Herunterladen Diese Seite drucken

Panasonic CS-XE9CKE Bedienungsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CS-XE9CKE:

Werbung

F564320
PREPARATIONS •
VORBEREITUNGEN
PREPARATIFS
• VOORBEREIDINGEN
refer page 8 •
voir page 8
Air Conditioner
Indoor unit
English (UK Market)
OPEN front panel
Remove AIR filters
Innengerät
Deutsch
Frontgitter ÖFFNEN
Grobfilter entfernen
Unité intérieure
Klimaanlage
OUVRIR la façade avant
Retirer les filtres à AIR
Français
Binneninrichting
Climatiseur
Frontpaneel OPENEN
LUCHTFILTER vervangen
Nederlands
Airconditioning
Use •
Utilisation
Insert batteries
Set clock
Batterien einsetzen
Preparations
5
Uhr einstellen
Insérer les piles
Réglage de l'horloge
Same type!
Rechargeable
Open / remove
Insert batteries / close
Vorbereitungen
Gleicher Typ!
Aufladbar
Öffnen / entfernen
Batterien einsetzen / schliessen
Batterijen plaatsen
Type identique!
Rechargable
Ouvrir / enlever
Insertion des piles / refermer
Préparatifs
Uur instellen
Zelfde type!
Oplaadbaar
Openen / verwijderen
Batterijen insteken / sluiten
Voorbereidingen
Troubleshooting
6
2.
Batteries
Störungssuche
OK?
Batterien
Dépannage
Pre-season inspection
Piles
Überprüfungen vor
Opsporing storing
Batterijen
Inbetriebnahme
Inspections de prise
Safety Precautions
en service
Check
1.
Fans obstructed?
7
Überprüfen
Ventilatoren blockiert?
Voor ingebuikname
Vérifier
Obstruction des ventilateurs?
testen
Sicherheitshinweise
Nazien
Ventilatoren geblokkeerd?
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
Safety Precautions & Features
8
For extended
non-operation
2-3[h]
Sicherheitshinweise & Eigenschaften
Bei längerer stilllegung
START
dry internal parts
Après une longue
Consignes de sécurité et caractéristiques
EINSCHALTEN
interne teile trocknen
période d'arrêt
MISE EN MARCHE
sécher les pièces intérieures
Veiligheidsvoorschriften en Eigenschappen
Bij langere stilstand
STARTEN
interne delen drogen
Note:
The illustrations in these operating instructions are for explanation purposes only and may
differ from actual unit. It is subject to change without notice for future improvement.
Recommended Inspections
After several seasons and due to operational conditions, performance may be reduced by dust or there may be
Hinweis:
Die Abbildungen in dieser Abbildung sind nur zur Erläuterung gedacht. Das tatsächliche Aussehen
unpleasant smells.
des Geräts kann abweichen. Das Recht zu änderungen ohne Vorankündigung zum Zwecke
Empfohlene Inspektionen
Nach mehreren einsatzperioden kann je nach betriebsbedingungen die leistung durch staub verringert werden,
der Verbesserung bleibt vorbehalten.
oder es können unangenehme gerüche auftreten.
Remarque: Les illustrations de ce mode d'emploi sont fournies dans un but explicatif uniquement et peuvent
Inspections recommandées
Après plusieurs périodes d'inactivité et en raison des conditions de fonctionnement, l'efficacité peut diminuer, avec
présenter des différences par rapport à l'appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifié
des odeurs désagréables.
sans préavis à des fins d'amélioration.
Aanbevolen inspecties
Na meerdere gebruiksperiode's en op basis hiervan kan de werking door vuil verminderd worden of er kunnen
Opmerking: De illustraties in deze handleiding dienen enkel ais referentie en kunnen verschillen van het
storende geluiden optreden.
eigenlijke toestel. Het toestel kan met het oog op verbetering aangepast worden zonder
voorafgaande kennisgeving. Het uitzicht van het eigenlijke toestel kan verschillen.
