Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

WARNING:
It is your responsibility to use the Bodylink™ Performance
Monitor in a safe manner and to maintain full awareness of
conditions and surroundings at all times. Consulting the
Bodylink™ Performance Monitor while moving is unsafe and
could result in collision or other accident causing damage and
personal injury to yourself and others. The watch contains
memory functions that should be used to record your speed
and distance data for later review.
529-095002
Button Functions
INDIGLO
MODE
Press and
release to go
to the next
English
page 1-i
MODE.
Deutsch
Seite 2-i
Italiano
pagina 3-i
DISPLAY
Press to view
performance
data.
SET/FORMAT
Hold to set.
Press to change
display format in
Chrono.
STOP/RESET
Press and HOLD
to RESET
START/SPLIT
Start Chrono.
Take a split.

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Timex T5K529

  • Seite 1 Button Functions WARNING: DISPLAY It is your responsibility to use the Bodylink™ Performance Press to view Monitor in a safe manner and to maintain full awareness of INDIGLO performance conditions and surroundings at all times. Consulting the data. Bodylink™ Performance Monitor while moving is unsafe and could result in collision or other accident causing damage and SET/FORMAT personal injury to yourself and others.
  • Seite 2 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page CV1 English page 1 Français page 21 Español página 39 Deutsch Seite 57 Italiano pagina 75 Português página 93 Nederlands pagina 111 TIMEX is a registered trademark of Timex Corporation.©2003 Timex Corporation.
  • Seite 3 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 1 Timex ® Fitness Sensors Heart Rate Sensor Speed + Distance Sensor Watches are for more than keeping time. Digital technology gives your watch the ability to display your heart rate or measure your speed and distance traveled.These functions require the use of external sensors that transmit information wirelessly to your watch.This booklet provides instructions for properly setting up,...
  • Seite 4: Heart Rate Monitor

    T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 2 Heart Rate Monitor Warning This is not a medical device and is not recommended for use How the Digital Heart Rate Monitor Works by persons with serious heart conditions. You should always consult your physician before beginning or modifying an The Heart Rate Monitor is a combination of a Heart Rate S e n s o r exercise program.
  • Seite 5 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 4 battery has been inserted correctly. Use a coin to open the Speed + Distance Sensor battery compartment cover (back of sensor). • Insert new battery (CR2032 or equivalent) with “ ” facing you. How the Speed and Distance System Works •...
  • Seite 6 GPS satellites. The text “SEARCHING”may appear on the watch display if using a com- patible Timex® watch. • The ON/OFF button will flash green when the S+D Sensor has successfully acquired signals from the satellites. Speed and...
  • Seite 7 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 8 Wearing the S+D Sensor on your upper arm Wearing the S+D Sensor on your belt • If attached,remove armband by sliding out plastic attachment. • Please make sure that the belt • Insert belt clip by lining up tab on belt clip with slot on Sensor clip is removed.
  • Seite 8: Replace Battery

    Maintenance SOLUTION Rinse the S+D Sensor and its strap in fresh water periodically to • The S+D Sensor is damaged;contact Timex Customer Service. avoid buildup of materials that can interfere with the measurement S+D Sensor Battery Life and Replacement of your speed and distance.
  • Seite 9 The S+D Sensor is splash-resistant.If it becomes submerged, International Warranty. remove the back of the case and the battery to let compartment Please note that Timex may, at its option,repair your product by dry. installing new or thoroughly reconditioned and inspected compo- Water-Resistance p.s.i.a.* Water Pressure...
  • Seite 10 I M P L I E D, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTA B I L- 168787. For Mexico, call 01-800-01-060-00. For Central America, ITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE.TIMEX IS NOT LIABLE the Caribbean,Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775 FOR ANY SPECIAL,INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
  • Seite 11 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 16 Service FCC Notice (U.S.) / IC Notice (Canada) If your Sensor should ever need servicing,send it to Timex as set Timex Corporation declares that the following products, which forth in the Timex International Warranty or addressed to: include all components of the Timex®...
  • Seite 12 11747. with Canadian ICES-003.Cet appariel numérique de la classe B Timex Corporation declares that these low power radio equipment devices are in compliance with est conforme à la norme NMB-003 du Canada. the essential requirements and other relevant provisions of R&TTE Directive 1999/5/EC.
  • Seite 13 Capteur de vitesse + distance 11747. Timex Corporation declares that these low power electronic devices are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the EMC Directive. Les montres font plus que mesurer le temps. La technologie numérique confère à...
  • Seite 14 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 22 Moniteur de fréquence cardiaque Av e r t i s s e m e n t Ceci n’est pas un appareil médical et son emploi est déconseillé aux Comment fonctionne le moniteur de fréquence personnes souffrant de troubles cardiaques graves.
  • Seite 15 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 24 que la batterie neuve est posée correctement. Ouvrez le couvercle du Capteur de vitesse + distance logement de la pile (au dos de l’émetteur) avec une pièce de monnaie. Comment fonctionne le système de vitesse et distance •...
  • Seite 16 V+D calcule sa position par rapport aux satel- lites GPS. Le texte “ SEARCHING ” peut s’afficher sur la montre s’il s’agit d’une montre Timex® compatible. • Le bouton MARCHE/ARRÊT clignote en vert lorsque le capteur V+D a réussi à...
  • Seite 17 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 28 Port du capteur V+D sur le haut du bras Port du capteur V+D à la ceinture • Veuillez vous assurer d’enlever la • S’il est attaché, enlevez le brassard en enlevant l’attache plastique. pince pour ceinture. Pour enlever la •...
  • Seite 18: Changer La Pile

    T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 30 Résolutions des erreurs de capteur V+D et capteur V+D »). Par contre, cette information est transmise à la montre en même temps que vos données de performances. Reportez-vous aux messages d’erreur instructions de contrôle de la charge de la pile du capteur V+D dans le mode PROBLÈME d’emploi de la montre.
  • Seite 19 Cette garantie internationale est honorée par Timex et ses filiales à travers le m o n d e. Timex se réserve le droit de réparer votre produit en y installant des Le capteur V+D résiste aux éclaboussures. S’il a été immergé, enlevez le dos pièces neuves ou remises à...
  • Seite 20 C a ra ï b e s, aux Bermudes et aux Bahamas, appelez le (501) 370-5775 (États- UN USAGE PA R T I C U L I E R . TIMEX DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES U n i s ) . En A s i e, appelez le 852-2815-0091. Au Royaume-Uni, appelez le DOMMAGES SPÉCIAU X , INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS.
  • Seite 21 M o d è l e N° matricule FCC N° d’homologation IC Pour l’envoi à l’usine pour répara t i o n , les revendeurs Timex participants Moniteur de fréquence cardiaque E P 9 T M X H R M 3 3 4 8 1 0 2 1 4 9 2 A peuvent vous fournir une enveloppe de renvoi pour réparation avec adresse.
  • Seite 22 A t t e n t i o n : Tout changement ou modification de l’équipement indiqué ci- dessus non expressément autorisé par Timex Corporation peut invalider le droit de l’utilisateur d’exploiter ce matériel.
  • Seite 23: Medidor De Pulso

    T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 40 Medidor de pulso Advertencia Este no es un aparato médico y no se recomienda que lo usen Funcionamiento del Medidor digital de pulso personas con afecciones cardíacas graves. Consulte siempre a su El Medidor de pulso es una combinación de Medidor de pulso y reloj médico antes de comenzar o modificar un programa de ejercicios.
  • Seite 24 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 42 instaló la nueva pila correctamente. Use una moneda para abrir folleto encontrará una tabla de equivalentes. ADVERTENCIA: El el compartimiento para las pilas (en la parte de atrás del trans- Medidor de pulso no muestra el pulso cuando está sumergido. m i s o r ) .
  • Seite 25 Medidor de S+D estará destellando con color rojo mientras el Medidor calcula su posición con respecto a los satélites GPS. Si usa un reloj Timex® compatible, verá la palabra "SEARCHING" en el reloj. • El botón (ON/OFF) comenzará a destellar con color verde cuando el Medidor haya adquirido finalmente las señales de los satélites.
  • Seite 26 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 46 Uso del Medidor de S+D • Hale la tira para el brazo por la punta ajustable de modo que se ciña cómodamente alrededor de su brazo. en la parte superior del brazo • Por favor quite primero el sujetador para cinturón.
  • Seite 27: Reemplazo De La Pila

