Herunterladen Diese Seite drucken

Sony CMT-GS10 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Sonstige Bedienungsvorgänge
Erstellen Ihres eigenen CD-
Verwendung der Timer
Programms
(Programmwiedergabe)
Die Anlage bietet zwei Timerfunktionen an. Bei
gleichzeitiger Verwendung beider Timer hat der
1
Drücken Sie CD
zur Wahl der CD-Funktion.
Ausschalttimer Vorrang.
2
Drücken Sie PLAY MODE
mehrmals im
Ausschalttimer:
Stoppzustand des Players, bis „PGM" erscheint.
Sie können mit Musik einschlafen. Diese Funktion kann
3
Drücken Sie / (bzw. / am Gerät)
auch verwendet werden, wenn die Uhr nicht eingestellt
mehrmals, bis die gewünschte Track- oder
ist.
Dateinummer erscheint.
Drücken Sie SLEEP
mehrmals. Wenn Sie „AUTO"
Wenn Sie MP3-Dateien programmieren, drücken Sie
wählen, schaltet sich die Anlage nach dem Stoppen der
aktuellen Disc oder nach 100 Minuten automatisch aus.
+/
mehrmals, um den gewünschten Ordner
auszuwählen, und wählen Sie dann die gewünschte
Wiedergabetimer:
Datei aus.
Sie können sich zu einer vorgegebenen Zeit mit einer CD
Ausgewählte Track- oder Dateinummer
oder dem Tuner wecken lassen.
Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung zur
Steuerung des Wiedergabetimers. Vergewissern Sie sich,
dass die Uhr eingestellt worden ist.
1
Bereiten Sie die Signalquelle vor.
4
Drücken Sie ENTER
, um den Track oder die Datei
Bereiten Sie die Signalquelle vor, und drücken
dem Programm hinzuzufügen.
Sie dann VOLUME +/
, um die Lautstärke
5
Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4, um
einzustellen.
weitere Tracks oder Dateien (bis maximal 15) zu
Um die Wiedergabe ab einem bestimmten CD-Track
programmieren.
oder einer bestimmten MP3-Datei zu starten, erstellen
6
Sie Ihr eigenes CD-Programm.
Um Ihr Programm aus Tracks oder Dateien
wiederzugeben, drücken Sie  (bzw. CD  am
2
Drücken Sie CLOCK/TIMER SET
Gerät)
.
3
Drücken Sie /
mehrmals zur Wahl von
Das Programm bleibt so lange verfügbar, bis Sie
„PLAY", und drücken Sie dann ENTER
die Disclade öffnen. Um das Programm erneut
„ON TIME" erscheint, und die Stundenziffern
wiederzugeben, wählen Sie die CD-Funktion, und
beginnen zu blinken.
drücken Sie  (bzw. CD  am Gerät)
.
4
Stellen Sie die Startzeit der Wiedergabe ein.
So heben Sie die Programmwiedergabe auf
Drücken Sie /
mehrmals, um die Stunde
Drücken Sie PLAY MODE
mehrmals im
einzustellen, und drücken Sie dann ENTER
Stoppzustand des Players, bis „PGM" ausgeblendet wird.
Die Minutenziffern beginnen zu blinken. Stellen Sie
die Minuten nach dem obigen Verfahren ein.
So löschen Sie den letzten Track oder die letzte
5
Stellen Sie die Stoppzeit der Wiedergabe nach dem
Datei des Programms
in Schritt 4 beschriebenen Verfahren ein.
Drücken Sie CLEAR
an der Fernbedienung im
Stoppzustand des Players.
6
Wählen Sie die Signalquelle.
Drücken Sie /
mehrmals, bis die
So zeigen Sie Programminformationen, wie z.B.
gewünschte Signalquelle erscheint, und drücken
die Gesamtzahl der Tracks des Programms, an
Sie dann ENTER
. Das Display zeigt die Timer-
Drücken Sie DISPLAY
mehrmals.
Einstellungen an.
7
Drücken Sie 
, um die Anlage auszuschalten.
Falls die Anlage zur voreingestellten Zeit bereits
Voreinstellen von Radiosendern
eingeschaltet ist, wird der Wiedergabetimer nicht
aktiviert.
Sie können Ihre bevorzugten Radiosender
voreinstellen und durch Wählen der entsprechenden
So aktivieren oder prüfen Sie den Timer erneut
Festsendernummer sofort abrufen.
Drücken Sie CLOCK/TIMER SELECT
Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung zum
Sie anschließend /
mehrmals, bis „PLAY"
Voreinstellen von Sendern.
erscheint, und drücken Sie dann ENTER
1
Stellen Sie den gewünschten Sender ein (Siehe
„Hören von Radiosendungen").
So schalten Sie den Timer ab
2
Wiederholen Sie den gleichen Vorgang wie oben, bis
Drücken Sie TUNER MEMORY
.
„OFF" erscheint, und drücken Sie dann ENTER
Speichernummer
So ändern Sie die Einstellung
Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1.
Tipp
Die Wiedergabetimer-Einstellung bleibt erhalten, solange sie nicht
manuell aufgehoben wird.
3
Drücken Sie +/ (bzw. TUNING + oder  am Gerät)
mehrmals, um die gewünschte Speichernummer
zu wählen.
Wenn bereits ein anderer Sender der gewählten
Speichernummer zugeordnet ist, wird der
gespeicherte Sender durch den neuen Sender ersetzt.
4
Drücken Sie ENTER
.
5
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um weitere
Sender zu speichern.
Bis zu 20 UKW- und 10 MW-Sender können
voreingestellt werden. Die Festsender bleiben etwa
einen halben Tag lang erhalten, selbst wenn das
Netzkabel abgezogen wird oder ein Stromausfall
auftritt.