Printed in Malaysia
5
F0401-0
9/12CKE_B_E/D/F/N
2
Press button •
Taste drücken
TROUBLESHOOTING •
STÖRUNGSSUCHE
Appuyer sur le bouton
• Knop drukken
Installation: see enclosed installation instruction!
Plug/breaker •
Stecker/sicherung
DEPANNAGE
• OPSPORING STORING
Installation: siehe beiliegende installationsanleitung!
Connecteur/disjoncteur
• Stekker/uitschakelaar
Installation: voir les instructions d'installation jointes!
Installatie: zie bijgaande installatie instructies!
No problem •
Kein problem
siehe seite 8
OK?
Aucun problème
• Geen probleem
• zie bladzijde 8
3
1
It sounds like water flowing...
Caused by refrigerant flow inside
Es hört sich an, als würde wasser fliessen...
Kältemittelfluss im inneren des gerätes
Bruit d'écoulement d'eau...
Causé par le liquide réfrigérant à l'intérieur
Het klinkt, alsof er water loopt...
Door koelvloeistof van binnen veroorzaakt
2
Mist seems to emerge from the indoor unit
3
Condensation effect due to cooling
Aus dem innengerät strömt dunst aus
Feine wassertröpfchen kondensieren an kalter luft
Apparition de fumée provenant de l'unité intérieure
Effet de condensation résultant du refroidissement
Uit de binnenruimte schijnt damp te ontsnappen
Condensatie-effect ingevolge koeling
3
Outdoor unit emits water/steam
3
Condensed moisture due to cooling
Place PURIFYING filter
Place AIR filters
CLOSE front panel
Plug in
Gehäuse scheidet wasser/dampf aus
Kondensationsfeuchtigkeit infolge kühlung
Feinfilter einsetzen
Grobfilter einsetzen
Frontgitter SCHLIESSEN
Stromzufuhr
Emission d'eau/de vapeur
Humidité par condensation résultant de réfrigération
Placer les filtres PURIFICATEUR
Placer les filtres à AIR
REFERMER la façade avant
Brancher
Afscheiding water/damp
Condensatievocht als gevolg vam
REINIGINGSFILTER plaatsen
LUCHTFILTER plaatsen
Frontpaneel SLUITEN
Insteken
4
Delayed air discharging
3
At COOL, SOFT DRY (Auto Fan Speed): Prevent odours from blowing out
Verspäteter luftablass
Bei COOL, SOFT DRY (Auto Fan Speed): Vorbeugen eines geruchsablasses
Émission de l'air décalée
Si COOL, SOFT DRY (Auto Fan Speed): Prévient toute émission des odeurs
Lebensdauer
~1
Year •
Jahr
• Operatie
An
• Jaar
Vertraagde luchtafvoer
Bij COOL, SOFT DRY (Auto Fan Speed): Voorkomt het uitblazen van geuren
3
At HEAT (POWER LED flashes): Prevent cold air from blowing out
Check
Bei HEAT (POWER LED blinkt): Vorbeugen eines kaltluftablasses
Prüfen
Si HEAT (POWER LED clignote): Prévient toute émission de l'air froid
Bij HEAT (POWER LED knippert): Voorkomt het uitblazen van koude lucht
Vérifier
+
3
Nazien
5
5
Function stops suddenly
At COOL, SOFT DRY (Auto Fan Speed): Function interruptions to the internal temp. measurement
Funktion stoppt plötzlich
Bei COOL, SOFT DRY (Auto Fan Speed): Funktionsunterbrüche zur innentemperatur-messung
Press
Set time
Set current time immediately
Confirm
Le fonctionnement s'arrête brusquement
Si COOL, SOFT DRY (Auto Fan Speed): Interruptions de fonctionnement pour mesurer la temp. intérieure
Zeit einstellen
Functioneren stopt plotseling
Bij COOL, SOFT DRY (Auto Fan Speed): Functie onderbreking om de binnentemperatuur te meten
Drücken
Sofort aktuelle zeit einstellen
Bestätigen
3
Start
Réglage de l'heure
Régler l'heure immédiatement
Valider
At HEAT (POWER LED flashes): Iced up outer device is defrosted (approx. 10min.)