    Enjuague siempre el Medidor de S+D y la tira con agua para evitar • El Medidor de S+D está dañado;comuníquese con el Servicio al que se acumulen sustancias que pudieran interferir con la medición Cliente de Timex. de la velocidad y la distancia. Vida útil de la pila y su reemplazo La pila del Medidor de S+D dura aproximadamente 12 horas.
  • Seite 28 *libras por pulgada cuadrada absoluta o abuso ADVERTENCIA: PARA NO PERDER LA RESISTENCIA AL AGUA,NO 5) si son en la caja,los accesorios o la pila.Timex podría cobrarle OPRIMA NINGÚN BOTÓN MIENTRAS ESTÉ SUMERGIDO. por el reemplazo de cualquiera de estas piezas.
  • Seite 29 88 92130.En Medio Oriente y África,al 971-4-310850.En otras áreas, implícitas y no permiten exclusiones o limitaciones a los daños, por consulte al vendedor local de Timex o al distribuidor de Timex lo cual dichas limitaciones podrían no aplicarse al caso suyo. Esta garantía le concede derechos legales específicos;usted también...
  • Seite 30 Servicio Aviso de FCC (EE.UU.) / Aviso de IC (Canadá) Si el Medidor tuviera que ser reparado, envíelo a Timex según lo indi- Timex Corporation declara que los siguientes productos, con todos cado en la Garantía Internacional de Timex o bien envíelo a: los componentes del sistema Bodylink™...
  • Seite 31 Ihren Gerätetyp bezieht. Precaución: cualquier cambio o modificación que no esté expre- samente aprobada por Timex Corporation podría anular la autori- dad que tiene el usuario de operar este reloj. Für Informationen zum Gebrauch Ihrer Armbanduhr möchten wir Sie auf das Handbuch mit den Gebrauchsanweisungen verweisen.
  • Seite 32: Funktionsweise Des Digitalen Herzfrequenzmonitors

    T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 58 H e r z f r e q u e n z m o n i t o r Wa r n h i n w e i s Dies ist kein medizinisches Gerät. Bei schweren Herzkrankheiten wird Funktionsweise des digitalen Herzfrequenzmonitors von dem Gebrauch abgeraten.
  • Seite 33: Geschwindigkeits- Und Entfernungssensor

    T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 60 v e r g e w i s s e r n , dass die neue Batterie richtig eingesetzt worden ist. Ö f f- w a s s e r b e s t ä n d i g. Am Ende des Handbuchs finden Sie eine Tabelle mit den nen Sie die Abdeckung der Batteriekammer mit einer Münze (Rückseite entsprechenden We r t e n .
  • Seite 34: Tragen Des Geschwindigkeits- Und Entfernungssensors

    Verhältnis zum GPS Satelliten berechnet. Auf dem Display der A r m b a n d - uhr erscheint möglicherweise der Text „SEARCHING", wenn eine kompatible Timex® Armbanduhr benutzt wird. • Die O N / O F F Ta s t e blinkt grün, wenn der G+E Sensor erfolgreich Signale von den Satelliten erfasst hat.
  • Seite 35 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:59 PM Page 64 Tragen des G+E Sensors am Oberarm Tragen des G+E Sensors am Gürtel • Vergewissern Sie sich, dass der Gurtclip ent- • Falls der Armgurt befestigt ist, entfernen Sie ihn, indem Sie die Plastik- fernt ist. Zum Entfernen des Clips ziehen Sie seite herausgleiten lassen.
  • Seite 36: Fehler Und Fehlermeldungen Des G+E Sensors

    T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:59 PM Page 66 Fehler und Fehlermeldungen des G+E Sensors S e n s o r s " ) . Stattdessen wird diese Information zusammen mit Ihren Leistungsdaten an Ihre Armbanduhr gesendet. Bitte schlagen Sie im P R O B L E M Benutzerhandbuch für Ihre Armbanduhr nach, wie der Stand der Batterien •...
  • Seite 37: Alle Sensoren

    G a rantie wird von Timex und seinen Partnern weltweit anerkannt. Ta b e l l e. Bitte nehmen Sie zur Ke n n t n i s, dass Timex nach eigenem Ermessen Ihr Der G+E Sensor ist spritzfest. Falls er in Wasser eingetaucht wurde, d i e Produkt durch Installieren neuer oder gründlich überholter und überprüfter...
  • Seite 38 GARANTIEN BZGL. F E H L E R F R E I H E I T, MARKTÜBLICHER QUALITÄT UND FUNKTIONS- für Mittelamerika, die Karibik, Bermuda und die Bahamas (501) 370-5775 (USA), TÜCHTIGKEIT HANDELT. TIMEX ÜBERNIMMT KEINERLEI HAFTUNG BEI SPEZIFI- für Asien 852-2815-0091, für Großbritannien 44 208 687 9620, S C H E N, ZUFÄLLIG ENTSTANDENEN ODER FOLGESCHÄDEN.
  • Seite 39 Internationalen Garantie von Timex enthaltenen Informationen an Die Timex Corporation erklärt, dass die nachstehenden Produkte, die alle Timex oder an die folgende A n s c h r i f t : Komponenten des Timex® Bodylink™ Systems umfassen, die einschlägigen...
  • Seite 40 Ve r ä n d e r u n g e n , die nicht ausdrücklich von der Timex Corporation genehmigt w u r d e n , können die Genehmigung des Benutzers zur Bedienung dieser Geräte null und nichtig machen.
  • Seite 41 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 1:13 PM Page 76 Monitor della frequenza cardiaca 3 . Avviare il Monitor della frequenza cardiaca: Per istruzioni dettagliate sulla visualizzazione dei dati sulla frequenza cardiaca, consultare il Come funziona il Monitor digitale della manuale dell’orologio. frequenza cardiaca Av v e r t e n z a Il Monitor della frequenza cardiaca è...
  • Seite 42: Resistenza All'acqua

    T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 1:13 PM Page 78 Sostituzione della batteria SE SULL’OROLOGIO NON A P PARE IL CUORE LAMPEGGIANTE: • Premere di nuovo l’interrutore di ripristino nel vano della batteria e N OTA : Per verificare che la nuova batteria sia stata inserita corret- rimettere a posto il coperchio;...
  • Seite 43 “RICERCA” sul display dell’orologio se si usa un orologio compati- Fascia rimovibile per il braccio Sportello della batteria bile Timex®. Come indossare il Sensore di Velocità e Distanza (V+D) • Il pulsante ON/OFF lampeggia in verde quando il Sensore V+D Fissare il Sensore V+D alla parte superiore del braccio.
  • Seite 44 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 1:13 PM Page 82 Se si indossa il Sensore V+D sulla parte superiore • Far scivolare il sensore e la fascia sopra il braccio fino a raggiun- gere la sua parte superiore. L’orologio va indossato sullo stesso del braccio braccio (Fig.
  • Seite 45: Sostituire Le Batterie

    T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 1:13 PM Page 84 Come risolvere gli errori ed i messaggi di errore del caso in cui la batteria sia completamente scarica (come indicato nella sezione “Funzionamento del Sensore V+D”).Invece, questa Sensore V + D informazione viene inviata all’orologio insieme ai dati sulle P R O B L E M A prestazioni.Consultare il manuale dell’orologio per la procedura di •...
  • Seite 46 I n t e r n a z i o n a l e. Si prega di notare che la Timex potrà, a sua discrezione, r i p a rare il prodotto installando componenti nuovi o accuratamente ricondizionati e Profoditá...
  • Seite 47 01-800-01-060-00. Per l’America Centra l e, i Cara i b i , le isole Bermuda IDONEITÀ AD UN USO PA R T I C O L A R E . LA TIMEX NON È RESPONSABILE e le isole Bahamas, chiamare il (501) 370-5775 (U. S. A . ) . Per l’Asia, c h i a- DI NESSUN DANNO SPECIALE, I N C I D E N TALE O CONSEQUENZIALE.
  • Seite 48 La Timex Corporation dichiara che i seguenti prodotti, che includono tutti secondo le modalità indicate nella Garanzia internazionale Timex o indi- i componenti del Sistema Timex® Bodylink™, sono conformi alla Pa r t e rizzato a: 15 FCC rilevante e ai regolamenti IC del Canada per i dispositivi di Classe...
  • Seite 49 Sensores de Boa Forma Física R e g i s t ratori dati - MFC/Velocità+Distanza Serie M5xx Tipo di prodotto: Trasmettitore non intenzionale Timex ® Questa apparecchiatura è stata collaudata ed è risultata conforme ai limiti previsti per i dispositivi digitali di Classe B, Parte 15 delle norme Sensor de Ritmo Cardíaco...
  • Seite 50 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 1:13 PM Page 94 Monitor de Ritmo Cardíaco Aviso Isto não é um aparelho médico e não é recomendado para uso Como funciona o Monitor Digital de Ritmo Cardíaco por pessoas que tenham problemas cardíacos graves. Deverá O Monitor de Ritmo Cardíaco é uma combinação de um Sensor de sempre consultar o seu médico antes de iniciar ou de modificar Ritmo Cardíaco com um relógio desportivo.
  • Seite 51 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 1:13 PM Page 96 poder verificar se a nova bateria foi colocada correctamente. Resistência à Água Use uma moeda para abrir a tampa do compartimento O Sensor de Ritmo Cardíaco resiste a uma pressão da água até 60 da bateria (na traseira do transmissor).
  • Seite 52 GPS. O texto “SEARCHING”(BUSCANDO) pode aparecer no mostrador do relógio se estiver a usar um relógio Timex® que seja compatível. • O botão ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR) piscará em verde quando o Braçadeira amovível Tampa do compartimento Sensor S+D tiver conseguido capturar os sinais dos satélites.
  • Seite 53 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 1:13 PM Page 100 Usar o Sensor V+D na parte superior do seu braço • Puxe a braçadeira através da extremidade ajustável de maneira a ajustar-se aconchegadamente à volta do braço. • Assegure-se de que retirou o grampo Usar o Sensor V+D no seu cinto para o cinto.
  • Seite 54: Manutenção