6
Um einen voreingestellten Radiosender aufzurufen,
drücken Sie TUNING MODE
mehrmals, bis
„PRESET" erscheint, und drücken Sie dann +/ (bzw.
TUNING + oder  am Gerät)
mehrmals, um die
gewünschte Speichernummer zu wählen.
Andere bedieningshandelingen
Uw eigen cd-programma
De timers gebruiken
samenstellen
Het systeem kent twee timerfuncties. Bij gebruik van
beide timers, heeft de slaaptimer voorrang.
(Geprogrammeerde weergave)
Slaaptimer:
1
Druk op de toets CD
om de cd-functie te kiezen.
U kunt met muziek in slaap vallen. De functie werkt zelfs
2
als de tijd nog niet is ingesteld.
Druk, met de speler in de stopstand, herhaaldelijk
op de toets PLAY MODE
totdat de aanduiding
Druk herhaaldelijk op de toets SLEEP
"PGM" wordt afgebeeld.
kiest, schakelt het systeem automatisch uit nadat de
huidige disc is gestopt of na 100 minuten.
3
Druk herhaaldelijk op de toets / (of
/ op het apparaat)
totdat het gewenste
Weergavetimer:
track- of bestandsnummer verschijnt.
U kunt op de ingestelde tijd met geluid van de cd of radio
Druk bij het programmeren van de mp3-bestanden,
gewekt worden.
herhaaldelijk op de toets
+/
om de gewenste
Gebruik de toetsen van de afstandsbediening om de
map en daarna het gewenste bestand te kiezen.
weergavetimer te bedienen. Zorg ervoor dat de tijd is
Gekozen track- of bestandsnummer
ingesteld.
1
Bereid de geluidsbron voor.
Bereid de geluidsbron voor en druk daarna op de toets
VOLUME +/
om het volumeniveau in te stellen.
Als u wilt beginnen bij een bepaalde track of een
4
Druk op de toets ENTER
om een track of bestand
bepaald mp3-bestand, moet u eerst uw eigen cd-
aan het programma toe te voegen.
programma samenstellen.
5
Herhaal de stappen 3 t/m 4 om aanvullende tracks
2
Druk op de toets CLOCK/TIMER SET
of bestanden te programmeren tot een maximum
3
Druk herhaaldelijk op de toets /
van 15 tracks of bestanden.
"PLAY" te kiezen, en druk daarna op de toets ENTER
6
Druk op de toets  (of CD  op het apparaat)
.
om uw programma van tracks en bestanden weer te
De aanduiding "ON TIME" wordt afgebeeld en het
geven.
uurgetal knippert.
Het programma blijft beschikbaar totdat u de disclade
4
Stel de tijd in waarop de weergave moet beginnen.
opent. Om hetzelfde programma nogmaals weer te
geven, kiest u de CD-functie en drukt u op de toets
Druk herhaaldelijk op de toets /
 (of op de toets CD  op het apparaat)
het uurgetal in te stellen en druk daarna op de toets
.
ENTER
.
Het geprogrammeerde weergave annuleren
Het minuutgetal knippert. Volg bovenstaande
procedure om de minuten in te stellen.
Druk met de speler in de stopstand herhaaldelijk op
de toets PLAY MODE
totdat de aanduiding "PGM"
5
Gebruik dezelfde procedure als in stap 4 om de tijd
verdwijnt.
in te stellen waarop de weergave moet stoppen.
6
Kies de geluidsbron.
Wissen van de laatste track of bestand van het
Druk herhaaldelijk op de toets /
programma
de gewenste geluidsbron wordt afgebeeld, en druk
Druk op CLEAR
op de afstandsbediening terwijl de
daarna op de toets ENTER
speler in de stopstand staat.
de instelling van de timer afgebeeld.
7
Druk op de toets 
Bekijken van informatie over het programma,
om het systeem uit te
schakelen.
zoals het aantal tracks in het programma
Als het systeem, bij het bereiken van de ingestelde tijd,
Druk herhaaldelijk op de toets DISPLAY
.
ingeschakeld is zal de weergavetimer niet in werking
treden.
Instellen van de voorkeurzenders
De timer weer in werking stellen of controleren
Druk op de toets CLOCK/TIMER SELECT
U kunt uw favoriete radiozenders als voorkeurzenders
vervolgens herhaaldelijk op de toets /
instellen en direct hierop afstemmen, door keuze van het
"PLAY" wordt afgebeeld, en druk tenslotte op de toets
nummer van de voorkeurzender.
ENTER
.
Gebruik de toetsen van de afstandsbediening om de
voorkeurzenders in te stellen.
Werking van de timer annuleren
1
Stem af op de gewenste radiozender (Zie "Naar de
Herhaal bovenstaande procedure totdat de aanduiding
radio luisteren").
"OFF" verschijnt en druk daarna op de toets ENTER
2
Druk op de toets TUNER MEMORY
.
Voorkeurzendernummer
Veranderen van de instelling
Begin opnieuw vanaf stap 1.
Tip
De instelling van de weergavetimer blijft gehandhaafd zolang deze niet
handmatig geannuleerd wordt.
3
Druk herhaaldelijk op de toets +/ (of TUNING
+ of  op het apparaat)
om het gewenste
voorkeurzendernummer te kiezen.
Als een andere radiozender onder het
voorkeurzendernummer is opgeslagen, wordt deze
zender vervangen door de nieuwe zender.
4
Druk op de toets ENTER
.
5
Herhaal stap 1 t/m 4 voor het instellen van andere
radiozenders.
U kunt maximaal 20 FM- en 10 AM-radiozenders
als voorkeurzender instellen. De voorkeurzenders
worden gedurende ongeveer een halve dag bewaard
nadat u het netsnoer hebt losgekoppeld of wanneer
een stroomstoring is opgetreden.
