Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BASETech 1539300 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1539300:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Raumthermostat
Best.-Nr. 1539300
Seite 2 - 32
Operating instructions
Room thermostat
Item No. 1539300
Page 33 - 62
Mode d'emploi
Thermostat d'ambiance
N° de commande 1539300 Page 63 - 93

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BASETech 1539300

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Raumthermostat Best.-Nr. 1539300 Seite 2 - 32 Operating instructions Room thermostat Item No. 1539300 Page 33 - 62 Mode d’emploi Thermostat d’ambiance N° de commande 1539300 Page 63 - 93...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ....................3 Symbol-Erklärung ..................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ............4 Lieferumfang ....................5 Funktionen ....................6 Sicherheitshinweise ...................6 a) Allgemein ....................8 b) Montage/Anschluss ................9 c) Batterien/Akkus ................10 Montage und Anschluss ................11 Bedienelemente ..................15 Anzeigeelemente ..................16 10. Bedienung ....................17 a) Zeiteinstellung ..................17 b) Funktionseinstellung .................18 c) Vordefinierte Temperatureinstellung ..........20 d) Programmfunktionen ................21 e) Programmübersicht ................23...
  • Seite 3: Einführung

    Seite d) „Temperatur-Halten“ und „Urlaubs-Modus“ ........29 e) Erweiterte Einstellungen ..............30 12. Wartung und Pflege .................33 13. Entsorgung ....................34 a) Allgemein ..................34 b) Entsorgung von gebrauchten Batterien / Akkus .......34 14. Technische Daten ..................35 15. Konformitätserklärung (DOC) ..............36 1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
  • Seite 4: Symbol-Erklärung

    2. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu be- achten sind.
  • Seite 5: Lieferumfang

    - Staub und brennbare Gase, Dämpfe und Lösungsmittel - Gewitter bzw. Gewitterbedingungen, wie starke elektrostatische Felder Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, außerdem ist dies mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elek- trischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden! Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und be- wahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
  • Seite 6: Funktionen

    5. Funktionen • Bluetooth 4.0; Bedienung per App für iOS und Android möglich ® • Heiz- und Kühl-Modus; Ansteuerung eines Heiz- oder Kühlgeräts möglich • Steuerung des angeschlossenen Geräts über potentialfreies Relais mit Um- schaltkontakt • Betrieb des Raumthermostats über 2 Batterien vom Typ AA/Mignon • Bis zu 24 einstellbare Programme pro Tag • Fünf vordefinierte Temperatureinstellungen • Urlaubs-Modus 6. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemä- ßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befol- gen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/...
  • Seite 7 Es droht für Sie die persönliche Haftung bei Personen- und Sach- schäden. Wenden Sie sich an einen Elektroinstallateur! *) Erforderliche Fachkenntnisse für die Installation: Für die Installation sind insbesondere folgende Fachkenntnisse er- forderlich: • die anzuwendenden „5 Sicherheitsregeln“: Freischalten; gegen Wiedereinschalten sichern; Spannungsfreiheit feststellen; Erden und Kurzschließen; benachbarte, unter Spannung stehende Teile abdecken oder abschranken • Auswahl des geeigneten Werkzeuges, der Messgeräte und ggf. der persönlichen Schutzausrüstung •...
  • Seite 8: Allgemein

    a) Allgemein • Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet. • Wartungs-, Einstellungs- oder Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fachmann/Fachwerkstatt durchgeführt werden, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschrif- ten vertraut ist. • Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände! Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! •...
  • Seite 9: Montage/Anschluss

    b) Montage/Anschluss • Installationsseitig muss eine allpolige Trennvorrichtung von der Netzspannung vorgesehen werden, z.B. ein FI-Schutzschalter. Zwischen FI-Schutzschalter und dem Produkt muss sich eine entsprechend dimensionierte Sicherung bzw. Sicherungsautomat befinden. • Montage und Anschluss dürfen nur im spannungs-/stromlosen Zustand vorgenommen werden. Schalten Sie den zugehörigen Sicherungsautomaten und zusätzlich den FI-Schutzschalter ab, so dass die Netzzuleitung allpolig von der Netzspannung getrennt ist.
  • Seite 10: C) Batterien/Akkus

    c) Batterien/Akkus • Der Betrieb des Raumthermostats mit Akkus ist grundsätz- lich möglich. Durch die geringere Spannung von Akkus (Akku = 1,2 V, Batterie = 1,5 V) und die geringere Kapazi- tät kommt es jedoch zu einer kürzeren Betriebsdauer. Wir empfehlen Ihnen, vorzugsweise hochwertige Alkaline-Bat- terien zu verwenden, um einen langen und sicheren Betrieb zu ermöglichen.
  • Seite 11: Montage Und Anschluss

    • Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien/Akkus aus, ver- wenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs/Herstellers und des gleichen Ladezustands (keine vollen mit halbvollen oder leeren Batterien/Akkus mischen). • Mischen Sie niemals Batterien mit Akkus. Verwenden Sie entweder Batterien oder Akkus. •...
  • Seite 12 • Der Raumthermostat besteht aus zwei Teilen, die mit Clipsen zusam mengehalten werden. Im vorderen Teil befindet sich die Elektronik mit Temperaturfühler, Anzeige und Bedi entasten. In die- sem Teil werden die Batterien (2x Typ AA/Mignon, nicht im Lieferum- fang enthalten, separat bestellbar) ein gesetzt. Achten Sie beim Einle- gen der Batterien auf die richtige Polarität (Plus/+ und Minus/- beachten).
  • Seite 13 Dabei sollten sich die gewählten Löcher gegenüber befinden, um eine maxi- male Stabilität zu gewährleisten. • Bohren Sie an den Markierungen mit einem 6 mm-Bohrer mindestens 30 mm tief. Beachten Sie, dass je nach Untergrund ggf. andere Befestigungs- arten als das Material im beigelegten Befestigungsset nötig sind. Passen Sie die Befestigungsart an die Gegebenheiten an. •...
  • Seite 14 Ist-Temperatur Ausgang NO Ausgang NC Heiz- > Soll-Temperatur OPEN - Öffnen CLOSE - Schließen +1 °C Modus < Soll-Temperatur CLOSE - OPEN - Öffnen -1 °C Schließen Kühl- > Soll-Temperatur CLOSE - OPEN - Öffnen +1 °C Modus Schließen < Soll-Temperatur OPEN - Öffnen CLOSE - Schließen -1 °C •...
  • Seite 15: Bedienelemente

    • Schrauben Sie die Abdeckung wieder vor die Kontaktleiste. • Setzen Sie das Gehäusevorderteil in das an der Wand befestigte Relaisteil ein. Achten Sie darauf, dass die Beschriftungen und das Display lesbar sind und nicht verkehrt herum eingesetzt wird. Ansonsten sind die Teile nicht rich- tig kontaktiert. Die Schaltsignale werden über drei Kontakte vom Gehäuse- vorderteil auf das Relaisteil übertragen. • Schalten Sie die Netzspannung wieder zu. 8.
  • Seite 16: Anzeigeelemente

    9. Anzeigeelemente 22 9 Uhrzeit 12 HOLD-Symbol Wochentag 13 Symbol für einen manuellen Eingriff Tagesprogramm 14 AUTO-Einstellung Temperatureinstellung 15 Batterie-Symbol Frostschutz-Symbol 16 Komfort-Temperatur-Einstellung Uhrzeiteinstellungs-Symbol 17 Semi-Komfort-Temperatur-Einstellung Programmeinstellungs-Symbol 18 Economy-Temperatur-Einstellung Funktionseinstellungs-Symbol 19 Temperatur Einstellung Kontrolle „Heizen“ 20 COPY-Funktion 10 Kontrolle „Kühlen“ 21 Raumtemperatur-Symbol 11 Urlaubs-Modus 22 Aus...
  • Seite 17: Bedienung