    • O Sensor V+D está danificado;contacte o Serviço de Apoio ao Use água doce para lavar periodicamente o Sensor V+D e a sua Cliente da Timex. braçadeira,a fim de evitar a acumulação de materiais que possam Vida Útil e Substituição da Bateria do Sensor V+D interferir com as medições da sua velocidade e distância.
  • Seite 55 Garantia Internacional. o compartimento seque por completo. É favor notar que a Timex pode, à sua escolha,reparar o seu produto instalando componentes novos ou completamente Water-Resistance p.s.i.a.* Water Pressure...
  • Seite 56 COMERCIALIZAÇÃO OU DE A D E Q UAÇÃO PARA UM PROPÓSITO EM nas Bermudas e nas Bahamas, chame para (501) 370-5775 (E.U.A.). PA R T I C U L A R . A TIMEX NÃO É RESPONSÁVEL POR QUAISQUER Na Ásia,chame para 852-2815-0091.No Reino Unido, chama para 44 COMPENSAÇÕES ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU CONSEQUENTES.
  • Seite 57: Serviço De Assistência

    Participação FCC (E.U.A.) / Participação IC (Canada) Se o seu Sensor alguma vez precisar de serviço de assistência, A Timex Corporation declara que os seguintes produtos, que envie-o para a Timex conforme explicado na Garantia Internacional incorporam só componentes da Timex® Bodylink™ System,estão Timex ou para o seguinte endereço:...
  • Seite 58 Cuidado: Quaisquer alterações ou modificações ao equipamento indicado acima , não expressamente aprovadas pela Timex Voor informatie over het gebruik van het horloge Corporation,poderão anular a autoridade do utilizador para utilizar este equipamento.
  • Seite 59 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 1:13 PM Page 112 Hartslagmonitor Waarschuwing Dit is geen medisch apparaat en wordt niet aanbevolen voor De werking van de digitale hartslagmonitor gebruik door personen met ernstige hartkwalen.U dient altijd De hartslagmonitor is een combinatie van een hartslagsensor en een uw arts te raadplegen voordat u een trainingsprogramma begint s p o r t h o r l o g e.
  • Seite 60 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 1:13 PM Page 114 batterijruimte (achterkant van zender) open met een munt. WAARSCHUWING: De hartslagsensor geeft geen hartslag weer wan- • Breng de nieuwe batterij (CR2032 of gelijkwaardig) aan met de “ ” neer deze onder water wordt gebruikt. naar u gericht.
  • Seite 61 GPS-satellieten berekent.De tekst “SEARCHING”(ZOEKEN) kan op het display van het horloge ver- schijnen als een compatibel Timex® horloge wordt gebruikt. • De knop AAN/UIT wordt groen en knippert wanneer de S+A- sensor signalen van de satellieten heeft verkregen.Informatie...
  • Seite 62 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 1:13 PM Page 118 De S+A-sensor op de bovenarm dragen • Schuif de sensor en band over uw hand en op uw bovenarm. Het horloge moet aan dezelfde arm worden gedragen. • Zorg dat de riemklem verwijderd is. Als u de riemklem wilt verwijderen, •...
  • Seite 63 . • De S+A-sensor is beschadigd;neem contact op met de klantenser- Onderhoud vice van Timex. Spoel de S+A-sensor en de bijbehorende band regelmatig in schoon Levensduur en vervanging van batterijen van S+A- water af om te voorkomen dat stoffen zich ophopen die de meting sensor van de snelheid en afstand kunnen verstoren.
  • Seite 64 INTERNATIONALE GARANTIE (BEPERKTE AMERIKAANSE GARANTIE) Waterbestendigheid Het product heeft een garantie van Timex Corporation voor gebreken Het waterbestendigheidsniveau (indien van toepassing) wordt op de in fabricage gedurende een periode van EEN JAAR vanaf de oor- behuizing aangegeven.Zie de tabel hieronder voor gelijkwaardige spronkelijke aankoopdatum.Timex en gelieerde ondernemingen over...
  • Seite 65 Sommige landen en staten staan geen beperkingen toe met betrek- 310850. Voor andere gebieden kunt u contact opnemen met uw king tot impliciete garanties en staan geen uitsluitingen of beperkin- plaatselijke Timex-winkelier of -distributeur voor informatie over de gen met betrekking tot schade toe, zodat deze beperkingen wellicht garantie.
  • Seite 66 FCC-kennisgeving (V.S.) / IC-kennisgeving (Canada) Mocht de sensor ooit gerepareerd moeten worden,stuur hem dan Timex Corporation verklaart dat de volgende producten,waaronder naar Timex zoals uiteengezet in de internationale garantie van Timex alle componenten van het Timex® Bodylink™ systeem,voldoen aan of geadresseerd aan:...
  • Seite 67 Voorzichtig: Alle veranderingen of wijzigingen in de hierboven ver- melde apparatuur die niet uitdrukkelijk door Timex Corporation zijn goedgekeurd,kunnen ertoe leiden dat de toestemming voor de gebruiker om deze apparatuur te gebruiken wordt ingetrokken.
  • Seite 68 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 1:13 PM Page 129...
  • Seite 69 Viewing Performance Data in Chrono Mode Configure Mode HEART RATE HEART RATE HEART RATE HEART RATE WATCH HANDS-FREE SPLIT SPLIT SETTINGS SETTINGS SETTINGS SETTINGS ONLY SPLIT LAP NUMBER LAP NUMBER SELECT SELECT SELECT SELECT NIGHT ZONE ZONE AUTO-SPLIT MODE SETTINGS SETTINGS SPLIT SPLIT...
  • Seite 70: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS INTRODUCTION ........1-1 HOW THIS MANUAL IS ARRANGED ....1-1 WELCOME .
  • Seite 71 SETTING THE TIME OF DAY ..... . 1-22 CONFIGURE MODE ......1-43 VIEWING PERFORMANCE DATA .
  • Seite 72: Introduction

    Introduction How This Manual Is Arranged We’ve divided the manual into five major sections: 1. This Introduction section. 2. “Meet Your New Training Partner” (page 9), where you will find a general introduction to the watch, the modes and some com- mon operating procedures for things like setting and working with the Bodylink™...
  • Seite 73: Welcome

    Digital Heart Rate Sensor Improved fitness and athletic performance are as simple as setting As the world leader in sport timing devices, Timex has created a a realistic fitness objective and using the Timex® Digital Heart Heart Rate Sensor that offers the digital transmission accuracy...
  • Seite 74 Here is how it works. the Light Exercise zone, spend the majority of your exercise in the Weight Management zone, and then even spend a bit of time in First, Select a Fitness Objective That’s Right for You the Aerobic Base Building Zone. The intensity of Zones 4 and 5 is •...
  • Seite 75 Target Heart Rate Zone chart. See Target Zone hard and with minimal soreness. Settings to select the desired Target Zone on your Timex® Why Heart Zone Exercise is Widely Used by Fitness/Sports Performance Monitor.
  • Seite 76: Resources On The Internet