Start
Tijd instellen
Direkt de aktuele tijd instellen
Bevestigen
Bei HEAT (POWER LED blinkt): Vereistes aussengerät wird abgetaut (ca. 10 min.)
Si HEAT (POWER LED clignote): Le dispositif extérieur couvert de givre est en train de dégeler
Batterij niet weggooien, maar inleveren als KCA
(10 min. env.)
Bij HEAT (POWER LED knippert): De buitenapparatuur wordt ontdooit (ong. 10 min.)
6
Smell during oxygen operation
3
Oxygen brought in from the outside air may contain odour. Remove source of odour around the outdoor unit.
Geruch während des sauerstoffbetriebs
Von der außenluft eingeleiteter sauerstoff kann gerüche enthalten. Entfernen sie die geruchsursache bei dem
Odeur en mode oxygen
außengerät.
Geur bij gebruik van zuurstof
L'oxygène tiré de l'air extérieur peut contenir des odeurs. Eliminer la source de l'odeur près de l'unité extérieure.
Zuurstof uit de buitenlucht kan een geur bij zich dragen. Verwijder de bron van de geur rond de buitencomponent.
~
8˚C (COOL)
7
Soft splashing sound from indoor unit during oxygen operation
3
Sound emitted by high humidity airflow from oxygen tube
~15
Min.
~
14˚C (HEAT)
Leises spritzendes geräusch aus dem innengerät
Das geräusch wird durch luftfluss mit hoher feuchtigkeit aus der sauerstoffleitung verursacht
während des sauerstoffbetriebs
Son émis par le flux d'air très humide du tube d'oxygène
Call Service
START cooling or heating
Check performance
Call Service
Son faible de giclage provenant de l'unité intérieure en mode Oxygen
Het geluid wordt veroorzaakt door een luchtstroom met hoge vochtigheidsgraad uit de zuurstofbuis
Kühl- oder heizbetrieb EINSCHALTEN
Funktion überprüfen
ервиз
Kundendienst
Een zacht, spetterend geluid komt uit de binnencomponent
Vérification du fonctionnement
Καλέστε τον αντιπρ σωπο
Service après-vente
MISE EN MARCHE : refroidir ou chauffer
bij gebruik van zuurstof
Koeling of verwarming STARTEN
Werking nazien
вызовите сервис
Klantendienst
8
Slight increase in sound level from outdoor unit
3
Sound increased cause by oxygen operation
Leichte erhöhung des geräuschpegels des außengeräts
Das verstärkte geräusch wird durch den sauerstoffbetrieb verursach
Légère augmentation du bruit de l'unité extérieure
Le mode oxygen est à l'origine du bruit
Lichte toename van het geluidsniveau van de buitencomponent De geluidstoename wordt veroorzaakt door het gebruik van zuurstof
3
1
No Operation
Circuit breaker tripped?
Kein Betrieb
Sicherungsautomat ausgelöst?
Unplug
Remove batteries
OFF
Hors Service
Activation du disjoncteur?
AUS
Stromzufuhr unterbrechen
Batterien entfernen
Geen Werking
Schakelaar uitgeschakeld?
Débrancher
Retirer les piles
3
OFF
2
Remote control/display doesn't work
Batteries empty?
OFF
Uittreken
Batterijen vervangen
Fernbedienung/anzeige funktioniert nicht
Batterien leer?
Télécommande/affichage ne fonctionne pas
Batteries vides?
Afstandsbediening/aanduiding werkt niet
Batterijen leeg?
3
Noise too loud
3
Installation work slanted?
Consult an authorized distributor for inspection!
Gerät zu laut
Schräg montiert?
Unité trop bruyante
Montage incorrect?
Wenden sie sich für eine inspektion an einen fachhändler!
Gerät zu laut
Schuin gemonteerd?
4
Cooling/heating efficiency low
3
Temperature set correctly?
Appeler le revendeur ou un technicien!
Kühl-bzw. heizleistung zu gering
Temperatur richtig eingestellt?
Efficacité de climatisation/chauffage faible
Vérifier le réglage de la température?
Consulteer een officiële verdeler voor een controle!