    10. Bedienung Drücken und halten Sie die „SET“-Taste für 3 Sekunden, um in das Menü „Uhr- zeit- und Funktionseinstellung“ zu gelangen. Drücken Sie die „SELECT“-Taste, um zwischen „tI“ für die Uhrzeiteinstellung und „St“ für die Funktionseinstellung auszuwählen. Mit der „SET“-Taste bestätigen Sie Ihre Auswahl. a) Zeiteinstellung Um die Zeiteinstellung vornehmen zu können, drücken und halten Sie die „SET“- Taste für 3 Sekunden. Wählen Sie „tI“ für die Uhrzeiteinstellung und bestätigen Sie Ihre Auswahl, wie oben beschrieben. 1. Im ersten Schritt wird das aktuelle Jahr in der Reihenfolge 2010 bis 2050 eingestellt. Um die Jahreszahl zu erhöhen, drücken Sie die Taste „ “. Sie können die Jahreszahl verringern, indem Sie die Taste „ “ drücken. Ihre Auswahl bestätigen Sie mit der „SELECT“-Taste. Jahr 2. Als nächstes wird der Monat eingestellt. Nutzen Sie, wie in Schritt 1 be- schrieben, die Taste „...
  • Seite 18: Funktionseinstellung

    3. Anschließend werden der Wochentag, die Stunden und Minuten eingestellt. Diese können Sie äquivalent zu Schritt 1 einstellen und auswählen. Haben Sie Jahr, Monat, Wochentag und Uhrzeit eingestellt, wird wieder bei der Jahreseinstellung begonnen. Wenn Sie Ihre Auswahl bestätigen wollen, drücken Sie die „OK“-Taste. Sollten Sie Ihre Einstellung verändern wollen, wie- derholen Sie Schritt 1 bis 3.
  • Seite 19: Urlaubs-Modus

    Urlaubs-Modus Mit dieser Funktion wird die gewünschte Temperatur von einem bis 199 Tage lang gleichmäßig gehalten. Mit den Tasten „ “ und „ “ können Sie die Anzahl der Tage erhöhen oder verringern. Drücken Sie die „OK“-Taste, um Ihre Einstel- lung zu bestätigen. Es läuft ein Countdown, der die eingestellte Anzahl der Tage bis auf 0 zurückzählt. Ist das Gerät im Urlaubs-Modus, wird die eingestellte Temperatur für diesen Modus gehalten. Programmeinstellungen werden erst abgerufen, wenn der Countdown des Urlaubs-Modus bei 0 ist oder der Urlaubs-Modus auf 0 zurückgesetzt wird! Heiz-/Kühl-Modus Das Gerät kann sowohl zur Steuerung eines Heizgeräts als auch eines Kühl- geräts verwendet werden. Im Heiz-Modus schaltet der Thermostat das ange- schlossene Gerät aus, wenn die Solltemperatur überschritten wird.
  • Seite 20: Vordefinierte Temperatureinstellung

    Um die Einstellung vorzunehmen, gehen Sie in die Funktionseinstellungen, wie im Urlaubs-Modus beschrieben. Mit den Tasten „ “ und „ “ wählen Sie „Ht“ für die Heizung oder „CL“ für die Kühlung. Bestätigen Sie Ihre Wahl mit „OK“. Um die Verzögerung einzuschalten, drücken und halten Sie die „SET“ Taste für 3 Sekunden. Wechseln Sie mit „SELECT“ von der Zeiteinstellung „ti“ zur Funktionseinstellung „St“ und bestätigen Sie mit „SET“. Wechseln Sie mit „SELECT“ zwischen Urlaubs „Ho“ und Heizen / Kühlen „Ht“ oder zwischen Heizen „Ht“ und Kühlen „CL“ und bestätigen Sie immer mit „SET“. Mit „SELECT“ wechseln Sie zwischen Verzögerung an (d:ON) und Verzögerung aus (d:oF). Speichern und schließen Sie Ihre Einstellungen mit „OK“. c) Vordefinierte Temperatureinstellung Mit Hilfe dieser Einstellung können Sie folgende vier Temperaturfunktionen vor- definieren: Komfort-Temperatur, Semi-Komfort-Temperatur, Economy-Tempera- tur und Frostschutz-Temperatur. Komfort-Temperatur SEMI-Komfort-Temperatur Economy-Temperatur...
  • Seite 21: D) Programmfunktionen

    2. Mit den Tasten „ “ und „ “ können Sie die Temperatur je Einstellung in Schritten von 0,5 °C erhöhen bzw. verringern. 3. Drücken Sie die „TEMP“-Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen. Jetzt können Sie die nächste Funktion einstellen. 4. Mit der „OK“-Taste bestätigen Sie Ihre Einstellungen und beenden das Menü. d) Programmfunktionen Um in das Menü...
  • Seite 22 Tägliches Programm Wochentage + Wochenende Wochentage + Samstag + Sonntag 7 Tage Programm 2. Als nächstes wählen Sie den Tag für Ihre Programmeinstellung aus. Drü- cken Sie dazu die „SELECT“-Taste. Wie im Bild dargestellt, können Sie damit beispielsweise Montag für den ersten Tag Ihres 7-Tage-Programms auswählen. Drücken Sie die „PROG“- Taste, um das Programm für den ge- wählten Tag einzustellen. 3. Jetzt können Sie die Programmparameter für den ausgewählten Tag ein- stellen. Die Programmeinstellung beginnt ab 0:00 jeden Tages.
  • Seite 23: E) Programmübersicht

    5. Drücken Sie die Tasten „ “ und „ “, um die einzelnen Stunden auszuwäh- len. Die Einstellung wird solange bei- behalten, bis Sie diese durch Drücken der „TEMP“-Taste ändern. 6. Drücken Sie die „PROG“-Taste, um Ihre Programmeinstellungen zu been- den. Danach können Sie die restlichen Tage, wie in den Schritten 3 bis 5 beschrieben, einstellen. 7. Wenn Sie an zwei Tagen dasselbe Programm haben möchten, können Sie die „COPY“-Funktion nutzen, damit können Programme einfach kopiert werden. Zu Beginn der Pro- grammeinstellung für den Tag, drü-...
  • Seite 24: Manuelle Einstellungen

    2. Drücken Sie die „PROG“-Taste, um den Tag für die Übersicht einzustellen. Mit der „SELECT“-Taste können Sie zwischen den Tagen auswählen. 3. Mit einem erneuten Drücken der „PROG“-Taste, können Sie die Pro- grammübersicht für den gewählten Tag aufrufen. Über die Tasten „ “ und „ “ können Sie jede einzelne Stunde des Programms kontrollieren. 4. Um aus der Übersicht wieder in das Programmeinstellungs-Menü zu gelan- gen, drücken Sie nochmals die „PROG“-Taste. Anschließend drücken Sie die „OK“-Taste um zur Display-Anzeige zurückzukehren.
  • Seite 25: G) Batterie

    Auf dem Display wird „Hold“ angezeigt. • Zusätzlich können Sie zwischen AUTO/OFF/Frostschutz wählen. Drücken und halten Sie dazu für 3 Sekunden die MANUAL-Taste. Drücken Sie die „SELECT“-Taste für folgende Auswahl: Auto - eingestelltes Programm Frostschutz OFF - das System wird aus-geschaltet ON - das System bleibt weiterhin eingeschaltet Drücken Sie die „OK“-Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen.
  • Seite 26: App-Bedienung