    The Modes You can walk, run, bike, use exercise machines, or do any aerobic exercise with the Timex® Digital Heart Rate Sensor. The key to First, you might want to take a spin through the modes to famil- achieving and maintaining your desired Fitness Objective is to iarize yourself with the different features present in your watch.
  • Seite 77: The Display

    Here is a quick overview of what the symbols on the ALARM – Timex has provided five alarms that can be configured watch display mean: to sound every day, weekdays only, weekends only or one time only (think “appointment reminder”).
  • Seite 78: Button Functions

    Button Functions Here is a second example of the button functions in Lap Data mode. Here the buttons change their functions to enable you to Most of the time, the button functions correspond to the labels navigate through the stored lap data. Again, the new function of that are painted on the case.
  • Seite 79: Starting The Bodylink System

    Starting the Bodylink™ System NOTE: As a convenience, Chrono and Timer will automatically When using the Performance Monitor, you can view real-time data search for Bodylink™ sensors for fifteen seconds upon entering from a Heart Rate Sensor or Speed + Distance Sensor, or both, in the mode.
  • Seite 80: Bodylink ™ Informational And Error Messages

    • If you want to stop monitoring data from your Bodylink™ sen- SEARCHING (Speed + Distance) – The Speed + Distance Sensor sors, hold the DISPLAY button down until the message HOLD has not yet detected enough GPS satellites to calculate your cur- TO SHUT OFF RCVR is displayed on the watch display.
  • Seite 81: Configuring The Watch For First Use

    Timex® Sensors if Configuring the Watch for First Use this error occurs. Now that you’ve become familiar with the layout and functions of the The watch will search for the “missing” device for one minute buttons, as well as the way the modes are arranged on the watch, it after this message appears on the display.
  • Seite 82: Target Zone Settings

    Time of Day Mode played throughout the watch. Your Timex® watch will display time, date and day of week for Target Zone Settings two time zones. Each time zone is kept synchronized to highly...
  • Seite 83: Time Zones

    Time Zones – 2. Press DISPLAY ( ) to increase or STOP/RESET ( ) to decrease This watch has two independent groups of time settings, which the value. If the watch is in 12-hour format be sure to set the we refer to as “zones.”...
  • Seite 84: Viewing Performance Data

    • Each time you use the Speed + Distance Sensor, the watch will Viewing Performance Data correct itself for any drift from UTC time since you last used the When using the Speed + Distance Sensor or the Heart Rate Speed + Distance Sensor.
  • Seite 85: Chronograph Mode

    Chronograph Mode mode, such as Time of Day, while the Chrono is running without disrupting its operation. The stopwatch icon will appear to indicate The Chronograph (Chrono) mode allows you to record the elapsed that the Chrono is running. time and other information for an event, up to 100 hours. Up to A Note About Laps and Splits 100 laps may be stored, with the following data for each lap: Throughout this section we will talk about “laps”...
  • Seite 86: Hands-Free Operation

    The watch will show the lap and split time for the lap that you just Hands-Free Operation completed. If you are viewing HRM or Speed + Distance data, the You can configure the Chrono to start when you start moving and watch will then display the average statistics for the lap (depend- stop when you do.
  • Seite 87: Lap Data Mode

    Lap Data Mode scan quickly to a particular lap; release the button to view the data for that lap number. Lap Data mode allows you to review stored lap information at any If you were using a Speed + Distance Sensor, or a Heart Rate time, whether the Chrono is running, stopped or reset.
  • Seite 88: Summary Mode

    Summary Mode Mode Operation VIEWING THE DATA This mode displays a summary of all the aggregate performance Press DISPLAY ( ) or STOP/RESET ( ) to navigate through the data recorded by the watch while the Chrono was running. This summary data forward and backward, respectively.
  • Seite 89 Average Pace – The average pace calculated while the Chrono Configure mode for detailed instructions for setting your target was running. This value is simply the average speed expressed in heart rate zone. terms of minutes per unit distance. Average Heart Rate in Zone – This is the average heart rate cal- Best Pace –...
  • Seite 90: Timer Mode

    Timer Mode Timer Operation 1. Press START/SPLIT to start the Timer counting down. Timer mode allows you to set a time from which the watch 2. Press STOP/RESET to stop the countdown. counts down to zero, making this feature useful for fixed-time events.
  • Seite 91: Setting The Timer

    5. Press SET/FORMAT (SELECT) once again to advance to the NOTE: This feature will work only if the Chrono is reset when the ending action setting, then press DISPLAY ( ) or STOP/RESET Timer reaches “0”. If the Chrono is not reset at that point, the –...
  • Seite 92: Alarm Mode

    Alarm Mode Selecting an Alarm When viewing an Alarm setting, press DISPLAY ( ) or STOP/ This mode allows you to set up to five alarms to alert you at a preset RESET ( ) to navigate through the five different Alarm settings. time.
  • Seite 93: Configure Mode

    • WEEKENDS – The Alarm will occur at the selected time on Configure Mode Saturday and Sunday only. Configure mode allows you to set a number of options that make • ONCE – The Alarm will sound one time only, at the selected operations in the other modes easier and more useful.
  • Seite 94: Quick-Set" Option Settings

    • Press SET/FORMAT (SELECT) to go “down” to the next level in feature is indicated by the presence of the “ ” symbol on the the hierarchy, or to enter the setting state for the option that display above the START/SPLIT button – when it is visible, a you are looking at.
  • Seite 95: Option Descriptions

    Option Descriptions The preset zones are based on the following percentages of your maximum heart rate (HR HRM SETTINGS Zone 1 – 50% - 60% HR These settings allow you to set a target zone for your heart rate Zone 2 – 60% - 70 % HR and an out-of-zone alert when using the Heart Rate Sensor.
  • Seite 96: Max Hr

    SPEED/PACE ZONE TIP: The MANUAL settings are maintained independently of the preset zones, so you can use them for certain workouts and use QUICK SET: Alert type (NONE, SILENT, AUDIBLE) a preset zone for others and not have to re-enter your manual settings each time.
  • Seite 97: Distance Alert

    DISTANCE ALERT UNITS ARE IN UNITS ARE IN TERMS OF TERMS OF SPEED TIME PER DISTANCE QUICK SET: Alert on/off Fastest Speed Slowest Pace You can set the watch to alert you when you have traveled a specific distance or multiples of that distance. For example, when this set- ting is set to “1 mile”...
  • Seite 98: Speed And Pace Smoothing

    These settings provide options for having the Chronograph auto- matically start, stop and take splits. These features are only func- Interval tional when using the Timex Speed + Distance Sensor. AUTO-START AND AUTO-STOP QUICK SET: On/Off When configuring the auto-split feature, the settings are in the...
  • Seite 99: Watch Settings

    These settings provide various options for customizing the general TO AVOID THE POSSIBILITY OF PERMANENTLY DAMAGING THE operation of the watch. WATCH, TIMEX STRONGLY RECOMMENDS TAKING YOUR WATCH TO A RETAILER OR JEWELER TO HAVE THE BATTERY REPLACED. NIGHT MODE...
  • Seite 100: Indiglo® Night-Light

    WARNING: TO MAINTAIN WATER RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY when using just a Heart Rate Sensor? BUTTONS UNDER WATER. A: These features rely on information provide by the Timex® 1. Watch is water-resistant only as long as lens, pushbuttons and Speed + Distance Sensor.
  • Seite 101 Q: I am already monitoring data from one Timex® sensor and I • Keep the watch on the same arm as the Speed + Distance want to also view data from a second one that I just turned Sensor. on. What do I do? •...
  • Seite 102: International Warranty

    International Warranty. warranties and do not allow exclusions or limitations on damages, Please note that Timex may, at its option, repair your watch by so these limitations may not apply to you. This warranty gives you installing new or thoroughly reconditioned and inspected compo- specific legal rights and you may also have other rights which vary nents or replace it with an identical or similar model.
  • Seite 103 Service information. For Canada, call 1-800-263-0981. For Brazil, call 0800- If your watch should ever need servicing, send it to Timex as set 168787. For Mexico, call 01-800-01-060-00. For Central America, forth in the Timex International Warranty or addressed to:...
  • Seite 104 Watch Receivers – HRM/Speed+Distance Series M8xx/M5xx Timex Corporation declares that the following products, which Data Recorders – HRM/Speed+Distance Series M5xx include all components of the Timex® Bodylink™ System, are compliant to the relevant FCC Part 15 and Industry Canada rules Product Type: Unintentional Radiator...
  • Seite 105 11747. Heart Rate Monitor System — HRM Transmitter Series M8xx/M5xx Timex Corporation declares that these low power electronic devices are in compliance with the conforms to the following product specifications: essential requirements and other relevant provisions of the EMC Directive.
  • Seite 106 Notes INHALT EINLEITUNG ........2-1 AUFTEILUNG DIESES HANDBUCHS ....2-1 HERZLICH WILLKOMMEN .
  • Seite 107 CHRONOGRAPH MODUS ......2-26 KONFIGURATIONSMODUS ..... . .2-43 ANMERKUNG ZU RUNDEN UND ZWISCHENZEIT .
  • Seite 108: Tastenfunktionen

