Herunterladen Diese Seite drucken
Panasonic CS-XE9CKE Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CS-XE9CKE:

Werbung

F564320
1
PRODUCT OVERVIEW •
PRODUKTÜBERSICHT
PRESENTATION DU PRODUIT
• PRODUKTOVERZICHT
1.1
Outdoor Unit
Aussengerät
Unité extérieure
Buiteninrichting
Air Conditioner
English (UK Market)
Deutsch
Klimaanlage
1.2
Indoor Unit
Français
Climatiseur
Innengerät
Nederlands
Airconditioning
Unité intérieure
Binneninrichting
Direction louver
Luftlenklamelle
Volet d'aération orientable
Product Overview
1
Richtbare luchtklep
Produktübersicht
Ionizer •
Ionenerzeuger
Ioniseur
• Ionenvormer
Présentation du produit
DO NOT TOUCH •
NICHT BERÜHREN
Productoverzicht
NE PAS TOUCHER
• NIET AANRAKEN
Basic Operation
2
Fluorescent lights may interfere with signal transmission
Leuchtstoffröhren können die signalübertragung stören
Risques d'interférences avec certaines lampes fluorescentes
Sommige neon tl-buizen kunnen de signaaloverdracht verstoren
Einfacher Betrieb
Utilisation Simple
Eenvoudige Werking
1.3
Remote Control
Advanced Operation
3
Fernbedienung
Télécommande
Erweiterter Betrieb
Utilisation Avancée
Afstandsbediening
Uitgebreide Werking
see page •
siehe seite •
voir page •
zie bladzijde
Care & Cleaning
2
Set TEMPERATURE •
TEMPERATUR einstellen
4
Réglage de la TEMP.
• TEMPERATUUR instellen
3
Activate
«
OXYGEN
»
Aktivieren
«
OXYGEN
»
Pflege & Reinigung
Activer
«
OXYGEN
»
•Activeren
«
OXYGEN
»
Entretien et Nettoyage
2
Select MODE •
Wählen der Betriebsart
Onderhoud en Reinigen
Sélection MODE
• MODE kiezen
3
Activate
«
QUIET
»
Aktivieren
«
QUIET
»
Activer
«
QUIET
»
• Activeren
«
QUIET
»
Operating Instructions
CS-XE9CKE
CU-XE9CKE
TIMER functions •
Timerbetrieb
3
Bedienungsanleitung
CS-XE12CKE
Fonctions de TIMER
• Timerfuncties
Instructions d'utilisation
CU-XE12CKE
6
Handleiding
Check malfunction code •
Check störungsanzeige
Verifier code de dysfonct.
• Check storingscode
Before using your air conditioner, read these operating instructions thoroughly!
Vor Gebrauch Sicherheitshinweise sorgfältig durchlesen!
Open •
Öffnen
Memory reset! •
Lire attentivement les consignes de sécurité!
Ouvrir
• Open
Remise à zéro de la mémoire!
1
Voor gebruik zorgvuldig de veiligheidsvoorschriften lezen!
9/12CKE_FRONT_E/D/F/N
1
Your device can...
Find on page
lhr Gerät kann...
Siehe seite
OPERATION •
BETRIEB •
Votre appareil peut...
Voir page
Uw apparaat kan...