Laag verkoelings-/verwarmingsrendement
Temperatuur juist ingesteld?
3
Outdoor unit obstructed?
Aussengeräteein-/-austritte zugestellt?
5
6
Obstruction de l'unité extérieure?
Buiteninrichting verstopt?
SAFETY PRECAUTIONS •
CONSIGNES DE SECURITE
In case of...
!
In folgenden fällen...
EMERGENCY! • NOTFALL! • URGENCE! • NOODGEVAL!
Dans les cas suivants...
Immediately isolate from the mains supply (e.g. if there is a smell of burning)
In case of...
Sofort die stromversorgung unterbrechen (z.B. bei verbranntem geruch)
Débrancher imédiatement l'alimentation générale (p.e. en cas d'odeur)
• Abnormal noise during operation
Onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken (vb. bij brandgevaar)
Ungewöhnliche geräusche während des betriebs
Bruit inhabituel en service
Use only for... • Nur verwenden zur...
Ongewone geluiden tijdens de werking
À utiliser uniquement pour... • Alleen gebruiken om...
• Water/foreign particles have entered the Remote Control
Cooling
Air circulation
Wasser bzw. schmutz ist in die Fernbedienung gelangt
Kühlung
Luftzirkulation
Introduction d'eau ou d'un corps étranger dans la Télécommande
Refroidissement
Ventilation
Water/vuil is in de Afstansbediening
Koeling
Luchtcirculatie
• Water leak from Indoor unit
Heating
NEVER use this unit for purposes other than those listed in these Operating
Aus dem Innengerät tropft wasser
Heizen
Fuite d'eau dans l'unité Intérieure
Instructions. In particular, do not use it for the preservation of food.
Uit de Binnenkant druppelt water
Chauffage
Gerät NIE für andere als die in dieser Anleitung beschriebenen Zwecke
Verwarming
einsetzen. Insbesondere nicht zum Frischhalten.
• Switches/buttons do not operate properly
N'utiliser l'appareil QUE pour les objectifs décrits dans ces instructions. Eviter
Schalter bzw. tasten funktionieren nicht richtig
Dehumidifying
Entfeuchtung
surtout de l'utiliser pour la conservation alimentaire.
Mauvais fonctionnement des boutons/interrupteurs
Gebruik het apparaat NOOIT voor andere doeleinden dan die in deze
Wanneer schakelaar/knop niet goed functioneren
Déshumidification
Ontvochtiging
handleiding zijn beschreven. In het bijzonder niet voor het bewaren van voedsel.
• Circuit breaker switches off frequently
Sicherungsautomat löst häufig aus
Installation • Montage • Montage • Montage
Arrêt fréquent de l'interrupteur du disjoncteur
Schakelaar/toetsen funktionere niet goed
NEVER install, remove or reinstall yourself
NIEMALS selbst montieren, demontieren, neu
• Power plug/cord become unnaturally warm
montieren
Stromstecker bzw. -kabel werden ungewöhnlich warm
NE JAMAIS monter, retirer ou remonter soi-même
Échauffement inhabituel de la prise/du câble d'alimentation
NOOIT zelf monteren, verwijderen of opnieuw monteren
Wanneer stroomstekker /-kabel abnormaal warm worden
• «TIMER» flashes
press
NOT in potentially explosive atmosphere
6
NICHT in explosiver umgebung verwenden
« TIMER » blinkt
drücken
NE PAS utiliser près de substances explosives
« TIMER » clignote
appuie
NIET in potentieel explosieve omgeving
1.
5 sec.
« TIMER » knippert
indrukken
search code
Mains connection • Netzanschluss • Alimentation générale • Net-aansluiting
code suchen
Engage dealer/specialist for mains connection including...
sercher le code
Für netzanschluss und nachfolgende arbeiten fachhändler/installateur beauftragen...
2.
code zoeken
Faire appel au revendeur/à un technicien pour le branchement au secteur, y compris...
Dealer/specialist laten uitvoeren met inbegrip van net-aansluiting...
if 4x beep
Used connectors/breakers easy reachable!
=Code
wenn 4x beep
Stecker bzw. sicherungsautomat leicht erreichbar!