    11. App-Bedienung a) Verbindung zum Mobiltelefon Installieren Sie die App „BLUE STAT“ auf Ihrem Smartphone. Die App ist für iOS- und Android-Betriebssysteme erhältlich. Beachten Sie, dass Ihr Smartphone die Android-Version 4.3 oder höher benötigt, um die App nutzen zu können! Nach dem Starten der App wird das Raumthermostat automatisch gesucht und mit dem Smartphone verbunden. Die App zeigt nach erfolgreichem Verbinden „Connecting Ok“ an. Ihr Smartphone ist jetzt mit dem Raumthermostat verbunden. Um Ihre Eingaben an das Raumthermostat zu senden, müssen Sie mit „OK“ bestätigen. Den „OK“-Button finden Sie in der App auf der linken Seite unten. Ohne Bestätigung mit „OK“ werden keine Ein- gaben an das Raumthermostat übertragen! War eine Übertragung...
  • Seite 27: Temperatureinstellung

    b) Temperatureinstellung Es gibt zwei Möglichkeiten die Tempe- ratur einzustellen: - Sie stellen die Temperatur nach Ih- rem Bedürfnis manuell ein. Ziehen Sie dazu den Einstellungsbalken mit den Fingern auf die gewünschte Position. - Sie stellen die Temperatur über vordefinierte Temperatureinstellun- gen ein. Drücken Sie dazu (mehr- mals) den mittleren Button auf dem Display. Lesen Sie dazu auch das Kapitel „Bedienung - vordefinierte...
  • Seite 28: C) Kontrollstatus Des Raumthermostats

    c) Kontrollstatus des Raumthermostats Es können vier Kontrollzustände ein- gestellt werden: - A UTO: Regelung über das einge- stellte Programm des Nutzers - A NTI-FROZEN: die niedrigste Temperatur zur Frostgrenze wird gehalten - T URBO: Die Heizung wird voll ein- geschalten - O FF: Die Heizung wird komplett abgestellt Um die Einstellung des Kontrollzu- standes vorzunehmen, drücken Sie...
  • Seite 29: D) „Temperatur-Halten" Und „Urlaubs-Modus

    d) „Temperatur-Halten“ und „Urlaubs-Modus“ Über die Funktion „Temperatur-Halten“ wird die voreingestellte Temperatur für eine bestimmte Zeit lang gleichmäßig gehalten. Drücken Sie die den Button (HOLD/ VACATION) auf der rechten Seite des Displays. Anschließend können Sie die Zeit einstellen. Ziehen Sie dazu den Balken in der Mitte des Displays auf die gewünschte Position. Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein, bevor Sie den „HOLD/VACATION-...
  • Seite 30: Erweiterte Einstellungen

    e) Erweiterte Einstellungen Es können erweiterte Einstellungen vorgenommen werden. Um in das Menü zu gelangen, drücken Sie links unten auf dem Display den Zahnrad- Button. Sie können Änderungen in den Pro- grammen und in den voreingestellten Temperatureinstellungen vornehmen. Zudem können Sie sich Ihre Ener- giebilanz und Kontrolldaten anzeigen lassen. Drücken Sie auf den entspre- chenden Balken, um in das entspre- chende Untermenü...
  • Seite 31: Program Control

    Program Control Im Menü Program Control können die Programmeingaben überprüft und verän- dert werden. Drücken Sie auf den entsprechenden Balken, um in Untermenüs zu gelangen. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie den Pfeil links oben im Display. Program Review In diesem Menü können Sie sich Ihre eingestellten Programmeinstellungen anzeigen lassen. Wählen Sie den Tag aus, für den Sie die Programmeinga- ben überprüfen wollen. Drücken Sie dazu auf den entspre- chenden Wochentag oben auf dem Display. Unten auf dem Display wird der Programmverlauf über verschiede-...
  • Seite 32: Program Setting

    Program Setting In diesem Menü können Sie Änderun- gen an Programmen vornehmen oder neue Programme einstellen. Drücken Sie dazu auf den Balken oben im Display um den Wochentag für Ihr Programm auszuwählen. Es ist auch möglich mehrere Wochentage auszuwählen. Drücken Sie auf einen der Button für die Temperaturvoreinstellungen (Komfort-Temperatur, Frostschutz-...
  • Seite 33: Wartung Und Pflege

    Control Data In diesem Menü können Sie die Heizung direkt über „Cooling“ oder „Heating“ an- steuern. Lesen Sie dazu bitte die Bedie- nungsanleitung des Raumthermostats! 12. Wartung und Pflege • Verringert sich der Displaykontrast oder bleibt die Uhrzeit stehen, so sind die Batterien leer und müssen ausgetauscht werden.
  • Seite 34: Entsorgung

    13. Entsorgung a) Allgemein Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften; geben Sie es z.B. bei ei- ner entsprechenden Sammelstelle ab. Entnehmen Sie die eingesetzten Batterien bzw. Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
  • Seite 35: Technische Daten

    14. Technische Daten Bluetooth .......... 4.0 ® Nennspannung ........230 V/AC, 50 Hz Einstellbare Temperatur ..... +5 °C bis +30 °C Genauigkeit (Regelung) ..... ±1 °C bei 20 °C Energieversorgung ......2x AA Batterien (nicht enthalten) Baterieentladung ....... innerhalb von 6 Monaten Anschlussleistung ......
  • Seite 36: Konformitätserklärung (Doc)

    15. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.conrad.com/downloads Wählen Sie eine Sprache durch Anklicken eines Flaggensymbols aus und geben Sie die Bestellnummer des Produkts in das Such- feld ein; anschließend können Sie die EU-Konformitätserklärung im PDF-Format herunterladen.
  • Seite 37 Table of contents Page Introduction ....................37 Explanation of symbols ................38 Intended use ....................38 Package contents ..................39 Functions ....................40 Safety instructions ...................40 a) General .....................41 b) Installation/connection ..............42 c) Batteries/rechargeable batteries ............43 Installation and connection ..............45 Control elements ..................49 Indicators elements .................50 10. Operation ....................51 a) Setting the time .................51 b) Adjusting the functions ..............52 c) Preconfigured temperature setting ...........54...
  • Seite 38: Introduction

    Page d) “Temperature hold” and “Holiday mode” ...........63 e) Advanced settings ................64 12. Maintenance and care ................67 13. Disposal ....................68 a) General information ................68 b) Disposal of used batteries/rechargeable batteries ......68 14. Technical data ..................69 15. Declaration of conformity (DOC)..............70 1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European specifications. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must ob- serve these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party. Therefore, retain these operating instructions for reference!
  • Seite 39: Explanation Of Symbols

    2. Explanation of symbols The lightning symbol inside of a triangle is used when there is a potential risk of personal injury, such as electric shock. An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in these operating instructions which absolutely have to be observed. The arrow symbol is used when specific tips and information on the operation are provided. 3. Intended use Adjust and regulate the temperature of your living space according to your needs with this room thermostat. It is operated via a control panel or the „BLUE STAT“ app (available for iOS and Android devices). Set up programs depending on the time or daytime. Also integrated is a holiday mode which controls the temperature during your absence. It is possible to control heating or cooling systems directly.
  • Seite 40: Package Contents

    Use other than that described above can lead to damage to the product and may involve additional risks such as, for example, short circuits, fire, electrical shocks etc. No part of the product may be modified or reconfigured! Read the operating instructions carefully and keep them for later reference. If you pass the product on to a third party, please hand over these operating instructions as well. The safety instructions should be observed without fail! This product complies with the applicable national and European Regulations. All names of companies and products are the trademarks of the respective own- ers. All rights reserved. Bluetooth is a globally registered trademark by Bluetooth SiIG, Inc. ® 4. Package contents • Room thermostat • 2x screws • 2x dowels • Operating instructions Up-to-date operating instructions Download the latest operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the QR code.
  • Seite 41: Functions