6
Druk, om een voorkeurzender te gebruiken,
herhaaldelijk op de toets TUNING MODE
totdat de aanduiding "PRESET" verschijnt, en druk
daarna herhaaldelijk op de toets +/ (of TUNING
+ of  op het apparaat)
om het gewenste
voorkeurzendernummer te kiezen.
.
.
.
. Drücken
.
.
. Als u "AUTO"
.
om
om
totdat
. Op het display wordt
, druk
totdat
.
So ändern Sie das MW-Abstimmraster
Fehlerbehebung
Das MW-Abstimmraster ist werksseitig auf 9 kHz bzw.
10 kHz (für manche Gebiete: diese Funktion ist am
Europa- und Russland-Modell nicht verfügbar).
1
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel und die
Benutzen Sie die Tasten am Gerät, um das MW-
Lautsprecherkabel korrekt und sicher angeschlossen
Abstimmraster zu ändern.
sind.
1
Stellen Sie einen beliebigen MW-Sender ein, und
2
Suchen Sie Ihr Problem in der folgenden
schalten Sie dann die Anlage aus.
Checkliste, und ergreifen Sie die angegebene
Abhilfemaßnahme.
2
Drücken Sie DISPLAY
, um die Uhr anzuzeigen.
Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich
3
Drücken Sie 
, während Sie TUNING +
an Ihren Sony-Händler.
gedrückt halten.
Falls die Anzeige STANDBY blinkt
Alle MW-Festsender werden gelöscht. Um das
Abstimmraster wieder auf die Werksvorgabe
Ziehen Sie sofort das Netzkabel ab, und überprüfen Sie
zurückzusetzen, wiederholen Sie den Vorgang.
die folgenden Punkte.
 Ist der Spannungswähler Ihrer Anlage (falls
So verbessern Sie den Tunerempfang
vorhanden) auf die korrekte Spannung eingestellt?
Verwenden Sie die CD-Energieverwaltungsfunktion
Nachdem die Lampe STANDBY
am Gerät zu
blinken aufhört, schließen Sie das Netzkabel wieder
zum Ausschalten des CD-Players. Der CD-Player ist
an, und schalten Sie die Anlage wieder ein. Sollte das
standardmäßig eingeschaltet.
Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren
1
Drücken Sie CD (bzw. FUNCTION mehrmals)
Sony-Händler.
die CD-Funktion zu wählen.
2
Drücken Sie 
, um die Anlage auszuschalten.
Allgemeines
3
Nachdem „STANDBY" zu blinken aufhört, drücken
Die Anlage schaltet sich während des Betriebs
Sie DISPLAY
, um die Uhrzeit anzuzeigen, und
plötzlich aus.
drücken Sie dann 
, während Sie 
Gerät gedrückt halten.
 Sind die Lautsprecherkabel + und  kurzgeschlossen?
Vergewissern Sie sich, dass die Lautsprecherkabel
„CD POWER OFF" erscheint. Bei ausgeschaltetem
richtig angeschlossen sind.
CD-Player verlängert sich die Disc-Zugriffszeit. Um
den CD-Player wieder einzuschalten, wiederholen Sie
Kein Ton.
den Vorgang, bis „CD POWER ON" erscheint.
 Sind die Lautsprecherkabel + und  kurzgeschlossen?
 Schließen Sie nur die mitgelieferten Lautsprecher an.
So setzen Sie die Anlage auf die
 Verdecken Sie nicht die Lüftungsöffnungen.
Werksvorgaben zurück
Falls die Anlage noch immer nicht einwandfrei
Die Tonwiedergabe erfolgt nur über einen
funktioniert, setzen Sie sie auf die Werkseinstellungen
Kanal, oder die Pegel des linken und rechten
zurück.
Kanals sind unausgewogen.
Benutzen Sie die Tasten am Gerät, um die Anlage auf die
 Stellen Sie die Lautsprecher möglichst symmetrisch auf.
Werksvorgaben zurückzusetzen.
 Schließen Sie nur die mitgelieferten Lautsprecher an.
1
Klemmen Sie das Netzkabel ab und wieder an, und
Starkes Brummen oder Rauschen.
schalten Sie dann die Anlage ein.
 Stellen Sie die Anlage weiter entfernt von Störquellen
2
Drücken Sie 
, und 
, DSGX
auf.
gleichzeitig.
 Schließen Sie die Anlage an eine andere Netzsteckdose
Alle benutzerdefinierten Einstellungen, wie z.B. die
an.
Festsender, der Timer und die Uhr, werden gelöscht.
 Bringen Sie einen Störschutzfilter (getrennt erhältlich)
am Netzkabel an.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Meldungen
 Entfernen Sie etwaige Hindernisse zwischen der
Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor
am Gerät, und stellen Sie die Anlage von
COMPLETE : Die Voreinstellung wurde normal beendet.
Leuchtstofflampen entfernt auf.
FULL : Sie haben versucht, mehr als 15 Tracks oder
 Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor der
Dateien (Schritte) zu programmieren.
Anlage.
NO DISC : Es befindet sich keine Disc im Player, oder Sie
 Verkleinern Sie den Abstand zwischen Fernbedienung
haben eine nicht abspielbare Disc eingelegt.
und Anlage.
NO STEP : Alle programmierten Tracks sind gelöscht
worden.
CD/MP3-Player
OVER : Das Ende der Disc wurde erreicht, als Sie 
während der Wiedergabe oder Pause gedrückt haben.
Tonaussetzer, oder Disc wird nicht abgespielt.
PUSH SELECT : Sie haben versucht, die Uhr oder den
 Wischen Sie die Disc sauber, und legen Sie sie wieder
Timer während des Timerbetriebs einzustellen.
ein.