(H23/H26/H27/H28)
Utiliser des prises faciles d'accès!
si 4x pip
Stekker/schakelaar gemakkelijk bereikbaar!
wanneer 4x beep
*Emergency operation (limited function)
Connect protective earth!
*Notbetrieb (eingeschränkte funktion)
Schutzerde anschliessen!
*Opération d'urgence (fonction limitée)
Connecter à la terre!
Aarding aansluiten!
*Noodgeval functie (begrensde functie)
3
3
Power plug OK?
TIMER used correctly?
Australia (AS) Standard
Evtl. vorhandener stromstecker OK?
TIMER richtig angewendet?
The appliance is not intended for use by young children or infirm person without supervision.
TURN OFF / UNPLUG
Prise d'alimentation OK?
Utilisation correcte du TIMER?
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
AUSSCHALTEN / STROMZUFUHR
Stroomstekker OK?
TIMER juist gebruikt?
3
UNTERBRECHEN
Batteries correctly inserted? See page 5
ARRÊT / DÉBRANCHER
Nur für Deutschland
Batterien korrekt eingesetzt? Siehe seite 5
UITSCHAKELEN / UITTREKKEN
Batteries placées correctement? Voir page 5
HINWEISE:
Schalldruckpangel < 70dB(A) (JIS C9612)
Batterijen correct geplaatst? Zie pagina 5
CALL authorized distributor
3
Front grille / panel closed properly?
Fachhändler ANRUFEN
Frontgitter richtig geschlossen?
United Kingdom (GB) Standard
APPELER le distributeur autorisé
Bien refermer la grille / plaque à l'avant?
Replacement or installation of power plugs shall be performed by authorized/qualified personnel
Klanten Service OPBELLEN
Voorzijde rooster / -paneel goed afgesloten?
only. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
3
Windows / doors closed?
3
Filters cleaned / replaced?
*1. Press MODE - 2. Select COOL/HEAT - 3. Press OFF/ON
Fenster / türen geschlossen?
Filter gereinigt / ersetzt?
1.MODE drücken - 2. COOL/HEAT wählen - 3. OFF/ON drücken
Fermeture des fenêtres / portes?
Nettoyage / remplacement des filtres?
1.Presser MODE - 2. Sélectionner COOL/HEAT - 3. Presser OFF/ON
Venster / deuren gesloten?
Filters gereinigd / vervangen?
1.MODE drukken - 2. COOL/HEAT selekteren - 3. OFF/ON drukken
3
Intake/outlet ventilators obstructed?
Luftein- und -austritte blockiert?
Obstruction des ventilateurs intérieurs / extérieurs?
6
7
Uitgangs- / ingangsventilatoren geblokkeerd?
3/15/04, 2:07 PM
SICHERHEITSHINWEISE
SAFETY PRECAUTIONS & FEATURES •
Before operating, read the safety precautions thoroughly!
Vor gebrauch sicherheitshinweise sorgfältig durchlesen!
• VEILIGHEIDSVOOSCHRIFTEN
CONSIGNES DE SECURITE & CARACTERISTIQUES
Lire attentivement les consignes de sécurité!
Voor gebruik zorgvuldig de veiligheidsvoorschriften lezen!
Operation • Betrieb • Service • Werking
Defects • Defekte • Défauts • Defekten
NEVER use the plug to switch on/off
Defect / suspicion of defect? -> Attend defects before use!
Stecker NIEMALS zum ein-/ ausschalten verwenden
Defekt / verdacht auf defekt? -> Nicht benutzen!
NE JAMAIS allumer/éteindre l'appareil au moyen de la fiche
Défaut / suspicion de défaut? -> Réparer avant d'utiliser!
NOOIT de stekker aan de kabel eruit trekken
Defect / vermoeden van een defect? -> Niet gebruiken!