    5. Functions • Bluetooth 4.0: Operation possible for iOS and Android with an app ® • Heating and cooling mode; controlling of a heating or cooling device possible • The connected device is controlled by a potential-free relay with changeover contact • The room thermostat is operated using 2 batteries of type AA/Mignon • Up to 24 programs per week can be set • Five pre-configured temperature settings • Holiday mode 6. Safety instructions Please read the operating instructions carefully and pay par- ticular attention to the safety instructions. We do not assume liability for any injuries/material damages resulting from failure to observe the safety instructions and the information in these operating instructions regarding the proper use of the product.
  • Seite 42: A) General

    You face the risk of being held liable for personal injury and mate- rial damage. Contact an Electrician! *) Specialist knowledge required for the installation: In particular the following expertise is required in regards to the installation: • t he applicable „5 safety rules“: Switch off power; secure against switching back on; determine voltage-free status; earthing and short-circuiting; cover or fence off nearby live parts • C hoose appropriate tools, meters and, if necessary, personal protective equipment •...
  • Seite 43: B) Installation/Connection

    • The product is not a toy and should be kept out of the reach of children! There is danger of a life-threatening electric shock! In- stall the product out of the reach of children. • Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong vibrations, high humidity, moisture, combustible gases, vapours and solvents. • On industrial sites, the accident prevention regulations of the as- sociation of the industrial workers‘ society for electrical equipment and utilities must be followed! • Do not leave the packaging material lying around carelessly as it may be a danger to children. • Handle the product with care; it can be damaged by impacts, blows or falls even from a low height.
  • Seite 44: Batteries/Rechargeable Batteries

    • Check to make sure there is no voltage with a suitable measuring instrument (e.g., a digital multimeter). • Never connect the product to the power supply immediately after it has been transferred from a cold room into a warm one (e.g., during transport). The condensation that forms might destroy the device. Moreover, there is danger of electric shock! Allow the product to reach room temperature. Wait until the con- densation has evaporated. This might take several hours. Only after this, should it be installed, connected to the mains supply...
  • Seite 45 • Please observe the correct polarity (positive/+ and negative/-) when inserting the batteries (note plus/+ and minus/-). • Batteries/rechargeable batteries must never be short-circuited, taken apart or thrown into fire. There is a danger of explosion! • Do not recharge single-use, non-rechargeable batteries. There is a danger of explosion! • Replace dead batteries as soon as possible with a new one, or remove the spent batteries. Old batteries/rechargeable batteries can leak and damage the product!. • Replace a dead battery as soon as possible with a new one, or remove the spent battery. A dead battery may leak and can dam- age the device! • In the case of disuse for a longer period of time (e.g., storage), re- move the inserted batteries/rechargeable batteries. As the battery ages, it poses a danger of leaking, which then can cause damage to the product. The warranty/guarantee will be void! •...
  • Seite 46: Installation And Connection

    7. Installation and connection Observe the chapter “Safety Information”! • Use a suitable mains supply line (e.g. NYM-J) with a line cross-section of 1.5 mm². • The room thermostat must be protected with a 10/16 A fuse in the on-site sub-distribution. A residual-current circuit-breaker (FI protection switch) must be used upstream of this. • Connection and installation are only permitted in the powered-down condi- tion. Turn off the power on all poles of the mains supply by removing the respec- tive electric circuit fuse or switching off the circuit breaker. Also switch off the respective fault-current protective switch. Protect it from unauthorised re- activation, e.g.
  • Seite 47 To separate the housing parts, carefully remove the clips to detach the front part (with electronic parts/display). You find both clips in the middle at the left and right of the housing. Push down the housing carefully below the clips and pull the front part of the room thermostat until both housing parts detach from each other. • Check whether the place where you intend to install the thermostat has wires and cables under its surface. These can get damaged by drilling. • Remove the terminal block on the bottom part of housing and the cover of the screw contacts. Route the cables (from the rear) through the opening of bottom part of housing behind it. The “UP” arrow should point to the ceiling. • Use the device as a template and mark the locations for the borehole on the wall (alternatively, the thermo- stat can be installed on a 60 mm in- wall socket). To do this use the mounting holes in the rear panel suitable for your mounting position.
  • Seite 48 • Feed the cable through the bot- tom part of housing and secure to the wall with screws. Tighten the screws well. The “UP” arrow should point to the ceiling. • Make sure that the cable in the device remains flexible. Install the clamping mechanism again and tighten the two screws. •...
  • Seite 49 • The circuit example shows the connection of a device to the NO output of the relay. Depending on the connected heating or cooling device, the NO connector (closing con- tact) or NC (opening contact) must be used. The maximally permissible connection values for the electric device can be found in chapter 13. • Open the screws of the contact strip and insert the wires until the insulation is above the edge of the contact surface in the terminal. Hold in position and tighten the screws. If you cannot push the wire into the terminal strip far enough, check the length of the end splice. After assembling, check and re-tighten all the screws.
  • Seite 50: Control Elements

    8. Control elements Arrow button OK button SELECT button G HOLD/COPY button PROG button Arrow button SET button Display TEMP button...
  • Seite 51: Indicators Elements

    9. Indicators elements 22 9 Time 12 HOLD icon Day of week 13 Icon for manual step Day programme 14 AUTO setting Temperature setting 15 Battery icon Anti-freeze icon 16 Setting the Comfort Temperature Time setting icon 17 Setting the Semi-comfort Temperature Programme setting icon Setting the Economy Temperature Function setting icon 19 Temperature setting Control “Heating“ 20 COPY function 10 Control “Cooling“ 21 Room temperature icon 11 Holiday mode...
  • Seite 52: Operation

    10. Operation Press and hold the “SET” button for 3 seconds to enter the “Time and function setting” menu. Press the “SELECT” button to toggle between “tI” for the clock time setting and “St” for the function setting. Press “SET” to confirm your selec- tion. a) Setting the time Press and hold the “SET” button for 3 seconds to set the time. Select “tI” for the clock time setting and confirm your selection as described above. 1. In the first step the current year in the order 2010 to 2050 is set. To add a year, press the “ ” button. To reduce the number of years press the “ “ button. Confirm your setting with the “SELECT” button. Year 2. Next the month is adjusted. Use the “ “ button as described in step 1, and the “ ” button. Month...
  • Seite 53: B) Adjusting The Functions

    3. Weekday, hours and minutes are now adjusted. You can set and select these as described in step 1. Once the year, month, weekday and clock time are set, the year setting re- starts. If you want to confirm your selection, press the “OK” button. If you want to change your settings, repeat step 1 to 3. b) Adjusting the functions Press and hold the “SET” button for 3 seconds to set the function. Select “St” for the function setting and confirm your selection with the “SET” button. Press the “SELECT“ button to toggle between holiday mode “Ho“ and the heat/ cool mode “Ht“ or “CL“. Confirm your setting with the “SET” button. Holiday mode Heat/cool mode Holiday mode This function maintains the desired temperature consistent for one to 199 days.
  • Seite 54 When the device is in the holiday mode, the set temperature is maintained while in this mode. Program settings are only obtained when the countdown of the holiday mode is at 0 or the Holiday Mode is reset to 0! Heat/Cool control The device can be used to control a heater or a cooler. In heating mode, the ther- mostat switches the connected device off when the target temperature is exceeded.
  • Seite 55: C) Preconfigured Temperature Setting