    Einleitung Tastenfunktionen DISPLAY Aufteilung dieses Handbuchs Drücken Wir haben dieses Handbuch in fünf Hauptabschnitte aufgeteilt: INDIGLO zum Ablesen der gemessenen 1. Diese Einführung. Werte. 2. „Lernen sie Ihren Trainingspartner kennen" (Seite 9); dort finden Sie eine allgemeine Einführung zur Armbanduhr, den Modi und häufig vorkom- SET/FORMAT menden Bedienungsverfahren, Einstellungen vornehmen und mit den Gedrückt halten...
  • Seite 109 Digitalen Herzfrequenzsensor oder dem Geschwindigkeits- + einfache USB Verbindung auf Ihren PC heruntergeladen werden und Entfernungssensor benützt werden und funktioniert auch gleichzeitig mit zusammen mit der Timex® Trainer-Software verwendet werden, um Ihre beiden Geräten, um eine umfassende Leistungsdaten-Rückmeldung zu Fortschritte aufzuzeichnen.
  • Seite 110 So funktioniert es. in dem Bereich Leichte Übungen vornehmen, den Großteil Ihres Trainings im Bereich Gewichtskontrolle verbringen und dann etwas Zeit in dem Wählen Sie als erstes ein für Sie geeignetes Fitness-Ziel Aeroben Aufbaubereich verbringen. Die Intensität der Bereiche 4 und 5 ist •...
  • Seite 111 Atemnot oder Muskelschmerzen machen können. Tabelle. Schlagen Sie unter Einstellungen des Zielbereichs zum Auswählen Warum Herzbereichstraining so häufig von Fitness-/Sportexperten des gewünschten Zielbereichs auf Ihrem Timex® Leistungs-Monitor nach: eingesetzt wird. Regelmäßiges Training kann Herz, Lunge und Muskeln in guter Kondition erhalten.
  • Seite 112: Informationen Auf Dem Internet

    Zeitzonen an. Sie können sich auch in der unteren Zeile Die Timex Webseite (www.timex.com) ist eine ausgezeichnete einen begrenzten Satz Leistungsdaten ansehen, wenn Sie die Bodylink™ Informationsquelle, mit der Sie noch mehr von Ihrem Kauf des Timex® Sensoren verwenden. Bodylink™ Systems profitieren können. Weitere Informationsquellen, die Sie auf der Timex Webseite einsehen können, sind u.a.:...
  • Seite 113: Das Display

    Ihnen in langen Zeitabständen oder über Das Display mehrere Trainingssitzungen hinweg zurückgelegte Entfernung zu verfolgen. Ihr Timex® Leistungsmonitor kann Ihnen eine Menge Informationen auf TIMER – Verwenden Sie diesen Modus, wenn Sie einen Countdown-Zähler einen Blick vermitteln, obwohl er nur ganz wenig Platz auf Ihrem Handgelenk in Anspruch nimmt.
  • Seite 114: Tastenfunktionen

    Tastenfunktionen Hier ist ein zweites Beispiel für die Tastenfunktionen im Lap Data Modus. Hier verändern die Tasten ihre Funktion, damit Sie durch die gespeicherten Die Tastenfunktionen entsprechen meistens den auf dem Gehäuse ange- Etappen-Daten navigieren können. Die neue Funktion jeder Taste wird brachten Beschriftungen.
  • Seite 115: Das Bodylink Tm System Starten

    Das Bodylink™ System starten HINWEIS: Zur bequemeren Anwendung suchen Chrono und Timer Wenn Sie den Leistungsmonitor verwenden, können Sie Daten in Echtzeit automatisch fünfzehn Sekunden lang nach Bodylink™ Sensoren, nach- von dem Herzfrequenzsensor oder dem Geschwindigkeits- + dem Sie in diese Modi gehen. Entfernungssensor bzw.
  • Seite 116: Bodylink™ Info- Und Fehlermeldungen

    TO SHUT OFF RCVR auf dem Display der Armbanduhr erscheint. Halten SEARCHING (Geschwindigkeit + Entfernung) - Der Geschwindigkeits- + Sie die Taste DISPLAY noch ein paar Sekunden lang gedrückt; die Entfernungssensor hat noch nicht genügend GPS Satelliten gefunden, um Armbanduhr gibt dann einen Signalton ab, der anzeigt, dass die Ihre derzeitige Position, Geschwindigkeit und Entfernung zu berechnen.
  • Seite 117: Erstes Konfigurieren Der Armbanduhr

    Sie sich in diesem Fall nach Möglichkeit von anderen Timex®-Benutzern Erstes Konfigurieren der Armbanduhr und deren Sensoren entfernen. Nachdem Sie mit den Tastenfunktionen und der Modi-Anordnung auf Ihrer Uhr vertraut sind, können Sie sie einstellen. Grundlegende Einstellungen, Nach dem Erscheinen dieser Meldung sucht die Armbanduhr eine Minute die unbedingt vorgenommen werden müssen, sind Zeit und maximale...
  • Seite 118: Einstellung Der Zielbereiche

    Tageszeit-Modus Verwenden Sie Zielbereiche, um Ihre Herzfrequenz und Geschwindigkeit Ihre Timex® Armbanduhr zeigt die Zeit, das Datum und den Wochentag für während Ihres Fitness-Trainings innerhalb definierter Grenzen zu halten. zwei Zeitzonen an. Jede Zeitzone wird mit höchster Genauigkeit mit UTC- •...
  • Seite 119: Zeitzonen

    Zeitzonen 12-Stunden-Format, müssen Sie sich vergewissern, dass Sie die Angabe für AM/PM (vormittags/nachmittags) korrekt einstellen. Diese Armbanduhr hat zwei unabhängige Zeiteinstellungsgruppen, die wir 3. Drücken Sie SET/FORMAT (SELECT), um (in der Reihenfolge) Minuten, als „Zonen" bezeichnen. Die auf dem Display sichtbare Zone ist die Jahr, Monat, Datum und das 12-Stunden- oder 24-Stunden-Format zu Primärzone, die nicht sichtbare Zone wird als Sekundärzone bezeichnet.
  • Seite 120: Ablesen Der Leistungsdaten

    • Bei jeder Benutzung des Geschwindigkeits- + Entfernungssensors führt Ablesen der Leistungsdaten die Armbanduhr eine Selbstkorrektur jeglicher Abweichungen von der Wenn sie den Geschwindigkeits- + Entfernungssensor oder den UTC-Zeit seit Ihrer letzten Benutzung des Geschwindigkeits- + Herzfrequenzsensor benutzen, können Sie Ihre Leistungsdaten in der Entfernungssensors durch.
  • Seite 121: Chronograph Modus

    Chronograph Modus Wenn Sie MODE drücken, können Sie das Display der Armbanduhr in jeden beliebigen Modus überwechseln lassen, wie z.B. Tageszeit (Time of Mit dem Chronograph Modus (Chrono) können Sie die vergangene Zeit und Day). Chrono läuft weiter, ohne seine Anwendung zu unterbrechen. Das andere Informationen für ein Ereignis bis zu 100 Stunden aufzeichnen.
  • Seite 122: Handfreie Bedienung

    Die Uhr zeigt Runden- und Zwischenzeit für die Runde an, die Sie gerade Handfreie Bedienung abgeschlossen haben. Beim Einsehen der HRM oder Geschwindigkeits- + Sie können den Chrono so konfigurieren, dass er startet, wenn Sie anfan- Entfernungsdaten zeigt die Uhr den durchschnittlichen statistischen Wert gen, sich zu bewegen und aufhört, wenn Sie aufhören.
  • Seite 123: Lap Data Modus