Do NOT repair by yourself
NICHT selber reparieren
Do NOT stay long in the stream of cold air
NICHT lange im kalten luftstrom stehen bleiben
Ne PAS réparer soi-même
NIET zelf herstellen
Ne PAS rester exposé au courant d'air froid
NIET lang in de koude luchtstroom blijven staan
Engage dealer / specialist
Fachhändler / installateur beauftragen
Faire appel au revendeur / à un technicien
Do NOT operate with wet hands
Dealer / specialist laten uitvoeren
NICHT mit nassen händen bedienen
Ne PAS manipuler les mains mouillées
Cleaning • Reinigung • Nettoyage • Reiniging
NIET met natte handen bedienen
OFF and unplug (connector or breaker)
AUSSCHALTEN und stromzufuhr unterbrechen
Ventilate the room periodically
OFF et débrancher (connecteur ou disjoncteur)
Raum regelmässig lüften
OFF en uittrekken (stekker of uitschakelaar)
Ventilation régulière de la pièce
Kamer regelmatig verluchten
Do NOT wash!
NICHT abwaschen!
Engage dealer/specialist
Ne PAS laver!
Fachhändler beauftragen
NEVER modify / damage mains cables / connectors
NIET afwassen!
Appeler revendeur/technicien
Netzkabel / stecker NIEMALS abändern / beschädigen
Dealer/specialist laten uitvoeren
NE JAMAIS modifier / endommager les câbles / les prises d'alimentation
Waste disposal • Entsorgung • Élimin. des déchets • Afval verwijderen
NOOIT het netsnoer of de stekker aanpassen/beschadigen
Uninstalling and disposal of the unit ONLY by dealer / specialist
Connect drain hose properly
Demontage und entsorgung des geräts NUR durch fachhändler / installateur
Kondensatschlauch richtig
Le démontage ainsi que l'élimination de l'appareil NE doivent être pris en charge QUE
anschliessen
Do NOT pull out the plug by the cable
par le vendeur / un spécialiste
Brancher le tuyau d'évacuation
Stecker NICHT am kabel herausziehen
Demontage of weggooien van het apparaat alleen door dealer / specialist
Aflaatslang juist aansluiten
Pour déconnecter l'appareil, ne PAS tirer le câble
NIET met de kabel uittrekken
Packaging recyclable
Verpackung recyclingfähig
Emballage recyclable
Place nothing on the unit -> covered openings may cause overheating
Verpakking recycleerbaar
Nichts auf das gerät stellen -> abgedeckte öffnungen können überhitzung
Ne rien déposer sur l'unité -> risques de surchauffe si les ouvertures sont recouvertes
7
NEVER shared
Niets op het apparaat plaatsen -> Afgedekte openingen kunnen oververhitting
Nicht mit anderen geräten
NE JAMAIS partager
NOOIT delen met andere apparatuur
Do NOT insert finger or other objects into the unit! -> especially dangerous for children!
Keine finger oder gegenstände in das gerät stecken! -> speziell für kinder gefährlich!
Plug in properly
Ne PAS mettre les doigts ou d'objets dans l'appareil! -> dangereux pour les enfants!
Stecker (falls vohanden) richtig
Stop GEEN vingers of andere voorwwerpen in het apparaat! -> in het bijzonder voor kinderen gevaarlijk!
einstecken
Brancher correctement
Juist insteken
Unused for a long time? -> OFF/unplug
Bei längerdauernder nichtbenutzung? -> Gerät ausschalten und stromzufuhr unterbrechen
Inutilisation pendant un certain temps? -> OFF/débrancher
Indoor Unit
Outdoor Unit
Bij langdurig niet gebruik? -> OFF/uittrekken
Innengerät
Aussengerät
If the supply cord is damaged or needed to be replaced, it must be replaced by the manufacturer or its service
Unité intérieure
Unité extérieure
agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard
Binneninrichting
Buiteninrichting
Sollte das zuleitungskabel beschädigt sein oder müsste es ersetzt werden, muss dies vom hersteller, seinem
Operational Condition
kundendienst oder von einer ähnlich qualifizierten person durchgeführt werden, um gefahren zu vermeiden
Betriebsbedingungen
Afin d'éviter tout incident, si le câble d'alimentation est endommagé ou doit être remplacé, celui-ci doit être
Conditions de fonctionnement
remplacé par le fabricant, un de ses opérateurs ou une personne dûment habilitée
Werkingsvoorwaarden
Als het voedingssnoer beschadigd is en vervangen moet worden, moet dit worden gedaan door de fabrikant, zijn
servicevertegenwoordiger of een ander erkend reparateur teneinde gevaar te voorkomen
8
7
SICHERHEITSHINWEISE & EIGENSCHAFTEN
• VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN & EIGENSCHAPPEN
refer page •
siehe Seite
voir page
• zie bladzijde
Illuminating button: convenient in the dark!