    Use „SELECT“ to switch between holiday „Ho“ and heating / cooling „Ht“ or between heating „Ht“ and cooling „CL“ and confirm with „SET“ every time. Use “SELECT” to toggle between delay (d:ON) and delay off (d:oF). Save and close your settings with “OK”. c) Preconfigured temperature setting By means of this setting you can pre-configure the following four temperature functions: Economy temperature, Semi-comfort temperature, Economy tem- perature und Frost protection temperature Economy temperature Semi-comfort temperature Economy temperature Frost protection temperature Press and hold the “TEMP” button for 3 seconds to enter the menu. Briefly press the “TEMP” button to be able to toggle between the preconfigured settings.
  • Seite 56: Programme Functions

    d) Programme functions Press and hold the “PROG” button to enter the program setting menu. 1. Select first your desired program mode. The following program modes are available: - Daily program: The set program is the same for all 7 days of the week. “7” is displayed in the upper left corner. - Weekdays + weekend: A program for weekdays and a program for the weekend can be config- ured. “5 2” is displayed in the upper left corner. - Weekdays + Saturday + Sunday: The mode has the same function as b., but the configuration for Saturday and Sunday differs. “5 1 1” is displayed in the upper left corner. - 7-day program: All 7 weekdays can be programmed separately. “7dY” is displayed in the upper left corner. - Press the “PROG” button to confirm your settings. Daily program Weekdays + Weekend Weekdays + Saturday + Sunday 7 days program...
  • Seite 57 2. Next, select the day for your program settings. To do this, press the “SELECT” button. As shown in the image, this allows you to choose, for example, Monday as the first day of your 7-dayprogram. Press the “PROG” button to configure the program for the selected day. 3. Now you can set the program parameters for the selected day. The program setting starts at 0:00 every day. 4. Press the “TEMP” button to set one of the following five functions: - Economy temperature two points are shown - Semi-comfort temperature one point is shown...
  • Seite 58: Program Overview

    e) Program overview With the program overview, you can recall and check programs already config- ured. 1. Press and hold the “PROG” button to enter the program settings menu. Press the “SELECT” button 4 times until “7AY” is shown on the display. 2. Press the “PROG” button to set the day for the overview. Use the “SE- LECT” button to toggle between the days.
  • Seite 59: Manual Settings

    f) Manual settings By means of the manual settings you can edit and change configured programs. • Editing the current program temperature status: Press the “TEMP” button to toggle between the various temperature func- tions. The program temperature status will be applied during the next hour. The symbol for the manual steps appears on the display. • Temperature change: You can decrease or increase the temperature with the buttons “ “ and “ “. Also these changes will be applied during the next hour. The icon for the manual steps appears on the display. • Maintaining the selected temperature: Press and hold the “HOLD” button for 3 seconds. Use the buttons “ “ and “...
  • Seite 60: G) Battery

    g) Battery When the battery is almost empty, the bat- tery icon appears on the display . If this is the case, you need to change the device batteries soon. You will loose your settings, if the power supply to the room thermo- stat is interrupted.
  • Seite 61: Using The Mobile App

    11. Using the mobile app a) Connecting your phone to the thermostat Install the “BLUE STAT“ app on your smartphone. The app is available for iOS and Android devices. If you are using an Android device, check that you are running An- droid 4.3 or later. When you open the app, your phone will automatically search for the thermostat and establish a connection. “Connecting OK“ will be displayed once the connec- tion has been established. After configuring the settings, touch “OK“ in the lower-left corner of the screen to apply the settings and send them to the thermostat.
  • Seite 62: Setting The Temperature

    b) Setting the temperature You can set the temperature in two ways: - Manually set the temperature ac- cording to your needs. Move the slider to the desired setting. - Set the temperature using a preset mode. Press the middle button on the display to select a preset mode. Refer to “Operation - predefined tem- perature settings“ for more informa- tion. There are four preset modes: Economy temperature, Semi-comfort temperature, Economy temperature...
  • Seite 63: C) Changing The Thermostat Mode

    c) Changing the thermostat mode There are four different heating modes: - AUTO: The temperature is set us- ing the preset program. - ANTI-FROZEN: The room is main- tained at a low temperature to pre- vent frost. - TURBO: The heating is on full. - OFF: The heating is switched off. To change to another mode, touch the left-hand button.
  • Seite 64: D) "Temperature Hold" And "Holiday Mode

    d) “Temperature hold” and “Holiday mode” “Temperature hold” maintains the room at a preset temperature for a predefined period of time Touch the “HOLD/VACATION” button on the right-hand side of the display, and then drag the slider to set the time. Set the desired temperature before touching the “HOLD/ VACATION” button. No other preset programs will be used when this mode is enabled. The temperature can be maintained for a du- ration of 1 to 90 hours.
  • Seite 65: Advanced Settings

    e) Advanced settings To access the advanced settings, touch the settings icon in the lower-left corner of the display. You can change the program settings and preset temperature. You can also view your energy footprint and control data. Touch the corresponding option to access the settings. Preset temperature settings This menu allows you to manually set the temperature for the follow- ing modes: Economy temperature, Semi-comfort temperature, Econo- my temperature and Frost protection temperature. Keep touching the the...
  • Seite 66: Program Control

    Program control This menu allows you to view and change the program settings. Touch the cor- responding option to access the settings. To exit the menu, touch the arrow at the top of the display. Program review This menu allows you to view your preset program settings. Select the day for which you want to view the program settings. Touch the corresponding day of the week at the top of the display. The program settings are displayed in dif- ferent colours (the preset temperature settings).
  • Seite 67: Program Setting

    Program setting Use this menu to configure existing programs or add new programs. Touch the day of the week for which you want to configure the program. You can select more than one day. Touch the desired mode (Economy temperature, Frost protection tem- perature etc.). The selected button will be highlighted. To set the time period, drag the slider to the desired position.
  • Seite 68: Maintenance And Care

    Control data This menu allows you to control the heating using “Cooling” or “Heating”. Refer to the operating instructions for more information. 12. Maintenance and care • If the display contrast decreases or the time display stops, the batteries are flat and must be replaced. To do this, detach the front part of the housing by releasing the clips carefully (they are situated in the middle on the left and right side). Press under the clips and pull the front part of the housing slowly away.
  • Seite 69: Disposal

    13. Disposal a) General information The product must not be disposed of in the household waste. Dispose of the product at the end of its serviceable life in accord- ance with the current statutory requirements; e.g., return it to any suitable collection point. Remove any normal or rechargeable batteries inserted and dispose of them sepa- rately from the product. b) Disposal of used batteries/rechargeable batteries As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all spent rechargeable batteries; disposal of them in the household waste is prohibited! Contaminated rechargeable batteries are labelled with these sym- bols to indicate that disposal in the domestic waste is forbidden. The symbols of the critical heavy metals are: Cd = Cadmium, Hg = Mer- cury, Pb = Lead.
  • Seite 70: Technical Data

    14. Technical data Bluetooth ..........4.0 ® Rated voltage ........230 V/AC, 50 Hz Adjustable temperature ......+5 °C to +30 °C Accuracy (control) .........± 1 °C at 20 °C Power ...........2x AA batteries (not included) Battery discharge ........within 6 months Connection power ......... Ohmic load: 1840 W (230 V/AC, 8 A) Inductive load: 460 W (230 V/AC, 2 A) Changeover contact ...... R elay, single-pole, potential-free changeover contact...
  • Seite 71: Declaration Of Conformity (Doc)

    15. Declaration of conformity (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby de- clares that this product complies with directive 2014/53/EU. The complete text of the EU declaration of conformity is available under the following web address: www.conrad.com/downloads Choose a language by clicking a flag symbol and enter the order number of the product into the search field; then you may download the EU declaration of conformity in the PDF format.
  • Seite 72 Sommaire Page Introduction ....................72 Explication des symboles ................73 Utilisation Conforme ................73 Étendue de la livraison ................74 Fonctions ....................75 Consignes de sécurité ................75 a) Généralités ..................77 b) Montage / raccordement ..............78 c) Piles/batteries ...................79 Montage et raccordement ................80 Éléments de fonctionnement ..............84 Éléments de commande ................85 10.
  • Seite 73: Introduction