PUSH STOP : Sie haben PLAY MODE
 Stellen Sie die Anlage an einem vibrationsfreien Ort auf
Wiedergabe gedrückt.
(z.B. auf einem stabilen Ständer).
READING : Die Anlage liest Daten auf der Disc. Manche
 Vergrößern Sie den Abstand zwischen den
Tasten sind funktionsunfähig.
Lautsprechern und der Anlage, oder stellen Sie die
SET CLOCK : Sie haben versucht, den Timer zu wählen,
Lautsprecher auf separaten Ständern auf. Bei hoher
ohne dass die Uhr eingestellt ist.
Lautstärke können die Lautsprechervibrationen
SET TIMER : Sie haben versucht, den Timer zu wählen,
Tonaussetzer verursachen.
ohne dass der Wiedergabetimer eingestellt ist.
Wiedergabe beginnt nicht am ersten Track.
TIME NG : Die Start- und Stoppzeiten für
Wiedergabetimer sind identisch.
 Schalten Sie auf Normalwiedergabe um, indem Sie
PLAY MODE
mehrmals drücken, bis „PGM" und
Anzeigebeispiele
„SHUF" ausgeblendet werden.
Anzeige
Bedeutung
Wiedergabestart dauert länger als gewöhnlich.
2 (zwei)
 Bei folgenden Discs verzögert sich der Wiedergabestart.
5 (fünf)
 Disc mit komplexer Ordner-Baumstruktur.
 Im Multi-Session-Modus bespielte Disc.
6 (sechs)
 Nicht finalisierte Disc (eine Disc, zu der Daten
8 (acht)
hinzugefügt werden können).
 Disc mit zahlreichen Ordnern.
0 (null)
Die Disclade öffnet sich nicht, und „LOCKED"
A
erscheint.
B
 Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder eine
lokale autorisierte Sony-Kundendienststelle.
D
Tuner
G
H
Starkes Brummen oder Rauschen, oder kein
Senderempfang. („TUNED" oder „STEREO"
K
blinkt im Display.)
M
 Schließen Sie die Antenne vorschriftsmäßig an.
 Suchen Sie einen Ort und eine Ausrichtung, die guten
O
Empfang bieten, und richten Sie dann die Antenne
Q
erneut ein.
 Halten Sie die Antenne von den Lautsprecherkabeln
R
und dem Netzkabel fern, um Störbeeinflussung zu
S
vermeiden.
 Schalten Sie in der Nähe befindliche Elektrogeräte aus.
Z
|
"
$
%
,
.
?
@
^
3
Terwijl u de toets TUNING +
Problemen oplossen
drukt u op de toets 
.
Alle instellingen van de AM-voorkeurzenders worden
gewist. Herhaal de procedure om het afsteminterval weer
1
Controleer of het netsnoer en de luidsprekerkabels
terug te veranderen naar de fabrieksinstelling.
op de juiste wijze en stevig zijn aangesloten.
2
Zoek uw probleem op in de onderstaande
De radio-ontvangst verbeteren
controlelijst en voer de aangegeven corrigerende
Schakel de cd-speler uit met de beheerfunctie voor het
handeling uit.
in-/uitschakelen van de cd-speler. De cd-speler is
Als het probleem blijft bestaan, moet u contact
standaard altijd ingeschakeld.
opnemen met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer.
1
Druk op de toets CD (of herhaaldelijk op de toets
Als de aanduiding STANDBY knippert
FUNCTION)
om de CD-functie te kiezen.
Koppel onmiddellijk het netsnoer los en controleer het
2
Druk op de toets 
om het systeem uit te
volgende.
schakelen.
 Als uw systeem is voorzien van een
3
Nadat de aanduiding "STANDBY" niet meer
spanningskeuzeschakelaar, is deze dan ingesteld op
knippert, drukt u op de toets DISPLAY
de juiste netspanning?
tijdsaanduiding af te beelden en drukt u daarna
Nadat de STANDBY-indicator
op het apparaat
op de toets 
terwijl u de toets 
stopt met knipperen, sluit u het netsnoer weer aan
apparaat ingedrukt houdt.
en schakelt u het systeem in. Als het probleem
"CD POWER OFF" wordt afgebeeld. Met
blijft bestaan, moet u contact opnemen met uw
uitgeschakelde cd-speler is de benodigde tijdsduur
dichtstbijzijnde Sony-dealer.
voor het openen van de disc langer. Om de cd-speler
weer in te schakelen moet u bovenstaande procedure
Algemeen
herhalen totdat de aanduiding "CD POWER ON"
verschijnt.
Het systeem schakelt tijdens gebruik
onverwachts uit.
Het systeem terugstellen op de
 Zijn de + en de  van de luidsprekerkabel kortgesloten?
fabrieksinstellingen
Zorg ervoor dat de luidsprekerkabels op de juiste wijze
zijn aangesloten.
Als het systeem nog steeds niet naar behoren
functioneert, moet u het systeem terugstellen op de
Geen geluidsweergave.
fabrieksinstellingen.
 Zijn de + en de  van de luidsprekerkabel kortgesloten?
Gebruik de toetsen op het apparaat om het systeem terug
 Sluit alleen de bijgeleverde luidsprekers aan.
te stellen op de fabrieksinstellingen.
 Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet
1
Haal de stekker uit het stopcontact, steek de stekker
geblokkeerd worden.
daarna weer terug in het stopcontact en schakel het
systeem in.
Geluidsweergave van slechts één kanaal of de
geluidssterkte van het linker- en rechterkanaal
2
Druk gelijktijdig op de toetsen 

is niet gelijk.
.
 Stel de luidsprekers zo symmetrisch mogelijk op.
Alle door de gebruiker gemaakte instellingen, zoals de
 Sluit alleen de bijgeleverde luidsprekers aan.
voorkeurzenders, timer en de tijd, worden gewist.