    Lap Data Modus um schnell zu einer bestimmten Runde zu gehen; lassen Sie die Taste los, um die Daten für diese Runde zu betrachten. Mit dem Lap Data Modus können Sie die gespeicherte Rundeninformation Wenn Sie einen Geschwindigkeits- + Entfernungssensor oder einen jederzeit überprüfen, unabhängig davon, ob der Chrono läuft, gestoppt Herzfrequenzsensor benutzt haben, zeigt jede abgerufene Runde drei oder zurückgestellt ist.
  • Seite 124: Summary Modus

    Summary Modus Bedienung BETRACHTEN DER DATEN Dieser Modus zeigt eine Zusammenfassung der gesamten Leistungsdaten an, die die Armbanduhr aufgezeichnet hat, während der Chrono in Betrieb Drücken Sie DISPLAY ( ) oder STOP/RESET ( ), um vorwärts und rück- war. Dieser Modus zeigt nicht die für jede einzelne Runde aufgezeichneten wärts durch die Zusammenfassungsdaten zu navigieren.
  • Seite 125 Durchschnittstempo – Das durchschnittliche, während des Betriebs Durchschnittliche Herzfrequenz im Zielbereich – Dies ist die durch- des Chrono errechnete Tempo. Dieser Wert ist einfach die Durchschnitts- schnittliche Herzfrequenz, die ausschließlich unter Verwendung der geschwindigkeit in Minuten je Entfernungseinheit ausgedrückt. Herzfrequenzwerte errechnet wurde, die innerhalb Ihres Zielherzfrequenzbereichs lagen.
  • Seite 126: Timer Modus

    Timer Modus Bedienung des Timers Mit dem Timer Modus können Sie eine Zeit festsetzen, ab der die 1. START/SPLIT drücken, um den Countdown des Timers zu starten. Armbanduhr dann einen Countdown bis Null durchführt; diese Funktion 2. STOP/RESET drücken, um den Countdown zu stoppen. eignet sich daher gut für zeitlich festgelegte Ereignisse.
  • Seite 127: Den Timer Einstellen

    6. MODE (DONE) drücken, um Ihre Einstellungen zu speichern und zu HINWEIS: Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn der Chrono zurück- Timer zurückzukehren. Beachten Sie, dass der Timer rückgestellt wird, gestellt wird, nachdem der Timer „0" erreicht. Wird der Chrono zu nachdem Sie den Einstellmodus verlassen.
  • Seite 128: Alarm Modus

    Alarm Modus Auswählen eines Alarms Drücken Sie DISPLAY ( ) oder STOP/RESET ( ), wenn Sie sich eine Mit diesem Weckmodus können Sie bis zu fünf Alarmtypen einstellen. Wenn Alarmeinstellung ansehen, um durch die fünf verschiedenen Alarmein- ein Alarm ON (eingeschaltet) ist, erscheint das Symbol mit dem Wecker in stellungen zu navigieren.
  • Seite 129: Konfigurationsmodus

    • ONCE – Der Alarm ertönt nur ein einziges Mal zu der gewählten Zeit Konfigurationsmodus und schaltet sich dann selbst ab. Mit dem Konfigurationsmodus können Sie eine Reihe von Optionen ein- 4. Drücken Sie SET/FORMAT (SELECT), um mit dem Einstellen der Alarm- stellen, die die Bedienung in den anderen Modi einfacher und nützlicher Zeit zu beginnen, wobei Sie mit dem Stundenwert anfangen.
  • Seite 130: Quick Set" Optionseinstellungen

    • Drücken Sie SET/FORMAT (SELECT), um auf die nächstniedrige Ebene Funktion wird durch das Vorhandensein des „+"-Symbols auf dem Display der Hierarchie „hinunter" zu gehen oder in den Einstellmodus für die über der Taste START/SPLIT angezeigt – wenn dies sichtbar ist, ist die Option zu gehen, die Sie sich gerade ansehen.
  • Seite 131: Optionsbeschreibungen

    Optionsbeschreibungen Die voreingestellten Bereiche basieren auf den folgenden Prozentsätzen Ihrer maximalen Herzfrequenz (HR HRM EINSTELLUNGEN Mit diesen Einstellungen können Sie einen Zielbereich für Ihre Bereich 1 – 50% - 60% HR Herzfrequenz und eine Warnung, wenn Sie diesen Bereich verlassen, ein- Bereich 2 –...
  • Seite 132: Max Hr

    GESCHWINDIGKEITS-/TEMPOBEREICH TIPP: Die MANUAL Einstellungen werden unabhängig von den vor- eingestellten Bereichen beibehalten, so dass Sie diese für bestimmte QUICK SET: Warnungsart (NONE (KEINE), SILENT Fitness-Übungen verwenden und für andere Übungen einen vor- (STUMM), AUDIBLE (HÖRBAR) eingestellten Bereich verwenden können; auf diese Weise müssen Sie Ihre manuellen Einstellungen nicht jedes Mal wieder eingeben.
  • Seite 133: Entfernungswarnung

    ENTFERNUNGSWARNUNG EINHEITEN IN EINHEITEN IN ZEIT FÜR GESCHWINDIGKEIT ENTFERNUNG QUICK SET: Warnung an/aus Langsamste Bestzeit Geschwindigkeit Sie können die Armbanduhr so einstellen, dass Sie ein Warnsignal erhalten, wenn Sie eine bestimmte Entfernung oder den größten Teil einer Strecke zurückgelegt haben. Ist diese Einstellung z.B. auf „1 Kilometer" eingestellt, gibt die Armbanduhr einen Signalton ab, wenn Sie einen Kilometer zurück- gelegt haben und gibt dann bei zwei, drei und vier Kilometern etc.
  • Seite 134: Ausgleich Geschwindigkeit Und Tempo

    Handfreie Einstellungen Diese Einstellungen bieten Optionen, bei denen der Chronograph automa- tisch zum Starten, Stoppen oder Vornehmen von Aufteilungen eingestellt Intervall wird. Diese Funktionen sind nur verfügbar, wenn der Timex Geschwindigkeits- + Entfernungssensor benutzt wird. AUTO-START AND AUTO-STOP QUICK SET: An/Aus...
  • Seite 135: Einstellungen Der Armbanduhr

    Diese Einstellungen bieten verschiedene Optionen, um die allgemeine UM BLEIBENDE SCHÄDEN AN DER ARMBANDUHR ZU VERMEIDEN, Bedienung der Armbanduhr spezifischen Wünschen anzupassen. EMPFIEHLT TIMEX DRINGEND, DIE BATTERIE NUR VON EINEM FACHHÄNDLER ODER JUWELIER AUSWECHSELN ZU LASSEN. NIGHT MODE QUICK SET: An/Aus Das Auswechseln der Batterie wird wie folgt vorgenommen: Ist dieser Modus aktiviert, wird das INDIGLO®...
  • Seite 136: Indiglo® Nachtlicht

    Dichtungsmaterial muss sich in der Rille des Gehäuses befinden. und nicht beim Tauchen eingesetzt werden. entsprechend ausgerichtet sein (siehe Schritt Nr. 2), sodass der Summer 3. Timex empfiehlt, die Uhr nach Kontakt mit Salzwasser mit klarem wieder mit den internen Verbindungen übereinstimmt. Wasser abzuspülen.
  • Seite 137 Problem entwickeln, hier einige Vorschläge zur Behebung: genen Daten. • Tragen Sie die Uhr am selben Arm wie den Geschwindigkeits- + F: Ich verfolge bereits Daten von einem Timex® Sensor und möchte auch Entfernungssensor. Daten von einem weiteren Sensor betrachten, den ich gerade •...
  • Seite 138: Internationale Garantie

    In manchen Ländern oder Staaten sind keine Einschränkungen weltweit anerkannt. stillschweigender Garantien bzgl. Fehlerfreiheit, sowie Ausnahmen oder Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass Timex nach eigenem Ermessen Ihr Einschränkungen des Schadensersatzes erlaubt. Daher gelten diese Produkt durch Installieren neuer oder gründlich überholter und überprüfter Einschränkungen u.U.
  • Seite 139 Sollte Ihr Sensor jemals Wartung benötigen, schicken Sie ihn bitte gemäß Telefonnummer 1-800-263-0981, für Brasilien 0800-168787, für Mexiko 01- den in der Internationalen Garantie von Timex enthaltenen Informationen an Timex oder an die folgende Anschrift: 800-01-060-00, für Mittelamerika, die Karibik, Bermuda und die Bahamas (501) 370-5775 (USA), für Asien 852-2815-0091, für Großbritannien 44 208...
  • Seite 140 ( integrierter Schaltkreis) (Kanada) Watch Receivers – HRM/Speed+Distance Series M8xx/M5xx Data Recorders – HRM/Speed+Distance Series M5xx Die Timex Corporation erklärt, dass die nachstehenden Produkte, die alle Komponenten des Timex® Bodylink™ Systems umfassen, die einschlägi- Produkttyp: Unitentional Radiator gen FCC-Bstimmungen, Teil 15, sowie die kanadischen Tests haben ergeben, dass diese Geräte den Beschränkungen für ein digi-...
  • Seite 141: Ablesen Der Trainingswerte Im Chrono Modus