Zie bladzijde
Air intake •
Lufteintritt
START
Entrée d'air
• Luchtinlaat
Cooling
Heating
Dehumidifying
Air Circulation
Switch on • Einschalten
Kühlen
Heizen
Entfeuchten
Luftzirkulation
Mise on marche • Starten
Air outlet •
Luftaustritt
Froid
Chauffer
Secher
Ventilation
Sortie d'air
• Luchtuitlaat
Afkoeling
Verwarming
Drogen
Luchtcirculatie
AUTO
Oxygen tube & piping, connecting cable
Automatic • Automatik
Sauerstoffleitung & verrohrung, verbindungskabel
Tube d'oxygène & tuyau, câble de connexion
Automatique • Automatic
PREPARATIONS
Zuurstofbuis & pijp, verbindingskabel
INBETRIEBNAHME
Based on the outdoor, indoor and setting temperature, the system automatically chooses
Basierend auf aussen-/ innentemperatur, wählt das system automatisch
PREPARATIFS
Filters under front panel, see page 4
VOORBEREIDING
En fonction de la température intérieure/extérieure le système choisi automatiquement
Filter unter frontabdeckung, siehe seite 4
Afhankelijk v.d. de binnen-/ buitentemeratuur kiest het systeem automatisch
Filtre sous le panneau antérieur, voir page 4
Filter onder frontafdekking, zie pagina 4
Indicator & Auto operation button
Anzeigen & Automatikbetriebetrieb taste
HEAT
Indicateurs & Bouton operation automatique
Indicatoren & Automatic operation knop
Heating • Heizen
Chauffage • Verwarming
1
TROUBLE-
Choose the right temperature to be comfortably warm!
Stellen sie die temperatur auf einen behaglichen wert ein!
SHOOTING
STÖRUNGS-
Chauffer à votre confort. Régler votre temp.!
Voor uw comfort verwarmen. Stel de gewenste temp. in!
SUCHE
DEPANNAGE
OPSPORING
STORING
COOL
!
Under front
panel
Cooling • Kühlen
Unter der
Froid • Koelen
abdeckung
Choose the right temperature to be comfortably cool!
Sous le panneau
Stellen sie die temperatur auf einen behaglichen wert ein!
Onder de afdekking
Refroidissement de confort. Régler votre temp.!
Voor uw comfort afkoelen. Stel de gewenste temp. in!
Open front panel
If Remote Control malfunctions / is misplaced...
1
Wenn Fernbedienung defekt/unauffindbar...
Frontgitter öffnen
SAFETY
Ouvrir face avant
En cas de panne/absence de télécommande...
PRECAUTIONS
Wanneer de afstandsbediening defect of zoek is...
Voorpaneel openen
SICHERHEITS -
DRY
HINWEISE
2
Press to START
>>
CONSIGNES DE
Dehumidifying • Entfeuchten
Für START taste drücken
SÉCURITÉ
Appuyer pour MARCHE
VEILIGHEIDS -
Secher • Drogen
see page •
siehe seite •
voir page •
zie bladzijde
Starten drukken
VOOSCHRIFTEN
Very gentle cooling and dehumidifying operation.
2
Switch OFF/ON of the device •
Ein-/Ausschalten des gerätes
Sehr sanftes kühlen und entfeuchten.
Marche/Arrêt de l'appareil de unité
• In-/Uitschakelen van het apparaat
AUTO-Mode only
Refroidir et secher modéré.
Nur betriebsart AUTO
Zeer zachte koeling en drogen.
Activate
«
»
Aktivieren
«
»
3
Seulement mode AUTO
Alleen AUTO-Mode
Activer
«
»
• Activeren
«
»
3
Press again to STOP
>>
Select air flow direction •
Luftströmungsrichtung einstellen
3
Direction du flux d'air
• Omwentelingen v.d. ventilator istellen
Für STOP nochmals drücken
Appuyer pour ARRÊT
FAN
3
Stoppen nogmaals drukken
HELPFUL
Select Fan Speed •
Ventilatordrehzahl einstellen
INFORMATION
Vitesse du ventilateur
• Luchtsnelheid instellen
Air circulation • Luftzirkulation
NÜTZLICHE
INFORMATIONEN
Set CLOCK •
Einstellen der Uhrzeit
5
Ventilation • Luchtcirculatie
INFORMATIONS
Réglage CLOCK
• CLOCK instellen
Fan operation, to circulate air in the room
UTILES
Ventilatorbetrieb zum Luftumlauf im Raum
NUTTIGE
Mise en marche du ventilateur, pour faire circuler l'air dans la pièce
INFORMATIES
Ventilatorfunctie, om de lucht in het vertrek te circuleren
Rückstellen des speichers!