Zware brom of ruis.
 Houd het systeem uit de buurt van ruisbronnen.
Meldingen
 Steek de stekker in een ander stopcontact.
 Monteer een ruisfilter (los verkrijgbaar) op het
netsnoer.
COMPLETE : Het instellen van de voorkeurzenders is op
normale wijze voltooid.
De afstandsbediening werkt niet.
FULL : U hebt geprobeerd om meer dan 15 tracks of
 Verwijder elk obstakel tussen de afstandsbediening
bestanden (stappen) te programmeren.
en de afstandsbedieningssensor
op het apparaat,
NO DISC : Er is geen disc in de speler geplaatst, of u hebt
en houd het apparaat uit de buurt van fluorescerende
een disc geplaatst waarmee weergave niet mogelijk is.
lampen.
NO STEP : Alle geprogrammeerde tracks zijn gewist.
 Richt de afstandsbediening op de
OVER : Door tijdens weergave of in de pauzestand op de
afstandsbedieningssensor van het systeem.
toets 
te drukken heeft u het einde van de disc
 Breng de afstandsbediening dichter bij het systeem.
bereikt.
PUSH SELECT : U hebt geprobeerd de tijd of de timer in
Cd/mp3-speler
te stellen terwijl de timer in werking was.
PUSH STOP : U hebt tijdens weergave op de toets PLAY
Het geluid slaat over of weergave van de disc is
MODE
gedrukt.
niet mogelijk.
READING : Het systeem is bezig de informatie van de
 Maak de disc schoon en plaats het daarna weer in het
disc in te lezen. Sommige toetsen zijn niet beschikbaar.
systeem.
SET CLOCK : U hebt geprobeerd de timer te kiezen
 Verplaats het systeem naar een positie waar geen
terwijl de tijd nog niet was ingesteld.
trillingen optreden (bijvoorbeeld op een stabiel rek).
SET TIMER : U hebt geprobeerd de timer te kiezen terwijl
 Plaats de luidsprekers uit de buurt van het systeem of
de weergavetimer nog niet was ingesteld.
plaats ze elk op een aparte standaard. Het overslaan
TIME NG : De start- en stoptijd van de weergavetimer
van het geluid kan veroorzaakt worden door de
staan ingesteld op hetzelfde tijdstip.
luidsprekertrillingen op een hoog volumeniveau.
Displayvoorbeelden
Weergave begint niet bij de eerste track.
 Om terug te keren naar normale weergave moet u
Display
Betekent
herhaaldelijk op de toets PLAY MODE
drukken
2 (twee)
totdat de aanduidingen "PGM" en "SHUF" verdwijnen.
5 (vijf)
Het opstarten van de weergave duurt langer dan
6 (zes)
normaal.
 Bij de volgende discs duurt het opstarten van de
8 (acht)
weergave langer.
0 (nul)
 een disc met een ingewikkelde mapstructuur.
 een multisessie-disc.
A
 een disc die nog niet gesloten is (een disc waaraan
B
nog gegevens toegevoegd kunnen worden).
 een disc met teveel mappen.
D
De disclade gaat niet open en "LOCKED" wordt
G
afgebeeld.
H
 U moet contact opnemen met uw Sony-dealer of een
erkend Sony servicebedrijf bij u in de buurt.
K
M
Tuner
O
Zware brom of ruis, of ontvangst van
radiozenders is niet mogelijk. (De aanduiding
Q
"TUNED" of "STEREO" knippert op het display.)
R
 Sluit de antenne op de juiste wijze aan.
S
 Zoek een positie en richting waarbij een goede
ontvangst mogelijk is en stel daarna de antenne weer
Z
op.
 Houd de antennes uit de buurt van de luidsprekerkabels
|
en het netsnoer om te voorkomen dat ze ruis oppikken.
"
 Schakel elektrische apparatuur in de buurt uit.
$
Veranderen van het AM-afsteminterval
%
Het AM-afsteminterval is in de fabriek ingesteld op
,
9 kHz of 10 kHz (voor bepaalde gebieden: deze functie
is niet beschikbaar voor de Europese en Russisch
.
modellen).
?
Het AM-afsteminterval kan met behulp van de toetsen
@
op het apparaat veranderd worden.
1
^
Stem af op een willekeurige AM-radiozender en
schakel daarna het systeem uit.
2
Druk op DISPLAY
om de klok af te beelden.