    Page d) « Maintien de température » et « Mode vacances » ......98 e) Réglages avancés ................99 12. Maintenance et entretien ...............102 13. Élimination .....................103 a) Généralités ..................103 b) Élimination des piles/piles rechargeables usées ......103 14. Caractéristiques techniques ..............104 15. Déclaration de conformité (DOC) ............105 1. Introduction Chère cliente, cher client, nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de cet appareil. Ce produit est conforme aux exigences des directives nationales et euro- péennes en vigueur.
  • Seite 74: Explication Des Symboles

    2. Explication des symboles Le symbole de l’éclair dans un triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre santé, par ex. une électrocution. Le symbole avec le point d’exclamation placé dans un triangle si- gnale des informations importantes du présent mode d’emploi qui doivent impérativement être respectées. Le symbole de la flèche renvoie à des astuces et conseils d’utilisa- tion spécifiques. 3. Utilisation Conforme Le thermostat ambiant permet de régler et d’ajuster la température de vos pièces selon vos besoins. Le réglage du thermostat s‘effectue via un panneau de commande ou via l‘application « BLUE STAT » (pour iOS et Android). Vous pouvez régler l’heure et les moments de la journée. Un mode vacances, pour le réglage de la température pendant votre absence est également intégré. Une commande directe du chauffage et du refroidissement est possible. Le thermostat ambiant est prévu pour le montage au mur. Il peut activer ou désactiver un consommateur raccordé...
  • Seite 75: Étendue De La Livraison

    - l’orage ou des conditions orageuses comme des champs électrostatiques intenses Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut provoquer la dété- rioration du produit ; de plus, cela s´accompagne de dangers tels que courts-cir- cuits, incendies, décharges électriques, etc. Aucun composant du produit ne doit être modifié ni transformé ! Lisez attentivement la notice d´utilisation et conser- vez celle-ci pour pouvoir la consulter ultérieurement. Transmettez toujours le produit avec le mode d’emploi si vous le donnez à des tiers. Il est impératif de respecter les consignes de sécurité ! Ce produit répond aux exigences légales, nationales et européennes. Tous les noms d’entreprise et les désignations de produit sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés. Bluetooth est une marque reconnue mondialement de Bluetooth SIG, Inc. ®...
  • Seite 76: Fonctions

    5. Fonctions • Utilisation de Bluetooth 4.0 possible pour les applications pour iOS et Android ® • Modalité de chauffage et refroidissement ; commande possible d’un appareil de chauffage ou de refroidissement • Commande de l’appareil raccordé via un relais dans potentiel avec contact de commutation • Le thermostat ambiant fonctionne avec 2 piles de type AA/Mignon • Jusqu’à 24 programmes réglables par jour • Cinq réglages de température prédéfinis • Mode vacances 6. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez particuliè- rement les consignes de sécurité.
  • Seite 77 En cas d‘installation inappropriée, vous risquez de causer des dé- gâts matériels graves dus à un incendie par exemple. Vous pouvez être tenu(e) responsable personnellement des dom- mages corporels et matériels. Faites appel à un électricien qualifié ! *) Connaissances techniques requises pour l‘installation : Pour l‘installation, il faut notamment disposer des connaissances techniques suivantes : • l es « 5 règles de sécurité » à appliquer : mise hors tension ; protection contre la remise en service ; constater l‘absence de tension ; raccordement à la prise de terre et mise en court-circuit ;...
  • Seite 78: Généralités

    a) Généralités • Pour des raisons de sécurité et d‘homologation, il est interdit de modifier la construction ou de transformer ce produit soi-même. • Les travaux de maintenance, de réglage ou de réparation ne doivent être effectués que par un technicien qualifié ou un atelier spécialisé qui connaît parfaitement les risques potentiels encou- rus et les prescriptions applicables. • Ce produit n‘est pas un jouet, gardez-le hors de la portée des enfants ! Il y a un risque de choc électrique avec danger de mort ! Montez le produit de sorte qu‘il ne soit pas accessible aux en- fants.
  • Seite 79: Montage / Raccordement

    b) Montage / raccordement • Lors de l‘installation, il convient de prévoir un dispositif de cou- pure de la tension d‘alimentation sur tous les pôles par ex. un disjoncteur différentiel FI. Entre le disjoncteur différentiel FI et le produit, il faut prévoir un fusible dimensionné en conséquence ou un coupe-circuit automatique. • Le raccordement et le montage ne doivent être effectués qu‘avec le produit hors tension. Éteignez également le disjoncteur de cou- rant résiduel correspondant et en plus le disjoncteur différentiel FI, pour que la conduite de secteur soit coupée sur tous les pôles de la tension du secteur. Protégez le produit contre la remise en service non autorisée, par ex. en plaçant un panneau d‘avertissement.
  • Seite 80: C) Piles/Batteries

    c) Piles/batteries • La mise en service du thermostat ambiant est en principe pos- sible avec une batterie rechargeable. La faible puissance de la batterie (accu = 1,2 V, pile = 1,5 V) et la faible capacité réduisent toutefois la durée d‘utilisation. Nous vous recommandons d‘uti- liser de préférence des piles alcalines de qualité permettant un fonctionnement fiable et de longue durée. • Les piles/batteries ne doivent pas être laissées à la portée des enfants. • Ne laissez pas traîner les piles/batteries, les enfants ou les ani- maux domestiques risqueraient de les avaler. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin. Danger de mort ! • Les piles/batteries endommagées ou qui fuient peuvent entraîner des brûlures en cas de contact avec la peau. Veuillez donc utiliser des gants de protection appropriés.
  • Seite 81: Montage Et Raccordement

    • Remplacez toujours tout le jeu de piles/piles rechargeables, utilisez des piles/piles rechargeables du même type/fabricant et avec le même état de charge (ne mélangez pas des piles/piles rechargeables à moitié pleines ou vides avec des piles/piles re- chargeables entièrement chargées). • Ne combinez jamais piles et accumulateurs. Utilisez soit des piles, soit des piles rechargeables. • Veuillez lire le chapitre « Élimination » pour éliminer les piles nor- males/rechargeables dans le respect de l’environnement. 7. Montage et raccordement Observez le chapitre « Consignes de sécurité » ! • Employez un câble d’alimentation approprié (par ex. NYM-J) avec une sec- tion de 1,5 mm². • Le thermostat d’ambiance doit être protégé dans la boîte à fusibles du bâti- ment par un fusible 10/16 A. Un interrupteur différentiel (disjoncteur différen- tiel) doit être installé en amont. • Le raccordement et le montage doivent uniquement être réalisés à l’état hors tension. • Déconnectez toutes les bornes de l’alimentation électrique en retirant le fu- sible du circuit électrique correspondant ou en déconnectant le coupe-circuit automatique. Déconnectez également l’interrupteur différentiel correspon- dant. Assurez-vous qu’elle ne puisse être rétablie de manière intempestive,...
  • Seite 82 • Le thermostat ambiant est consti- tué de deux parties qui sont tenues ensemble avec des clips. Dans la partie avant se trouve l’électro- nique avec la sonde de tempé- rature, l’affichage et le panneau de commande. C’est dans cette partie que sont insérées les piles d’alimentation (2x AA/Mignon non comprises dans la livraison). Lors de l‘insertion de la pile, tenez compte de la polarité (respectez les pôles po- sitif/+ et négatif/-).
  • Seite 83 • Percez à l’endroit des marquages avec un foret de 6 mm à au moins 30 mm de profondeur. Veillez au fait que, selon le support, d’autres types de fixation que le matériau fourni dans le set de fixation pourraient être nécessaires. Adaptez le type de fixation aux circonstances. • Enfilez la cheville jusqu’à ce qu’elle disparaisse complètement dans le mur. • Conduisez le câble à travers le support et vissez celui-ci au mur. Serrez suffi- samment les vis. La flèche « UP » doit indiquer le plafond. • Veillez au soulagement de traction du câble dans l’appareil. Replacez le dis- positif de serrage et revissez les deux vis de manière identique. •...
  • Seite 84 Température réelle Sortie NO Sortie NC Chauffage > T empérature de OPEN - CLOSE - consigne +1 °C Ouvrir Fermer < T empérature de CLOSE - OPEN - Ouvrir consigne -1 °C Fermer Refroidissement > T empérature de CLOSE - OPEN - Ouvrir consigne +1 °C Fermer < T empérature de...
  • Seite 85: Éléments De Fonctionnement

