• Trennen Sie die Kopfhörer vom Gerät, wenn
Alkohol angefeuchtet haben.
versehentliches Überspielen zu
die Wiedergabe über Lautsprecher erfolgen soll.
• Tauschen Sie alle Batterien gegen neue aus,
verhindern. Wenn Sie die Kassette später
Störgeräusche sind zu hören.
wenn sie zu schwach sind.
wieder überspielen wollen, überkleben Sie
• In der Nähe des Players wird ein Mobiltelefon
• Sie verwenden eine Kassette des Typs TYPE
die Aussparung mit Klebeband.
oder ein anderes Gerät verwendet, das
II (High Position) oder TYPE IV (Metall).
Radiowellen erzeugt. t Verwenden Sie das
Verwenden Sie nur Kassetten des Typs TYPE
Mobiltelefon usw. in größerer Entfernung
I (normal).
Seite A
vom Player.
• Entmagnetisieren Sie die Tonköpfe mit einer
handelsüblichen Entmagnetisierungskassette.
CD-Player
Die CD wird nicht abgespielt oder "no
Aufnahme-/Wiedergabekopf
Überspielschutzlasche
dISC" leuchtet im Display, obwohl
Kapstan
Überspielschutz-
für Seite A
eine CD eingelegt ist.
lasche für Seite B
• Legen Sie die CD mit der Beschriftung nach
oben ein.
• Es empfiehlt sich, eine Kassette mit einer
• Das CD-Fach muss geschlossen sein.
Spieldauer von über 90 Minuten - wenn
• Reinigen Sie die CD.
überhaupt - nur für langes,
Löschkopf
Andruckwalze
• Nehmen Sie die CD heraus und lassen Sie das
ununterbrochenes Aufnehmen oder
CD-Fach etwa eine Stunde geöffnet, damit
Wiedergeben zu verwenden.
Feuchtigkeit verdunsten kann.
Linse
• Achten Sie darauf, dass "Cd" im Display erscheint.
Hinweise zu CDs
• Die CD-R/CD-RW wurde nicht
• Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen
abgeschlossen. Schließen Sie die CD-R/CD-
mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie
RW mit dem Aufnahmegerät ab.
dabei von der Mitte nach außen.
• Es liegt ein Problem mit der Qualität der CD-
R/CD-RW, dem Aufnahmegerät oder der
Anwendungssoftware vor.
Der Ton setzt aus.
Störgeräusche sind zu hören.
• Verringern Sie die Lautstärke.
• Reinigen Sie die CD oder tauschen Sie sie aus,
wenn sie stark beschädigt ist.
• Stellen Sie den Player an einem Ort auf, an
Fernbedienung
dem er keinen Erschütterungen ausgesetzt ist.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
• Reinigen Sie die Linse mit einem
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Benzin oder Verdünner und keine
handelsüblichen Staubbläser.
• Tauschen Sie alle Batterien in der
• Der Ton setzt möglicherweise aus und
handelsüblichen Reinigungsmittel oder
Fernbedienung gegen neue aus, wenn sie zu
Störgeräusche können zu hören sein, wenn Sie CD-
Antistatik-Sprays für Schallplatten.
schwach sind.
Rs/CD-RWs von schlechter Qualität verwenden
• Setzen Sie die CD weder direktem
• Achten Sie darauf, die Fernbedienung auf den
oder wenn ein Problem mit dem Aufnahmegerät
Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum
Fernbedienungssensor am Player zu richten.
oder der Anwendungssoftware vorliegt.
Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen
• Entfernen Sie Hindernisse zwischen der
Radio
Fernbedienung und dem Player.
Sie sie nicht in einem in der Sonne
• Der Fernbedienungssensor darf keiner starken
geparkten Auto liegen, denn die
Der Radioempfang ist mangelhaft.
Lichtquelle wie z. B. direktem Sonnenlicht
Temperaturen im Wageninneren können
• Ändern Sie die Antennenausrichtung, um den
oder Licht von Leuchtstoffröhren ausgesetzt
sehr stark ansteigen.
UKW (FM)-Empfang zu verbessern.
sein.
• Kleben Sie kein Papier und keine
• Gehen Sie näher an den Player heran, wenn
Aufkleber auf die CD und zerkratzen Sie
Sie die Fernbedienung benutzen.
nicht die Oberfläche der CD.
• Bewahren Sie eine CD nach der
Wenn das Problem nach den oben genannten
Wiedergabe immer in ihrer Hülle auf.
Abhilfemaßnahmen bestehen bleibt, ziehen Sie
Bei Kratzern, Verschmutzungen oder
den Netzstecker aus der Steckdose und nehmen
Sie alle Batterien heraus. Wenn alle Anzeigen
Fingerabdrücken auf der CD kann es zu
im Display erloschen sind, stecken Sie das
Spurführungsfehlern kommen.