Vorsichtsmaßnahmen
Spezifikationen
Hauptgerät
Auf dieser Anlage ABSPIELBARE Discs
Verstärker-Teil
 Audio-CD
Kanada-Modell:
Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 50 + 50 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10 %
 CD-R/CD-RW (Audiodaten/MP3-Dateien)
Gesamtklirrfaktor)
Europa- und Russland-Modell:
Auf dieser Anlage NICHT ABSPIELBARE Discs
DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung): 45 + 45 W (6 Ohm bei 1 kHz, DIN)
 CD-ROM
Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 50 + 50 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10 %
Gesamtklirrfaktor)
 Andere CD-R/CD-RW als die im Musik-CD- oder
Musikleistung (Referenz): 75 + 75 W
MP3-Format bespielten, die ISO9660 Level 1/Level 2,
Übrige Modelle:
Die folgenden Werte werden bei 240 V AC, 50/60 Hz (Australien-
Joliet oder Multi-Session entsprechen
Modell), 220 V AC, 60 Hz (Korea-Modell), 220 V AC, 50/60 Hz (Argentinien-
 CD-R/CD-RW, die im Multi-Session-Betrieb bespielt
Modell), 127 V AC, 60 Hz (Mexiko-Modell), 120 V oder 240 V AC, 50/60 Hz
und nicht durch „Schließen der Session" finalisiert
(übrige Modelle) gemessen
DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung): 45 + 45 W (6 Ohm bei 1 kHz, DIN)
wurden
Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 50 + 50 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10 %
 CD-R/CD-RW von schlechter Aufnahmequalität,
Gesamtklirrfaktor)
verkratzte oder verschmutzte CD-R/CD-RW, oder mit
Eingänge
AUDIO IN (Stereo-Minibuchse): Empfindlichkeit 775 mV, Impedanz
einem inkompatiblen Aufnahmegerät bespielte CD-R/
22 kOhm
CD-RW
Ausgänge
 Eine falsch finalisierte CD-R/CD-RW
PHONES (Stereo-Minibuchse): Akzeptiert Kopfhörer mit einer Impedanz
, um
 Discs, die andere Dateien außer MPEG 1 Audio Layer-3
von mindestens 8 Ohm
SPEAKER: Akzeptiert Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 Ohm
(MP3) enthalten
CD-Player-Teil
 Discs mit ungewöhnlicher Form (z.B. herzförmig,
System: Digitales CD-Audiosystem
rechteckig, sternförmig)
Laserdioden-Eigenschaften
Emissionsdauer: kontinuierlich
 Discs, an denen Klebeband, Papier oder Aufkleber
Laser-Ausgangsleistung*: Weniger als 44,6 µW
haften
* Diese Ausgangsleistung wurde in 200 mm Abstand von der Linsenober-
am
fläche des optischen Abtastblocks mit 7 mm Blende gemessen.
 Leihdiscs oder gebrauchte Discs mit Aufklebern, deren
Frequenzgang: 20 Hz  20 kHz
Klebstoff ausgelaufen ist
Signalrauschabstand: Mehr als 90 dB
 Discs, deren Aufkleber mit einer Tinte bedruckt sind,
Dynamikumfang: Mehr als 90 dB
die sich klebrig anfühlt
Tuner-Teil
UKW-Stereo, UKW/MW-Superhet-Tuner
Antenne:
Hinweise zu Discs
UKW-Wurfantenne
 Wischen Sie die Disc vor dem Abspielen mit einem
MW-Rahmenantenne
Reinigungstuch von der Mitte zum Rand hin ab.
UKW-Tuner-Teil:
Empfangsbereich
 Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B. Benzin,
Kanada-Modell: 87,5  108,0 MHz (100-kHz-Raster)
Übrige Modelle: 87,5  108,0 MHz (50-kHz-Raster)
Verdünner), handelsübliche Reinigungsmittel oder für
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz
Vinyl-LPs vorgesehene Antistatiksprays zum Reinigen
MW-Tuner-Teil:
von Discs.
Empfangsbereich
Kanada-Modell: 530  1.710 kHz (mit 10-kHz-Abstimmraster)
 Setzen Sie Discs keinem direkten Sonnenlicht oder
Wärmequellen (z.B. Warmluftauslässen) aus, und
Europa- und Russland-Modell: 531  1.602 kHz (mit 9-kHz-
lassen Sie sie auch nicht in einem in der prallen Sonne
Übrige Modelle: 530  1.710 kHz (mit 10-kHz-Abstimmraster)
geparkten Auto liegen.
Zwischenfrequenz: 450 kHz
Info zur Sicherheit
Lautsprecher
 Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht
Lautsprechersystem: Breitbandlautsprecher, 12 cm Durchm., Konustyp
vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der
Nennimpedanz: 6 Ohm
Abmessungen (B/H/T): ca. 160 × 246 × 211 mm
Netzstecker noch an der Netzsteckdose angeschlossen
Gewicht: ca. 1,9 kg netto pro Lautsprecher
ist.
Allgemeines
 Ziehen Sie das Netzkabel vollständig von der
Stromversorgung:
Netzsteckdose ab, wenn die Anlage längere Zeit nicht
Kanada-Modell: 120 V AC, 60 Hz
Europa- und Russland-Modell: 230 V AC, 50/60 Hz
benutzt werden soll. Ziehen Sie beim Abtrennen des
Australien-Modell: 230  240 V AC, 50/60 Hz
Netzkabels immer am Stecker. Niemals am Kabel selbst
Korea-Modell: 220 V AC, 60 Hz
ziehen.
Argentinien-Modell: 220 V AC, 50/60 Hz
Mexiko-Modell: 127 V AC, 60 Hz
 Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in die Anlage
Übrige Modelle: 120 V, 220 V oder 230  240 V AC, 50/60 Hz,
gelangen, ziehen Sie das Netzkabel ab, und lassen Sie
Umschaltbar mit Spannungswähler
die Anlage von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen,
Leistungsaufnahme:
Kanada-Modell: 100 W
bevor Sie sie wieder benutzen.
Europa-Modell: 110 W
 Das Netzkabel kann nur von einer qualifizierten
Übrige Modelle: 110 W
Abmessungen (B/H/T) (ohne Lautsprecher): ca. 170 × 246 × 307,5 mm
Kundendienststelle ausgewechselt werden.
Gewicht (ohne Lautsprecher): ca. 4,0 kg
Info zur Aufstellung
Mitgeliefertes Zubehör: Fernbedienung (1)/UKW-Wurfantenne/MW-
Rahmenantenne (1)/R6-Batterien (Größe AA) (2)/Lautsprecherfüße (8)
 Stellen Sie die Anlage nicht in geneigter Position oder
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
an Orten auf, die sehr heiß, kalt, staubig, schmutzig,
feucht, unzureichend belüftet oder Vibrationen,
direktem Sonnenlicht oder heller Beleuchtung
während der
ausgesetzt sind.
 Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie das Gerät oder
die Lautsprecher auf Oberflächen stellen, die speziell
behandelt wurden (mit Wachs, Öl, Politur usw.), da es
sonst zu einer Verschmutzung oder Verfärbung der
Oberfläche kommen kann.