1
TEMP
Leuchttasten: praktisch im dunkeln!
OFF ON
/
2
Bouton fluorescent: pratique dans le noir!
Lichtgevende toetsen: praktisch in het donker!
Automatic Operation: indoor temp. is gauged to select the optimum mode
2
AUTO
Automatikbetrieb: raumtemperatur wird gemessen, um die optimale betriebsart zu wählen
Mode Automatique: détection de la température ambiante afin de choisir le mode optimal
Automatische Werking: binnentemperatuur wordt gemeten om optimale werking te kiezen
Ionizer Mode: produce negative ion for fresh air
3
Ionisiermodus: erzeugt negativ geladene ionen zur luftreinigung
Mode Ionizer: produit des ions négatifs pour de l'air frais
Ionizer Mode (Ioniseerstand): produceert negatieve ionen voor frisse lucht
Oxygen Mode: enriches oxygen content in fresh air
3
Sauerstoffmodus: reichert frischluft mit sauerstoff an
Mode Oxygen: enrichit le contenu en oxygène de l'air frais
Zuurstofmodus: verrijkt het zuurstofgehalte van de frisse lucht
Quiet Mode: to provide quiet operation
3
Wispermodus: für leisen betrieb
Mode Quiet: pour un fonctionnement silencieux
Quiet Mode (stille stand): voor stille werking
Auto Restart Control: After power failure, restart automatically when power resume
4
Automatischer Wiederanlauf: Gerät läuft nach stromausfall automatisch an
Redémarrage Automatique: En cas d'interruption de courant, l'appareil démarre automatiquement
Automatische Inschakelregeling: Apparaat start na stroomuitval automatisch op
Removable Front Panel: for quick and easy cleaning, washable
4
Abnehmbares Frontgitter: zum schnellen und einfachen reinigen, abwaschbar
Façade Avant Amovible: nettoyage et lavage rapides et simples
Afneembaar Voorpanneel: voor snelle en eenvoudige reiniging, afwasbaar
Decorative Panel: for quick and easy cleaning, washable
4
Zierplatte: zur schnellen und einfachen reinigung, abwaschbar
Panneau Décoratif: pour un nettoyage rapide et facile, lavable
Decoratief Paneel: voor snel en gemakkelijk schoonmaken, afwasbaar
Catechin Filter: Trapping dust, tobacco, smoke/tiny particles, it inhibits the growth of bacteria/viruses
4/5
Katechinfilter: Scheidet staub, tabakrauch, kleine partikel ab, hemmt bakterien/viren-wachstum
Arrête poussière: fumée de cigarettes et petites particules, empêche développement bactéries/virus
Aborbeerd stof: tabaksrook, rook en kleine partikelen, remt het ontwikkelen van bacteriën/virussen
Environmental friendly (Refrigerant R410A Model): Zero ozone depleting and low global warming potential
Umweltfreundlich (Kühlmittel R410A Modell): Nicht ozongefährdend
Favorable a l'environnement (Fluide Firgorigene Mod. R410A): Non-nuisible a l'ozone
Milieuvriendelijk (Koelmiddel Model R410A): Niet gevaarlijk voor ozon
8
Wet Bulb
Temperature
Dry Bulb
Feuchtkugel
Trockenkugel
Temperatur
Bulbe humide
Température
Bulbe sec
Natte bol
Temperatuur
Droge bol
min max
min max
11 23
Cooling
16 32
11 26
16 43
-
-
Heating
16 30
[°C]
-6 18
-5 24
8

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Cu-xe9ckeCs-xe12ckeCu-xe12cke