    • Insérez la partie avant du boitier de commutation dan s la partie relais fixée au mur. Veillez à ce que les inscriptions et l’écran soient lisibles et ne soient pas mis en place à l’envers. Sinon le contact entre les parties n’est pas cor- rect. Les signaux de commutation sont transmis par trois contacts de la partie avant du boitier sur la partie relais. • Remettez la tension secteur. 8. Éléments de fonctionnement Touche flèche Touche OK Touche SELECT G Touche HOLD/COPY Touche PROG H Touche flèche Touche SET Écran Touche TEMP...
  • Seite 86: Éléments De Commande

    9. Éléments de commande 22 9 1 Heure 12 Symbole HOLD 2 Jour de la semaine 13 S ymbole pour une intervention manuelle 3 Programme du jour 14 Réglage AUTO 4 Réglage de la température 15 Symbole de pile 5 Symbole de protection contre le givre 16 Réglage Température Confort 6 Symbole de réglage de l’heure 17 Réglage Température Semi-confort 7 Symbole de réglage de programme 18 Réglage Température Économie 8 Symbole de réglage de fonction 19 Réglage température 9 Contrôle « chauffage »...
  • Seite 87: Utilisation

    10. Utilisation Appuyez et maintenez la touche « SET » pendant 3 secondes pour arriver au « réglage de l’heure et des fonctions » dans le menu. Appuyez sur la touche « SELECT » pour choisir entre « tI » pour le réglage de l’heure et « St » pour le réglage de fonction. Confirmez votre choix avec la touche « SET ». a) Réglage de l’heure Pour pouvoir procéder au réglage du temps, appuyez et maintenez la touche « SET » pendant 3 secondes. Choisissez « tI » pour le réglage de l’heure et confir- mez votre choix comme décrit plus haut. 1. Dans un premier temps, l’année actuelle est réglée,en partant de 2010 jusqu’à 2050. Pour augmenter le nombre de l’année, appuyez sur la touche « ». Pour pouvez diminuer le nombre de l’année en appuyant sur la touche « ». Confirmez votre choix avec la touche « SELECT ».
  • Seite 88: Réglages Des Fonctions

    3. Ensuite, le jour de la semaine, les heures et les minutes sont réglés. Vous pouvez régler et sélectionner ceux-ci comme dans l’étape 1. Jour Si vous avez réglé l’année, le mois, le jour de la semaine et l’heure, vous retour- nez au réglage de l’année. Si vous voulez confirmer votre sélection, appuyez sur la touche « OK ». Si vous voulez modifier vos réglages, recommencez les étapes de 1 à 3. b) Réglages des fonctions Pour pouvoir procéder au réglage des fonctions, appuyez et maintenez la touche « SET » pendant 3 secondes. Choisissez « St » pour le réglage des fonctions et confirmez votre choix en appuyant sur la touche « SET ».
  • Seite 89 Si l’appareil est en mode vacances, la température réglée pour ce mode est maintenu. Les réglages de programmes ne sont appelés que quand le compte à rebours du mode vacances est à 0 ou si le mode vacances est ramené à 0 ! Mode chauffage/refroidissement L’appareil peut être utilisé aussi bien pour la commande d’un appareil de chauf- fage que de refroidissement. En mode chauffage, le thermostat de l’appareil rac- cordé s’éteint quand la température prescrite est sur le point d‘être dépassée. En mode refroidissement, le thermostat de l’appareil raccordé s’éteint quand la température est inférieure à la température de consigne. Le type de fonctionnement est caractérisé par le symbole d’une flamme (9 mode chauffage) ou d’un flocon de neige (10 mode refroidissement). En outre, un retardement de 5 minutes peut être réglé. Celui-ci sert d’hystéré- sis de commutation, pour protéger le consommateur raccordé d’un système de commutation trop rapide. Pour procéder au réglage, allez aux réglages de fonction, comme décrit en mode vacances. Les touches « » et « » permettent de choisir entre « Ht » pour le chauffage ou « CL » pour le refroidissement. Confirmez votre langue avec « OK ». Pour activer le retardement, appuyez et maintenez la touche « SET » pendant 3 secondes.
  • Seite 90: C) Réglage Prédéfini De La Température

    Changez avec « SELECT » du réglage du temps « ti » pour le réglage de fonc- tion « St » et confirmez avec « SET ». Changez avec « SELECT » entre le mode vacances « Ho » et Chauffage / refroidissement « Ht » ou entre Chauffage « Ht » er Refroidissement « CL » et confirmez avec « SET ». Changez avec « SELECT » entre l’activation du retardement (d:ON) et sa dé- sactivation (d:oF). Sauvegardez et fermez les réglages avec « OK ». c) Réglage prédéfini de la température Ce réglage permet de prédéfinir les quatre fonctions de température suivantes : Température Confort, Température Semi-confort, Température Économie und Température protection antigel. Température Confort Température Semi-confort Température Économie Température protection antigel...
  • Seite 91: D) Fonctions De Programme

    1. Appuyez et maintenez pendant 3 secondes la touche « TEMP » pour ac- céder au menu. Appuyez brièvement sur la touche « TEMP » pour pouvoir choisir entre les réglages prédéfinis. 2. Les touches « » et « » permettent d’augmenter ou de réduire de 0,5 °C le nombre de jours. 3. Appuyez sur la touche « TEMP » afin de valider le réglage. Vous pouvez maintenant régler la fonction successive. 4. Vous confirmez vos réglages avec la touche « OK » et terminez le menu. d) Fonctions de programme Pour accéder au menu de réglage des programmes, appuyez et maintenez la touche « PROG ». 1. Tout d’abord, choisissez le mode de programme souhaité. Vous disposez des fonctions suivantes : - Programme quotidien : Le programme réglé est identique pour les 7 jours de la semaine. En haut à gauche de l’écran, un 7 s’affiche. - Jours de la semaine + week-end : Il est possible de régler un programme pour les semaine et un pro- gramme pour le week-end. En haut à gauche de l’écran, un 5 2 s’affiche.
  • Seite 92 Programme quotidien Jours de la semaine + weekend Jours de la semaine + samedi + Programme 7 jours dimanche 2. Ensuite, choisissez le réglage de pro- gramme pour chaque jour. Appuyez pour cela sur la touche « SELECT ». Comme le montre l’illustration, vous pouvez ainsi parexemple choi- sir lundi pour le premier jour de votreprogramme de 7 jours. Appuyez sur la touche « PROG » pour régler...
  • Seite 93: E) Aperçu Du Programme

    5. Appuyez sur les touches « » et « » pour sélectionner les heures. Le réglage est maintenu jusqu’à ce que vous changiez avec la touche « TEMP ». 6. Appuyez sur la touche « PROG » pour terminer vos réglages de pro- gramme. Ensuite, vous pouvez régler les autres jours comme décrit aux étapes 3 à 5.
  • Seite 94: Réglages Manuels