STOP
Switch off • Ausschalten • Arrêter • Stoppen
• Initialiseren van het geheugen!
1
2
Press button
Automatic Internal Function
Automatische Interne Funktion
Taste drücken
UTILISATION •
WERKING
Appuyer sur le bouton
Fonction Interne Automatique
Automatische Interne Functie
Knop drukken
Press button •
Taste drücken
Set temperature
Appuyer sur le bouton
• Knop drukken
Temperatur einstellen
AUTO
Régler températur
AUTO
Temperatuur instellen
Air Flow
Vertical direction
AUTO
Luftstrom
Select...
min. 16°C
ON
Vertikale richtung
OFF
AUTO
Flux d'air
Axe vertical
Wählen...
max. 30°C
FAN
Sélection...
Verticale richting
TEMP
Luchtstrom
Kiezen...
Direction / volume •
Richtung/volumen
Direction/volume
• Richting/volume
COOL
DRY
Select automatic / manual •
Wählen: automatisch / manuell
HEAT
Sélection automatique/manuel
• Instellen atomatisch/manueel
Set temperature
Temperatur einstellen
Select •
Wählen •
HEAT
Régler températur
AUTO
Temperatuur instellen
AUTO
Select...
min. 16°C
ON
Wählen...
OFF
AUTO
max. 30°C
FAN
TIMER Operation
ON
Set time
Sélection...
TEMP
Timerbetrieb
Timer
Zeit einstellen
Kiezen...
Zeitmesser
Réglage de
Mode TIMER
Recommended: •
Empfohlen:
Horloge
l'heure
~20...24˚C
TIMER Funktie
Timer
Tijd instellen
Recommandé:
• Aanbevolen:
Set temperature
Current time OK? –> Setting: page 5 •
Zeiteinstellung OK? –> Einstellen: seite 5
Temperatur einstellen
L'heure actuelle est-elle correcte? –> Réglage: page 5
Régler températur
COOL
AUTO
Temperatuur instellen
AUTO
ON
Select...
min. 16°C
2
Wählen...
OFF
AUTO
max. 30°C
FAN
QUIET Operation
Sélection...
TEMP
Wispermodus
Kiezen...
Mode QUIET
ON
Activate / Deactivate •
Recommended: •
Empfohlen:
~26...28˚C
QUIET Werking (stil)
Activer / Désactiver
OFF
Recommandé:
• Aanbevolen:
Set temperature
Temperatur einstellen
Régler températur
DRY
Temperatuur instellen
AUTO
AUTO
Select...
min. 16°C
ON
Wählen...
OFF
AUTO
*
IONENERZEUGER
max. 30°C
FAN
Sélection...
IONISEUR
ON
TEMP
super
Activate / Deactivate •
Kiezen...
low speed
IONENVORMER
OFF
Activer / Désactiver
Recommended:
Room temperature
*
Automatic during dehumidifying (DRY)
-(1~2)˚C
Empfohlen:
Raumtemperatur
*
Automatisch während dem entfeuchten
Recommandé:
Temp. d'appartement
(DRY)
Aanbevolen:
Kamertemperatuur
*
Automatique pendant secher (DRY)
*
Atomatisch tijdens drogen (DRY)
FAN
AUTO
AUTO
ON
Select...
Wählen...
OFF
AUTO
FAN
Sélection...
TEMP
OXYGEN Operation
Kiezen...