Netzkabel wieder ein und legen Sie die Batterien
• Richten Sie den Player selbst neu aus, um den
wieder ein. Sollte die Störung bestehen bleiben,
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
AM- oder MW/LW-Empfang zu verbessern.
wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Mit diesem Player lassen sich CD-Rs/CD-
RWs wiedergeben, die im CD-DA-Format*
aufgezeichnet wurden, aber die
Wiedergabemöglichkeiten hängen von der
Qualität der CD und dem Zustand des
Aufnahmegeräts ab.
* CD-DA steht für Compact Disc Digital
Der Ton ist sehr leise oder von
Audio. Es handelt sich dabei um einen
schlechter Qualität.
Aufnahmestandard für Audio-CDs.
• Tauschen Sie alle Batterien gegen neue aus,
wenn sie zu schwach sind.
• Stellen Sie das Gerät weiter entfernt vom
Sollten an Ihrem Player Probleme auftreten
Fernsehgerät auf.
oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie
• Wenn Sie während des AM- oder MW/LW-
sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Empfangs die Fernbedienung verwenden,
kann Rauschen auftreten. Es handelt sich nicht
um eine Störung des Geräts.
Das Bild auf Ihrem Fernsehschirm
wird instabil.
• Wenn Sie einen UKW-Sender in der Nähe
eines Fernsehgeräts mit Zimmerantenne
empfangen, stellen Sie das Gerät weiter
entfernt vom Fernsehgerät auf.
Abmessungen
Technische Daten
ca. 456 × 195 × 330 mm (B/H/T)
(einschl. vorstehender Teile)
Gewicht
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou
CD-Player
ca. 6,4 kg (einschl. Batterien)
d'électrocution, n'exposez pas le
System
Mitgeliefertes Zubehör
Digitales CD-Audiosystem
lecteur à la pluie ou à l'humidité.
Netzkabel (1)
Eigenschaften der Laserdiode
Fernbedienung (1)
Pour éviter tout risque
Material: GaAlAs
CD Radio
d'électrocution, n'ouvrez pas le
Wellenlänge: 780 nm
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
Emissionsdauer: Kontinuierlich
boîtier. Pour la maintenance,
bleiben vorbehalten.
Laseremission: Weniger als 44,6 µW
Cassette-
contactez uniquement un personnel
Gemessen im Abstand von etwa 200 mm von der
Gesondert erhältliches Zubehör
qualifié.
Linsenoberfläche am optischen Sensorblock mit
einer Öffnung von 7 mm.
MDR-Kopfhörerserie von Sony
Corder
Rotationsgeschwindigkeit
Informations
200 U/min bis 500 U/min
(CLV)
Destinées aux clients en Europe
Anzahl der Kanäle
Mode d'emploi
2
Frequenzgang
Bedienungsanleitung
20 bis 20 000 Hz +1/–2 dB
Gleichlaufschwankungen
Unterhalb der Messgrenze
Radio
Frequenzbereich
Ce lecteur de disques compacts entre dans la
CFD-G35
catégorie des produits laser de Classe 1.
UKW
87,5 - 108 MHz
L'étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT est
AM
Modell für Australien:
apposée sur la face inférieure de l'appareil.
531 - 1 611 kHz
Andere Modelle:
531 - 1 611 kHz (9-kHz-
AVERTISSEMENT
Empfangsintervall)
N'installez pas cet appareil dans un espace
530 - 1 610 kHz (10-kHz-
confiné, comme une bibliothèque ou un neuble
Empfangsintervall)
CFD-G35
encastré.
CFD-EX35L
UKW
87,5 - 108 MHz
CFD-EX35L
Afin d'éviter tout risque d'incendie et
MW
531 - 1 611 kHz (9-kHz-
d'électrocution, ne pas poser d'objets remplis de
Empfangsintervall)
liquide, vases ou autre, sur l'appareil.
530 - 1 610 kHz (10-kHz-
Empfangsintervall)
Sony Corporation ©2002
LW
153 - 279 kHz
Zwischenfrequenz
3-241-303-51 (1)
UKW: 10,7 MHz
AM/MW/LW: 450 kHz
Antennen
UKW: Teleskopantenne
AM/MW/LW: Eingebaute Ferritstabantenne
Sources d'alimentation/Stromquellen
Kassettenrecorder
Aufnahmesystem
4 Spuren, 2 Kanäle, stereo
Spuldauer
B
ca. 115 Sek. mit C-60-Kassette von Sony
Frequenzgang
TYPE I (normal): 70 - 13 000 Hz
Allgemeines
Lautsprecher
Hauptlautsprecher: 10 cm Durchmesser, 3,2 Ω,
Konus (2)
Tiefsttonlautsprecher: 8 cm Durchmesser, 4 Ω,
Konus (1)
Ausgänge
Kopfhörerbuchse (Stereominibuchse)
Für Kopfhörer mit einer Impedanz von 16 - 68 Ω
Maximale Ausgangsleistung
Raccordez le câble secteur A ou insérez six piles R20 (taille D)(non fournies) dans le
Hauptlautsprecher: 4 W
compartiment B.