    2. Appuyez sur la touche « PROG » pour régler le programme du jour choisi. La touche « SELECT » permet de choisir entre les jours. 3. En appuyant à nouveau sur la touche « PROG », vous pouvez appeler l’aperçu du programme pour un jour choisi. Avec les touches « » et « », vous pouvez contrôler chaque heure du programme. 4. Pour retourner dans le menu de réglage des programmes depuis l’aperçu, appuyez à nouveau sur « PROG ». Ensuite, appuyez sur la touche « OK » pour retourner à l’affichage de l’écran. f) Réglages manuels Les réglages manuels aident à travailler et modifier les programmes réglés. • Modification du statut du programme actuel : Appuyez sur la touche « TEMP » pour sélectionner les différentes fonctions de température. Le changement de statut du programme température sera adopté dans l’heure qui suit. Sur l’écran, le symbole de l’intervention ma-...
  • Seite 95: G) Pile

    • Vous pouvez ensuite choisir entre AUTO/OFF/Anti-Frozen. Appuyez et main- tenez la touche MANUAL pendant env. 3 secondes. Appuyez sur la touche « SELECT » pour le choix suivant : Programme auto-réglé Anti-Frozen OFF - le système est déactivé ON - le système reste activé Appuyez sur la touche « OK » afin de valider le réglage. g) Pile Si la pile est presque vide, le symbole de pile s’affiche sur l’écran. Dans ce cas, vous devez changer prochainement les piles. Si l’alimentation en énergie manque pour le thermostat ambiant, ses réglages seront éliminés.
  • Seite 96: Utilisation De L'application Mobile

    11. Utilisation de l’application mobile a) Établir la communication avec un téléphone portable Installez l‘application « BLUE STAT » sur votre smartphone. L‘application est compatible avec les systèmes d’exploitation iOS et Android. Veuillez noter qu’une version d’Android 4.3 ou supérieure est né- cessaire sur votre smartphone pour utiliser l‘application. Après le démarrage de l‘application, la recherche du thermostat d‘ambiance se lance automatiquement et la connexion s’établit avec le smartphone. Une fois la connexion établie, le message « Connecting Ok » s’affiche. Votre smartphone est désormais connecté au thermostat d‘ambiance. Pour envoyer vos données au thermostat, confirmez en appuyant sur « OK ». La touche « OK » est située en bas à gauche dans l‘application. En l‘absence de confirmation avec « OK », aucune des données saisies ne sera transférée au thermostat.
  • Seite 97: Réglage De La Température

    b) Réglage de la température Il existe deux façons de régler la tem- pérature : - Vous pouvez régler la température manuellement en fonction de vos besoins. Ajustez la barre de réglage avec les doigts sur la position sou- haitée. - Vous pouvez fixer la température selon des réglages de température prédéfinis. Appuyez pour cela plu- sieurs fois sur le bouton central de...
  • Seite 98: C) Fonctions De Surveillance Du Thermostat D'ambiance

    c) Fonctions de surveillance du thermostat d’ambiance Le thermostat peut être réglé suivant quatre fonctions de surveillance : - AUTO : Régulation en fonction du programme défini par l’utilisateur - ANTI-FROZEN : Une température minimale est maintenue pour assu- rer une protection antigel - TURBO : Le chauffage s’enclenche à pleine capacité - OFF : Le chauffage s’arrête com- plètement Pour régler les fonctions de surveil- lance, appuyez plusieurs fois sur le bouton gauche de l‘écran.
  • Seite 99: D) « Maintien De Température » Et « Mode Vacances

    d) « Maintien de température » et « Mode vacances » Avec la fonction « Maintien de température », la température préréglée est main- tenue uniformément sur une durée donnée. Appuyez sur le bouton (HOLD/VACA- TION) situé du côté droit de l‘écran. Vous pouvez ensuite définir l’intervalle de temps. Pour cela, ajustez la barre au centre de l‘écran sur la position souhai- tée. Réglez à la température souhaitée avant d’appuyer sur le bouton «...
  • Seite 100: Réglages Avancés

    e) Réglages avancés Il est possible de configurer davan- tage de paramètres. Pour entrer dans le menu, appuyez sur le bouton en forme de roue en bas à gauche de l’écran. Vous pouvez modifier les programmes et les paramètres de température prédéfinis. De plus, vous pouvez y consulter votre bilan énergétique et vos paramètres de contrôle. Appuyez sur l’intitulé souhaité pour passer au sous-menu correspondant.
  • Seite 101 Program Control Le menu Program Control vous permet de vérifier et de modifier les données des programmes. Appuyez sur l’intitulé correspondant pour passer au sous-me- nu. Pour quitter le menu, appuyez sur la flèche en haut à gauche de l‘écran. Program Review Ce menu vous permet de visualiser les paramètres des programmes que vous avez définis. Sélectionnez le jour pour lequel vous souhaitez vérifier les para- mètres du programme. Appuyez pour cela sur le jour de la semaine correspondant en haut de l‘écran. En bas de l‘écran le déroule- ment du programme s‘affiche de diffé- rentes couleurs (en fonction des para- mètres de température prédéfinis).
  • Seite 102 Program Setting Ce menu vous permet de modifier les programmes et d’en créer de nou- veaux. Appuyez pour cela sur la barre en haut de l‘écran pour sélectionner le jour de la semaine de votre programme. Il est également possible de sélectionner plusieurs jours de la semaine à la fois. Appuyez sur l’un des boutons de température prédéfinie (Comfort, Anti-Frozen, etc.). Le bouton sélec- tionné s‘allume. Pour définir l’inter- valle de temps du programme, mettez la barre (au milieu de l‘écran) sur la position souhaitée. Répétez ensuite cette étape afin d’assigner d‘autres d’intervalles de temps avec la tempé-...
  • Seite 103: Maintenance Et Entretien

    Control Data Ce menu vous permet de régler direc- tement le chauffage via les fonctions « Cooling » ou « Heating ». Lisez pour cela le mode d‘emploi du thermostat d‘ambiance. 12. Maintenance et entretien • Si le contraste d’écran diminue ou que l’heure s’arrête, il faut changer les piles. Pour cela, ouvrez la partie antérieure du boitier en détachant soigneu- sement les clips (ceux-ci se trouvent au milieu des cotés gauche et droit). Appuyez en-dessous des clips et tirez sur la partie avant du boitier. Remplacez alors les piles vidées par des neuves et éliminez les piles usa- gées en respectant l’environnement. Refermez le boitier du thermostat ambiant.
  • Seite 104: Élimination

    13. Élimination a) Généralités Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères. Éliminer le produit au terme de sa durée de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur ; le remettre par ex. à un centre de collecte correspondant. Retirez les piles/piles rechargeables insérées et éliminez-les séparément de l’appareil. b) Élimination des piles/piles rechargeables usées Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles/batteries usées ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères! Les accumulateurs contenant des substances nocives sont mar- qués par le symbole ci-contre qui signale l’interdiction de les jeter dans une poubelle ordinaire. Les désignations déterminantes pour les métaux lourds sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
  • Seite 105: Caractéristiques Techniques

    14. Caractéristiques techniques Bluetooth ..........4.0 ® Tension nominale ........230 V/CA, 50 Hz Température réglable ......de +5 °C à +30 °C Précision (réglage) .......± 1 °C à 20 °C Alimentation en énergie ......piles 2x AA (non contenues) Décharge de batterie ......dans les 6 mois Puissance de raccordement ....Charge ohmique : 1840 W (230 V/AC, 8 A) charge inductive : 460 W (230 V/AC, 2 A) Contact de commutation ....... R elais, contact de commutation unipo- laire, sans potentiel...
  • Seite 106: Déclaration De Conformité (Doc)

    15. Déclaration de conformité (DOC) Par la présente, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hir- schau, déclare que ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet ci-dessous : www.conrad.com/downloads Sélectionnez une langue en cliquant sur un drapeau et saisissez le numéro de commande du produit dans le champ de recherche ; ensuite vous pouvez télécharger la déclaration de conformité UE en format PDF.
  • Seite 110 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.

Inhaltsverzeichnis