 Wenn die Anlage direkt von einem kalten zu einem
warmen Ort gebracht oder in einen sehr feuchten
Raum gestellt wird, kann sich Feuchtigkeit auf
der Linse im CD-Player niederschlagen und eine
Funktionsstörung der Anlage verursachen. Nehmen Sie
in einer solchen Situation die Disc heraus, und lassen
Sie die Anlage etwa eine Stunde lang eingeschaltet, bis
die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Info zu Wärmeentwicklung
 Eine gewisse Erwärmung des Gerätes während des
Betriebs ist normal und kein Grund zur Besorgnis.
 Vermeiden Sie eine Berührung des Gehäuses, wenn
die Anlage längere Zeit bei hoher Lautstärke benutzt
worden ist, weil dann das Gehäuse heiß ist.
 Verdecken Sie nicht die Lüftungsöffnungen.
Info zum Lautsprechersystem
Dieses Lautsprechersystem ist nicht magnetisch
abgeschirmt, so dass das Bild von nahe liegenden
Fernsehgeräten magnetisch verzerrt werden kann.
Schalten Sie in diesem Fall das Fernsehgerät aus, und
warten Sie 15 bis 30 Minuten, bevor Sie es wieder
einschalten.
Falls keine Besserung eintritt, vergrößern Sie den
Abstand zwischen den Lautsprechern und dem
Fernsehgerät.
Reinigung des Gehäuses
Reinigen Sie diese Anlage mit einem weichen Tuch,
das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Schleifkissen,
Scheuerpulver oder Lösungsmittel, wie Verdünner,
Benzin oder Alkohol.
ingedrukt houdt,
Voorzorgsmaatregelen
Technische gegevens
Hoofdapparaat
Discs die WEL met dit systeem kunnen worden
Versterker-gedeelte
weergegeven
Canadees model:
 Audio-cd
Continu uitgangsvermogen (RMS) (referentie): 50 + 50 W (6 ohm bij 1 kHz,
10% THV)
 Cd-r/cd-rw (audiodata/mp3-bestanden)
Europees en Russisch model:
Nominaal uitgangsvermogen (DIN): 45 + 45 W (6 ohm bij 1 kHz, DIN)
Discs die NIET met dit systeem kunnen worden
Continu uitgangsvermogen (RMS) (referentie): 50 + 50 W (6 ohm bij 1 kHz,
10% THV)
weergegeven
Muziekuitgangsvermogen (referentie): 75 + 75 W
 Cd-rom
Andere modellen:
Volgende waarden zijn gemeten bij 240 V wisselstroom, 50/60 Hz (Australisch
 Cd-r/cd-rw discs die op een andere manier zijn
model), 220 V wisselstroom, 60 Hz (Koreaans model), 220 V wisselstroom,
gebrand dan met het muziek-cd-formaat of mp3-
50/60 Hz (Argentijns model), 127 V wisselstroom, 60 Hz (Mexicaans model),
120 of 240 V wisselstroom, 50/60 Hz (andere modellen)
formaat volgens ISO9660 niveau 1/niveau 2, Joliet of
Nominaal uitgangsvermogen (DIN): 45 + 45 W (6 ohm bij 1 kHz, DIN)
multisessie
Continu uitgangsvermogen (RMS) (referentie): 50 + 50 W (6 ohm bij 1 kHz,
 Cd-r/cd-rw discs die gebrand zijn in multisessie en
10% THV)
om de
waarvan de sessie nog niet gesloten is
Ingangen
AUDIO IN (stereo-mini-aansluiting): Gevoeligheid 775 mV, impedantie
 Cd-r/cd-rw discs van een slechte opnamekwaliteit,
op het
22 kilo-ohm
waarop krassen zitten, die vuil zijn of die zijn
Uitgangen
opgenomen op een incompatibel apparaat
PHONES (stereo-mini-aansluiting): Geschikt voor een hoofdtelefoon met
een impedantie van 8 ohm of meer
 Cd-r/cd-rw discs die niet op de juiste wijze gesloten
SPEAKER: Geschikt voor een impedantie van 6 ohm
zijn
Cd-speler-gedeelte
 Discs die andere bestanden dan MPEG 1 Audio Layer-3
Systeem: Compact disc- en digitale audiosysteem
(mp3-bestanden) bevatten
Eigenschappen van de laserdiode
Emissieduur: continu
 Discs met een ongewone vorm (bijvoorbeeld
Laser-uitgangsvermogen*: Minder dan 44,6 µW
hartvormig, vierkant of stervormig)
* Deze uitvoer is de waarde gemeten op een afstand van 200 mm vanaf
 Discs waarop plakband, papier of een sticker zit
het oppervlak van de objectieflens op het optisch-opnameblok met een
diafragma van 7 mm.
 Verhuur- of tweedehandse discs waarop een sticker zit
Frequentiebereik: 20 Hz  20 kHz
en waarvan de lijm onder de sticker uitkomt
Signaal-ruisverhouding: Meer dan 90 dB
Dynamisch bereik: Meer dan 90 dB
 Discs voorzien van een label, waarvan de inkt plakkerig
Tuner-gedeelte
aanvoelt
FM-stereo, superheterodyne FM/AM-tuner
Antenne:
Opmerkingen over de discs
FM-draadantenne
AM-raamantenne
 Voordat u een disc gaat weergeven moet u deze met een
FM-tuner-gedeelte:
schoonmaakdoekje, vanuit het midden naar de rand,
Ontvangstbereik
schoonvegen.