Tiefsttonlautsprecher: 6 W
Stromversorgung
Remarques
CD-Radio-Kassettenrecorder:
• Remplacez les piles lorsque l'indicateur OPR/BATT s'estompe ou que le lecteur s'arrête de
Modell für Argentinien:
fonctionner. Remplacez toutes les piles. Avant de les remplacer, veillez à retirer le CD du lecteur.
220 - 230 V Wechselstrom, 50 Hz
• Pour faire fonctionner le lecteur sur piles, déconnectez le câble secteur du lecteur.
Andere Modelle:
• Vous ne pouvez pas mettre le lecteur sous tension avec la télécommande s'il fonctionne sur piles.
230 V Wechselstrom, 50 Hz
9 V Gleichstrom, 6 R20-Batterien der Größe D
Fernbedienung:
Préparation de la télécommande C
3 V Gleichstrom, 2 R6-Batterien (Größe AA)
Leistungsaufnahme
Insérez deux piles R6 (taille AA) (non fournies).
25 W bei Wechselstrom
Remplacement des piles
Lebensdauer der Batterien
Dans des conditions d'utilisation normales, les piles ont une durée de vie d'environ six mois.
CD-Radio-Kassettenrecorder:
Lorsque la télécommande ne commande plus le lecteur, remplacez toutes les piles.
UKW-Aufnahme
R20P von Sony: ca. 4 Std.
LR20-Alkalibatterien von Sony: ca. 19 Std.
Kassettenwiedergabe
R20P von Sony: ca. 1,5 Std.
LR20-Alkalibatterien von Sony: ca. 7 Std.
CD-Wiedergabe
R20P von Sony: ca. 1,5 Std.
LR20-Alkalibatterien von Sony: ca. 3,5 Std.
Français
Deutsch
AVERTISSEMENT
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden,
setzen Sie das Gerät weder Regen
noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse
nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur
qualifiziertem Fachpersonal.
Informationen
Für Kunden in Europa
Dieser CD-Player wurde als Laser-Gerät der
Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert.
Das entsprechende Etikett (CLASS 1
LASER PRODUCT) befindet sich an der
Unterseite des Geräts.
ACHTUNG
Stellen Sie das Gerät nicht in einem
geschlossenen Bücherregal, einem
Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende
Belüftung nicht gegeben ist.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie
keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B.
Vasen, auf das Gerät.
C
1
vers AC IN
an Netzeingang AC IN
A
2
vers le secteur
an eine Netzsteckdose
Schließen Sie das Netzkabel A an oder legen Sie sechs R20-Batterien der Größe D (nicht
mitgeliefert) in das Batteriefach B ein.
Hinweise
• Tauschen Sie die Batterien aus, wenn die Anzeige OPR/BATT schwächer wird oder der Player nicht
mehr funktioniert. Tauschen Sie alle Batterien gegen neue aus. Nehmen Sie vor dem Austauschen der
Batterien unbedingt die CD aus dem Player.
• Wenn Sie das Gerät mit Batterien betreiben wollen, lösen Sie das Netzkabel vom Gerät.
• Wenn Sie das Gerät mit Batterien betreiben, können Sie es nicht mit der Fernbedienung einschalten.
Vorbereiten der Fernbedienung C
Legen Sie zwei R6-Batterien der Größe AA (nicht mitgeliefert) ein.
Austauschen der Batterien
Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa sechs Monate. Wenn sich das Gerät nicht
mehr mit der Fernbedienung steuern lässt, ersetzen Sie beide Batterien durch neue.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony CFD-EX35L

  • Seite 1 • Placez le lecteur dans un endroit non soumis à dem er keinen Erschütterungen ausgesetzt ist. Emplacement Aufnahmesystem Environ 115 secondes avec des cassettes Sony C-60 des vibrations. Leistungsaufnahme usw. befindet sich an • Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie • Reinigen Sie die Linse mit einem La télécommande ne fonctionne pas.
  • Seite 2 Wiedergabereihenfolge Nombre de pistes restantes, ainsi que la durée restante sur le CD für UKW und 10 für AM, bzw. bis zu 40 Radiosender (CFD-EX35L), 20 für UKW und je 10 für Appuyez sur BAND•AUTO PRESET pour sélectionner la fréquence.