SAUERSTOFF-Betrieb
Mode OXYGEN
ON
Activate / Deactivate •
ZUURSTOF Gebruik
Activer / Désactiver
OFF
Additional comfort •
Zusätzlicher komfort
Confort supplémentaire
• Bijkomend comfort
2
3
3/15/04, 2:05 PM
CARE & CLEANING •
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Indoor unit
Innengerät
Fan Speed (air volume)
Horizontal direction
Unité intérieure
Ventilatorgeschwindigkeit
Binneninrichting
Horizontale richtung
Axe horizontal
(luftvolumen)
Vitesse du ventilateur (volume d'air)
Horizontrale richting
Front panel
Ventilatorsnelheid (luchtvolume)
G Air still cold • Luft noch kalt • Air est froid • Lucht koud
Frontgitter
G Air heated • Luft warm • Air chaud • Lucht warm
Face avant
Voorpaneel
Decorative Panel
Zierplatte
Sélection •
Kiezen
Panneau Décoratif
Decoratief Paneel
*
Purifying filter
OFF
Set time
ON & OFF
Set time
ON/OFF Timers:
Feinfilter
Confirm
or
Confirm
or
Confirm
Cancel
Filter purificateur
Timer
Zeit einstellen
Timer
Zeit einstellen
Active every day
Bestätigen
oder
Bestätigen
oder
Bestätigen
Löschen
Zeitmesser
Réglage de
Zeitmesser
Réglage de
Jeden tag aktiv
Luchtfilter
Valider
ou
Valider
ou
Valider
Annuler
Horloge
l'heure
Horloge
l'heure
Actif tous les jours
Bevestigen
of
Bevestigen
of
Bevestigen
Annuleren
Timer
Tijd instellen
Timer
Tijd instellen
Ledere dag actief
every 6 months •
alle 6 monate
Start before «ON» time •
Anlauf vor «ON» zeit
For your comfort •
Für ihre behaglichkeit
Max 35 Min
tous les 6 mois
• alle 6 maanden
• Huidige tijd OK? –> Instelling: bladz 5
Démarrage avant «ON» temps
• Start voor «ON» tijd
Pour votre comfort
• Voor uw behaagliijkheit
Provide quiet operation
Air flow sound
Air filters
Für leisen betrieb
Luftstromgeräusch
Grobstaubfilter
Pour un fonctionnement silencieux
Bruit du flux d'air
Voor stille werking
Luchtstroomgeluid
Filtres à air
Luchtfilters
Air flow sound will reduce during operation
Luftstromgeräusch wird gedämpft
every 2 weeks •
alle 2 wochen
Le bruit du flux d'air diminue en cours de fonctionnement
Aktivieren / Deaktivieren
tous le 2 semaines
• Activeren / Deactiveren
De luchtstroom is stiller tijdens de werking
*
"Catechin" filter
Produce negative ion for fresh air
"Catechin"-filter
Erzeugt negativ geladene lonen zur luftreinigung
Air-conditioner
Filtre de "Catéchine"
Produit des ions négatifs pour de l'air frais
Klimaanlage
3
"Catechine" filter
Produceert negatieve ionen voor frisse lucht
Climatiseur
Airconditioning
HELPFUL INFORMATION •
ON
OFF
Aktivieren / Deaktivieren
Still Blinking - Call
Provide negative
Provide negative
If Blinking
INFORMATIONS UTILES
• Activeren / Deactiveren
Service
ion during operation
ion with FAN operation
press twice
Erzeugt negativ geladene
Erzeugt negativ geladene
Bei Blinken
zweimal
Erneutes Blinken -
ionen beim betrieb
ionen bei VENTILATOR
Si Clignote
drücken
Kundendienst kontaktieren
Automatic Operation •
Génère des ions négatifs
betrieb
Knippert
appuyer deux
Si clignotement prolongé -
Operation Automatique
en cours de
Génère des ions négatifs
fois
appeler le service après-vente
fonctionnement
en mode FAN
tweemaal
Knippert nog - klantendienst
Produceert negatieve
Produceert negatieve
drukken
bellen
ionen tijdens de werking
ionen wanneer de
AUTO
VENTILATOR werkt
Oxygen Enrich Air
Air-conditioner
Mit Sauerstoff
Klimaanlage
angereicherte Luft
Save cost •
Climatiseur
Air enrichi à
Oxygen = 21%
Faites des économies
Airconditioning
l'oxygène
Sauerstoff
Met zuurstof
Oxygène
verrijkte lucht
ON
OFF
Aktivieren / Deaktivieren
Zuurstof
Oxygen ~ 30%
• Activeren / Deactiveren
Enriches oxygen content
Enriches oxygen with
~ -10%
Normal Air •
Normale Luft
during operation
FAN operation
Sauerstoff
Sauerstoffanreicherung
Sauerstoffanreicherung
Air Normal
• Normale Lucht
Oxygène
während des betriebs
durch VENTILATOR-Betrieb
Zuurstof
Use....