Canadees model: 87,5  108,0 MHz (stappen van 100 kHz)
Andere modellen: 87,5  108,0 MHz (stappen van 50 kHz)
 Maak de discs niet schoon met oplosmiddelen zoals
Middenfrequentie: 10,7 MHz
wasbenzine, verdunner of in de handel verkrijgbaar
AM-tuner-gedeelte:
, DSGX
en
Ontvangstbereik
reinigingsmiddel of antistatische spray voor
Canadees model: 530  1.710 kHz (met 10 kHz afsteminterval)
grammofoonplaten.
 Stel een disc niet bloot aan direct zonlicht
Europees en Russisch model: 531  1.602 kHz (met 9 kHz afsteminterval)
Andere modellen: 530  1.710 kHz (met 10 kHz afsteminterval)
of warmtebronnen, zoals bijvoorbeeld een
warmeluchtstroom, en laat ze niet achter in een auto
Middenfrequentie: 450 kHz
die in de volle zon geparkeerd staat.
Luidspreker
Luidsprekersysteem: Vol bereik, 12 cm diameter, kegeltype
Over veiligheid
Nominale impedantie: 6 ohm
Afmetingen (b/h/d): Ong. 160 × 246 × 211 mm
 Het apparaat blijft aangesloten op het elektriciteitsnet
Gewicht: Ong. 1,9 kg netto per stuk
zolang de stekker nog in het stopcontact zit, ook als het
Algemeen
apparaat zelf is uitgeschakeld.
Voedingsvereisten:
 Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat
Canadees model: 120 V wisselstroom, 60 Hz
Europees en Russisch model: 230 V wisselstroom, 50/60 Hz
langere tijd niet gebruikt zal worden. Als u de stekker
Australisch model: 230  240 V wisselstroom, 50/60 Hz
uit het stopcontact trekt, moet u altijd de stekker
Koreaans model: 220 V wisselstroom, 60 Hz
vastpakken. Trek nooit aan het netsnoer.
Argentijns model: 220 V wisselstroom, 50/60 Hz
Mexicaans model: 127 V wisselstroom, 60 Hz
 Mocht er ooit een vast voorwerp of vloeistof in het
Andere modellen: 120 V, 220 V of 230  240 V wisselstroom, 50/60 Hz,
systeem komen, dan schakelt u het systeem uit en laat u
istelbaar met spanningkeuzeschakelaar
Energieverbruik:
het controleren door gekwalificeerd personeel, voordat
Canadees model: 100 W
u het weer gaat gebruiken.
Europees model: 110 W
Andere modellen: 110 W
 Het netsnoer mag alleen vervangen worden door een
Afmetingen (b/h/d) (zonder luidsprekers): Ong. 170 × 246 × 307,5 mm
erkend servicebedrijf.
Gewicht (zonder luidsprekers): Ong. 4,0 kg
Bijgeleverde accessoires: Afstandsbediening (1)/FM-draadantenne/AM-
Over de opstelling
raamantenne (1)/R6 (AA-formaat) batterijen (2)/Antislipkussentjes (8)
 Stel het systeem niet op een hellende ondergrond
Het ontwerp en de technische gegevens zijn onderhevig aan veranderingen
op, niet op plaatsen die erg heet, koud, stoffig, vuil of
zonder voorafgaande kennisgeving.
vochtig zijn of waar onvoldoende ventilatie is, en niet
op plaatsen met trillingen, direct zonlicht of een felle
verlichting.
 Wees voorzichtig met het plaatsen van het apparaat
of de luidsprekers op een ondergrond die een speciale
behandeling heeft ondergaan (bijvoorbeeld met was,
olie of poetsmiddel) aangezien dat tot vlekken en
verkleuringen op het oppervlak kan leiden.
 Als het systeem rechtstreeks van een koude naar
een warme omgeving wordt gebracht, of in een zeer
vochtige kamer wordt geplaatst, kan vocht condenseren
op de lens in de cd-speler en dit kan leiden tot
storingen in het systeem. In dit geval moet u de disc
verwijderen en het systeem, ingeschakeld, een uur met
rust laten totdat het vocht verdampt is.
Over warmteophoping
 Warmteophoping in het apparaat tijdens gebruik is
normaal en geen reden voor bezorgdheid.
 Raak de behuizing niet aan als het systeem gedurende
langere tijd, op een hoog volumeniveau, continu in
gebruik is geweest, aangezien de behuizing dan warm
kan worden.
 Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet
geblokkeerd worden.
Over het luidsprekersysteem
Dit luidsprekersysteem heeft geen magnetische
afscherming en daardoor kan de beeldweergave
op televisietoestellen die zich dichtbij bevinden
magnetisch vervormd raken. In dat geval schakelt u het
televisietoestel uit, wacht u 15 tot 30 minuten en schakelt
u het daarna weer in.
Als er geen verbetering optreedt, moet u de luidsprekers
ver uit de buurt van het televisietoestel plaatsen.
Schoonmaken van de behuizing
Maak het systeem schoon met een zachte doek die
een beetje bevochtigd is met een oplossing van een
licht schoonmaakmiddel in water. Gebruik nooit een
schuursponsje, schuurpoeder, of een oplosmiddel zoals
verdunner, wasbenzine of alcohol.
531  1.710 kHz (mit 9-kHz-Abstimmraster)
Abstimmraster)
531  1.602 kHz (mit 9-kHz-Abstimmraster)
 Stromverbrauch im Standby: 0,5 Watt
 In bestimmten Leiterplatten werden keine
halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
 Im Gehäuse werden keine halogenierten
Flammschutzmittel verwendet.
531  1.710 kHz (met 9 kHz afsteminterval)
531  1.602 kHz (met 9 kHz afsteminterval)
 Stroomverbruik in Standby: 0,5 W
 Er werden geen halogene brandvertragende producten
gebruikt in de betreffende printplaat/printplaten.
 In het omhulsel werden geen halogeen bevattende
brandvertragende producten gebruikt.

Werbung

loading