    Ablesen der Trainingswerte im Chrono Modus NUR HRM HERZFREQUENZ HERZFREQUENZ HERZFREQUENZ HERZFREQUENZ ZWISCHENZEIT RUNDE ZWISCHENZEIT RUNDE RUNDENZAHL RUNDENZAHL RUNDE ZWISCHENZEIT RUNDE ZWISCHENZEIT RUNDE ZWISCHENZEIT DURCH- DURCH- TEMPO TEMPO SCHNITTS- SCHNITTS- ENTFERNUNG ENTFERNUNG TEMPO TEMPO ENTFERNUNG ENTFERNUNG NUR S&D ZWISCHENZEIT RUNDE ZWISCHENZEIT RUNDE DURCH-...
  • Seite 142 Konfigurationsmodus HANDFREIE EINSTELLUNGEN EINSTELLUNG EINSTELLUNGEN EINSTELLUNG WÄHLEN SIE WÄHLEN SIE WÄHLEN SIE WÄHLEN SIE NIGHT ZIELBEREICHE ZIELBEREICHE AUTO-SPLIT MODE =HÖRBAR/ =AUS/NACH = ZONE WÄHLEN =AN/AUS KEIN TON/ ZEIT/ENT- STUMM FERNUNG LÄNGE DER TEMPO AUTO-STOP EINHEITEN AUSGLEICH =MEILEN/KM/SM =AN/AUS =AN/AUS BUTTON GESCHWINDIGK.
  • Seite 143 MODALITA’ ORA DEL GIORNO ..... . 2-21 TIMEX und NIGHT-MODE sind einge-tragene Warenzeichen der Timex Corpo-ration in den USA und anderen Ländern.
  • Seite 144 IMPOSTAZIONE DELL’ORA DEL GIORNO ....2-22 MODALITA’ CONFIGURA ......2-43 VISUALIZZAZIONE DEI DATI SULLE PRESTAZIONI .
  • Seite 145: Funzioni Dei Pulsanti

    Introduzione Funzioni dei pulsanti DISPLAY Organizzazione del manuale Premere per Abbiamo diviso il manuale in cinque sezioni principali: INDIGLO visualizzare i dati sulle prestazioni. 1. Questa sezione di Introduzione. 2. «Il vostro nuovo partner per gli allenamenti» (pagina 9), in cui si SET/FORMAT trova una presentazione generale dell'orologio, delle modalità...
  • Seite 146 Il sistema Timex® Bodylink™ offre ad atleti ed entusiasti del fitness la vita. possibilità senza precedenti di monitorare, memorizzare e analizzare svariati indicatori chiave delle prestazioni.
  • Seite 147 Ecco come si fa. per prepararlo a lavorare nelle zone di esercizio bersaglio. Per esempio, ci si può «riscaldare» nella zona di Esercizio leggero, trascorrere la mag- Innanzitutto, scegliere un obiettivo di fitness appropriato alla gior parte del periodo di allenamento nella zona di Gestione del peso e propria persona poi dedicare un po’...
  • Seite 148 Vedere Impostazione della zona bersaglio per scegliere la Zona Perché l’Esercizio nella zona di frequenza cardiaca viene larga- bersaglio desiderata sul Monitor delle prestazioni Timex®. mente usato dagli esperti di fitness/sport. L’esercizio regolare può aiutare a mantenere in forma cuore, polmoni e muscoli.
  • Seite 149 Risorse su Internet ORA DEL GIORNO - Questa modalità mostra l’ora del giorno attuale Il sito Web Timex (www.timex.com) è una fonte eccellente di infor- e la data per uno dei due fusi orari. Si può anche visualizzare una mazioni per ottenere di più dal proprio sistema Timex® Bodylink™.
  • Seite 150 Il display «Odometro dell’uscita» riazzerabile, utile per monitorare la distanza Il Timex® Performance Monitor è in grado di offrire moltissime infor- percorsa in lunghi periodi di tempo o in svariati allenamenti. mazioni in un piccolo schermo al polso. Ecco una panoramica dei simboli del display e del loro significato: TIMER - Usare questa modalità...
  • Seite 151 Funzioni dei pulsanti Ecco un secondo esempio delle funzioni dei pulsanti nella modalità Dati sul giro. Qui i pulsanti cambiano funzione per permettere all'u- Nella maggior parte dei casi, le funzioni dei pulsanti corrispondono tente di passare in rassegna i dati sul giro memorizzati. Ancora una alle etichette indicate sulla cassa.
  • Seite 152: Avvio Del Sistema Bodylink

    Avvio del sistema Bodylink™ NOTA: per comodità, Cronografo e Timer cercano automatica- Quando si usa il Monitor delle prestazioni, è possibile visualizzare mente i sensori Bodylink™ per quindici secondi dopo essere dati in tempo reale provenienti da un Sensore della frequenza cardia- entrati in tali modalità.
  • Seite 153 Quando si monitorano dati provenienti dai Sensori della frequenza il proprio; quindi, se possibile, allontanarsi da altri sensori Timex® se cardiaca e di velocità + distanza, l’orologio visualizza messaggi infor- si verifica questo errore.
  • Seite 154 Distanza ha incontrato un grave errore interno. Contattare Il Servizio durante la navigazione nella modalità Configura, consultare la sezione alla clientela Timex. relativa a tale modalità a pagina 43. Ci sono molti modi per stimare la Configurazione dell’orologio per il propria frequenza cardiaca massima.
  • Seite 155: Impostazioni Avanzate

    Modalità Ora del giorno Usare le zone bersaglio per mantenere, durante l’allenamento, la fre- L’orologio Timex® visualizza ora, data e giorno della settimana per due quenza cardiaca e la velocità all’interno di un set di limiti definiti. fusi orari. Ciascun fuso orario viene mantenuto sincronizzato all’ora •...
  • Seite 156: Fusi Orari

    Fusi orari 2. Premere DISPLAY (+) per aumentare o STOP/RESET (-) per diminuire tale valore. Se l’orologio è in formato a 12 ore, assicurar- Questo orologio ha due gruppi indipendenti di impostazioni dell’ora, si di impostare correttamente l’indicazione AM/PM. ai quali ci si riferisce come a «fusi». Quello visibile sul display si chiama fuso primario;...
  • Seite 157 • Ogni volta che si usa il Sensore di Velocità + Distanza, l’orologio si Visualizzazione dei dati di prestazione corregge da solo per qualsiasi deviazione dall’ora UTC da quando si Quando si usano i Sensori Velocità + Distanza o della frequenza car- è...
  • Seite 158: Modalità Cronografo

    Modalità Cronografo Si può premere MODE per far passare il display dell’orologio a qualsi- asi altra modalità, come Ora del giorno, mentre il Cronografo è in fun- La modalità Cronografo (Chrono) permette di registrare il tempo zione, senza disturbarne il funzionamento. L’icona del cronometro trascorso e altre informazioni relative ad un evento, per un massimo appare, ad indicare che il Cronografo sta scorrendo.
  • Seite 159 L’orologio visualizza il tempo intermedio e di giro per il giro appena Funzionamento «senza mani» completato. Se si stanno visualizzando i dati MFC o di Velocità + Si può configurare il Cronografo in modo che inizi quando ci si inizia Distanza, l’orologio visualizza le statistiche sulle medie per il giro (a a muovere e si fermi quando ci si ferma.
  • Seite 160: Modalità Dati Sul Giro

    Modalità Dati sul giro to il pulsante per scorrere rapidamente fino ad un giro particolare; rilasciare il pulsante per visualizzare i dati per quel numero di giro. La modalità Dati sul giro permette di esaminare in qualsiasi momento Se si stava usando un Sensore di Velocità + Distanza, o di frequenza i dati sui giri memorizzati, indipendentemente dal fatto che il cardiaca, ciascun giro richiamato avrà...
  • Seite 161: Modalità Sommario