Enrichit le contenu en
Enrichit l'oxygène au
Verwenden Sie...
oxygène pendant l'emploi
mode FAN
Oxygen enrichment membrane •
Sauerstoffanreicherungsmembrane
Utiliser...
Verrijkt zuurstofgehalte
Verrijkt zuurstofgehalte bij
4
Membrane d'enrichissement en oxygène
• Zuurstofverrijkingsmembraan
3
Gebruikt U...
gedurende gebruik
gebruik van VENTILATOR
PFLEGE & REINIGUNG
• ONDERHOUD EN REINIGING
Wipe gently
Soaps Neutral household detergents
Benzine / Thinner
Scouring powder
Sanft abreiben
Filters •
Filter
Seifen Neutrales haushaltsreinigungsmittel
Benzin / Verdünner
Scheuerpulver
Frotter doucement
Filtres
• Filters
Savon Détergents ménagers neutres
Benzène / Diluant
Poudre à récurer
Zacht afwrijven
Zeep Neutrale huishoudelijke
Benzol / Verdunner
Schuurpoeder
reinigingsmiddelen
*
( ~ pH7 )
Filter cleaning see below •
Fiterreinigung siehe unten
Pour le nettoyage du filtre, voir ci-dessous
• Filterreiniging zie beneden
3
Release holder from rear side •
Halterung von der hinterseite lösen
Dry Cloth
2
Insert holder •
Halterung einsetzen
3
Libérer le support du dos
• Verwijder houder aan de achterzijde
Trockenes Tuch
Insérer le support
• Plaats houder
4
1
Chiffon Sec
4
Remove slowly
Slide in
2
Droge Doek
1
Langsam entfernen
Einschieben
Retirer lentement
Faire coulisser
Langzaam
Max.
Max.
Op de plaats
verwijderen
20°
schuiven
20°
Remove •
Entfernen
Beware of dropping •
Warnung: Sie kann tropfen
Wash + Dry •
Auswaschen + Trocknen
Insert decorative panel •
Zierplatte einsetzen
Reinstall •
Wieder montieren
Retirer
• Verwijderen
Prendre garde aux rejets
• Niet laten vallen
Laver + Sécher
• Uitwassen + Drogen
Insérer le panneau décoratif
• Plaats het decoratieve paneel
Remonter
• Opnieuw monteren
Ionizer •
Ionenerzeuger
?
Ioniseur
• Ionenvormer
Part No : CZ-SF70P
Vacuum refresh
REPLACE every 3 years!
Damaged –> replace!
Absaugen
Alle 3 jahre ERSETZEN
Beschädigt –> ersetzen!
every 6 months
Open manually
Clean with cotton bud
Von hand öffnen
Mit wattestäbchen reinigen
Aspirateur
REMPLACER tous les 3 ans
Abîmé –> remplacer!
alle 6 monate
Opfrissing door
Alle 3 jaar VERVANGEN
Beschadigd –> vervangen!
tous les 6 mois
Ouvrir à la main
Nettoyer avec un coton-tige
Remove •
Entfernen
Reinstall •
Wieder montieren
Met de hand openen
Reinigen met katoenen doek
Retirer
• Verwijderen
stofzuigen
Remonter
• Opnieuw monteren
alle 6 maanden
Part No : CWD001053
<<FRONT>>
Part No : CWD001054
Remove •
Entfernen
Vacuum •
Absaugen
Wash •
Auswaschen
Dry •
Trocknen
Damaged –> replace! • Beschädigt –> ersetzen!
Reinstall •
Wieder montieren
?
• alle 2 settimane
Retirer
• Verwijderen
Aspirateur
• Stofzuigen
Laver
• Uitwassen
Sécher
• Drogen
Abîmé –> remplacer! • Beschadigd –> vervangen!
Remonter
• Opnieuw monteren
DIRTY FILTERS cause: unpurified air, low cooling/heating capacity, more unpleasant smells, higher energy consumption!
!
VERSCHMUTZTE FILTER sind ursache für: verunreinigte luft, schwache kühl- bzw. heizleistung, unangenehme gerüche, höhere kosten!
Conséquences des FILTRES SALES: air non purifié, refroidissement insuffisant, mauvaises odeurs, coûts plus élevés!
VERVUILDE FILTERS veroorzaken: ongezuiverde lucht, slechte koeling, geurhinder, hogere kosten!
NÜTZLICHE INFORMATIONEN
• NUTTIGE INFORMATIES
Automatik-Betrieb
Thunder / Lightning •
Gewitter
4
• Automatic Operation
Foudre / Orage
• Bliksem / Donder
If remote control malfunctions / is misplaced
see page 1
Built-in surge protection, BUT UNPLUG in case of very strong lightning!
Eingebauter überspannungsschutz, bei starkem gewitter trotzdem spannung
Wenn fernbedienung defekt/unauffindbar
siehe seite 1
En cas de panne/absence de télécommande
voir page 1
unterbrechen!
Wanneer afstandsbediening defekt/zoek is
zie bladzijde 1
Protection chocs de courant. Déconnecter en cas de gros d'orages!
Ingebouwde overspanningsbegrenzer, bij zeer zwaar onweer uittrekken!
Kosten sparen
Power Failure •
Stromausfall
• Kosten sparen
Panne de courant
• Stroomuitval
Better performance
When power resume... •
Nach stromausfall...
*
*
Close
*
Vacuum
Bessere leistung
Après une panne de courant...
• Na stroomuitval...
Schliessen
*
Absaugen
Amélioration de la
Random restart automatically •
Automatischer neustart nach dem zufallsprinzip
COOL + (1°C)
Fermer
Aspirateur
performance
3 - 4 Min.
Sluiten
Stofzuigen
Betere prestaties
Redémarrage automatique aléatoire
• Automatische willekeurige herstart
HEAT - (2°C)
MODE
Restored •
Wieder hergestellt
see page 3
Rétabli
• Hersteld
siehe seite 3
voir page 3
Deleted -> set again! •
Gelöscht -> wieder einstellen!
TIMER
QUIET!
TIMER!
Effacé -> rétablir!
• Gewist -> opnieuw instellen!
4
zie bladzijde 3

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic CS-XE9CKE

  • Seite 1 • Activeren « QUIET » Vitesse du ventilateur • Luchtsnelheid instellen Climatiseur Power Failure • Stromausfall Operating Instructions CS-XE9CKE Air circulation • Luftzirkulation Air enrichi à NÜTZLICHE Sélection... Oxygen = 21% Faites des économies • Kosten sparen TEMP OXYGEN Operation Airconditioning l’oxygène...
  • Seite 2 Press button • Taste drücken F564320 PREPARATIONS • VORBEREITUNGEN TROUBLESHOOTING • STÖRUNGSSUCHE SAFETY PRECAUTIONS • SICHERHEITSHINWEISE SAFETY PRECAUTIONS & FEATURES • SICHERHEITSHINWEISE & EIGENSCHAFTEN Appuyer sur le bouton • Knop drukken Before operating, read the safety precautions thoroughly! Installation: see enclosed installation instruction! Vor gebrauch sicherheitshinweise sorgfältig durchlesen! PREPARATIFS •...

Diese Anleitung auch für:

Cu-xe9ckeCs-xe12ckeCu-xe12cke