    Modalità Sommario Funzionamento della modalità Questa modalità visualizza un sommario di tutti i dati aggregati sulle VISUALIZZAZIONE DEI DATI prestazioni registrati dall’orologio mentre il Cronografo stava scorren- Premere DISPLAY ( ) o STOP/RESET ( ) per scorrere rispettiva- do. Questa modalità non mostra i dati registrati per ciascun giro; con- mente in avanti e all’indietro tra i dati del sommario.
  • Seite 162 Passo medio – Il passo medio calcolato mentre il Cronografo era in sulla modalità Configura per istruzioni dettagliate sull’impostazione funzione. Questo valore è semplicemente la velocità media espressa della zona di frequenza cardiaca bersaglio. in termini di minuti per unità di distanza. Frequenza cardiaca media nella Zona - Questa è...
  • Seite 163: Modalità Timer

    Modalità Timer Funzionamento del Timer 1. Premere START/SPLIT per avviare il Timer per il conto alla rovescia. La modalità Timer permette di impostare un’ora a partire dalla quale 2. Premere STOP/RESET per interrompere il conto alla rovescia. l’orologio conta fino a zero: questa funzione è utile per gli eventi di durata fissa.
  • Seite 164: Impostazione Del Timer

    5. Premere SET/FORMAT (SELEZIONA) ancora una volta per avanzare NOTA: questa funzione si attiva solo se il Cronografo è ripristinato all'impostazione dell’azione al temine del conto alla rovescia, quin- quando il Timer raggiunge lo «0». Se a quel punto il Cronografo di premere DISPLAY (+) o STOP/RESET (-) per scegliere STOP, non è...
  • Seite 165: Modalità Sveglia

    Modalità Sveglia Selezione di una sveglia Quando si visualizza un’impostazione di Sveglia, premere DISPLAY Questa modalità permette di impostare cinque sveglie per essere avvisati ) o STOP/RESET ( ) per spostarsi fra le cinque diverse ad un'ora predefinita. Quando la sveglia è ON, nel display Ora del giorno impostazioni.
  • Seite 166: Modalità Configura

    • WEEKENDS – La sveglia suona all’ora selezionata il sabato e la Modalità Configura domenica soltanto. La modalità Configura permette di impostare svariate opzioni che • ONCE – la sveglia suona una sola volta, all’ora selezionata, e poi rendono più facile e utile il funzionamento nelle altre modalità. Le si disabilita.
  • Seite 167 • Premere SET/FORMAT (SELEZIONA) per spostarsi verso il basso, al sul display sopra il pulsante START/SPLIT – quando è visibile, è pre- livello successivo della gerarchia o per immettere lo stato di sente una funzione di impostazione rapida «quick-set». Per esempio, impostazione per l’opzione che si sta esaminando.
  • Seite 168 Descrizione delle opzioni Le zone preimpostate si basano sulle seguenti percentuali della pro- pria frequenza cardiaca massima (FC IMPOSTAZIONI MFC Zona 1 – 50% - 60% FC Queste impostazioni permettono di impostare una zona bersaglio per la frequenza cardiaca e un avviso di «fuori zona» quando si usa il Zona 2 –...
  • Seite 169 ZONA VELOCITÀ/PASSO CONSIGLIO: le impostazioni MANUALI vengono mantenute indipendentemente dalle zone preimpostate, quindi si possono QUICK SET: tipo di segnale di allerta NONE (nessuno), SILENT usare le prime per determinati allenamenti, e le seconde per (silenzioso), AUDIBLE (sonoro) altri, senza dover reimmettere ogni volta i propri valori manuali. L’orologio permette di impostare i limiti di velocità...
  • Seite 170 AVVISO DISTANZA LE UNITA’ SONO IN LE UNITA’ SONO IN TERMINI DI TERMINI DI VELOCITA’ DISTANZA QUICK SET: avviso on/off Passo più lento Velocità più alta Si può impostare l’orologio in modo che avverta quando si è percorsa una specifica distanza o multipli di tale distanza. Per esempio, quando l’impostazione è...
  • Seite 171 Cronografo nell’avvio, nel fermarsi e nella misurazione di tempi Intervallo intermedi. Queste funzioni sono utilizzabili solo quando si usa il Sensore di Velocità + Distanza Timex. AVVIO E ARRESTO AUTOMATICI QUICK SET: On/Off Quando si configura la funzione tempo intermedio automatico, le...
  • Seite 172: Impostazioni Orologio

    Queste impostazioni offrono varie opzioni per personalizare il fun- PER EVITARE LA POSSIBILITÀ DI DANNEGGIARE IRREPARABILMENTE zionamento generale dell’orologio. L’OROLOGIO, LA TIMEX RACCOMANDA CALDAMENTE DI FAR SOSTI- TUIRE LA BATTERIA DA UN DETTAGLIANTE O UN GIOIELLIERE. NIGHT MODE QUICK SET: On/Off La procedura per cambiare la batteria è...
  • Seite 173: Resistenza All'acqua

    R: I dati relativi a Tempo complessivo e Distanza complessiva si per tale sport. basano solo su dati ricevuti dal Sensore di Velocità + Distanza 3. La Timex raccomanda di risciacquare l’orologio con acqua dolce Timex®. dopo l’esposizione all’acqua marina.
  • Seite 174 D: Sto già monitorando i dati provenienti da un sensore Timex® e di Velocità + Distanza voglio visualizzare anche i dati di un altro sensore che ho appena • Controllare le batterie dei sensori. Una bassa tensione della bat- acceso. Che cosa devo fare? teria riduce la potenza della radiotrasmissione.
  • Seite 175: Garanzia Internazionale

    US$ 7,00 negli U.S.A.; un assegno o vaglia da CAN$ 6,00 in Canada; un assegno o vaglia da UK£ 2,50 nel Regno Unito. Negli altri Paesi, la Timex addebiterà il cliente per le spese di spedizione e la gestione. NON ACCLUDERE MAI NESSUN ARTICOLO DI VALORE PER- SONALE NELLA SPEDIZIONE.
  • Seite 176 Per il Medio Oriente e l’Africa, chiamare il 971-4-310850. Per altre Per la comodità del cliente nell’ottenere il servizio di assistenza in aree, si prega di contattare il rivenditore o distributore Timex di zona fabbrica, i dettaglianti Timex partecipanti possono fornire una busta per ottenere informazioni sulla garanzia.
  • Seite 177 Avviso FCC (U.S.A.) / Avviso IC (Canada) Nome prodotto: Ricevitori orologio – Monitor FC/Monitor Vel. + Dist. Serie La Timex Corporation dichiara che i seguenti prodotti, che includono M8xx/M5xx tutti i componenti del sistema Timex® Bodylink™, sono in osservana Registratori dati – Monitor FC/Monitor Vel. + Dist. Serie M5xx...
  • Seite 178 Visualizzazione dei dati sulle prestazioni in Modalità Cronografo SOLO MFC FREQ. CARDIACA FREQ. CARDIACA FREQ. CARDIACA FREQ. CARDIACA TEMPO INTERMEDIO GIRO TEMPO INTERMEDIO GIRO GIRO TEMPO INTERMEDIO NUMERO DI GIRO NUMERO DI GIRO GIRO TEMPO INTERMEDIO GIRO TEMPO INTERMEDIO PASSO PASSO PASSO MEDIO PASSO MEDIO...
  • Seite 179 Modalità Configura IMPOSTAZIONI IMPOSTAZIONI IMPOSTAZIONI IMPOSTAZIONI OROLOGIO «SENZA MANI» SELEZIONA SELEZIONA SELEZIONA SELEZIONA NIGHT TEMPO INT. IMPOSTAZIONI IMPOSTAZIONI MODE AUTOM. ZONA ZONA =OFF/IN =UDIBILE/ = SELEZIONA =ON/OFF BASE A NO AVVISO/ ZONA TEMPO/IN SILENZIOSO BASE A DISTANZA UNITA’ STOP UNIFORMITA’ LUNGHEZZA AUTOMATICO PASSO...
  • Seite 180 Note Bodylink è un marchio commerciale del Timex Group, B.V. TIMEX e NIGHT-MODE sono marchi depositati della Timex Corporation negli U.S.A. e in altri paesi. INDIGLO è un marchio depositato della Indiglo Corporation negli U.S.A. e in altri paesi. ©2003 Timex Corporation.

Inhaltsverzeichnis