Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sony DSLR-A200K Gebrauchsanleitung
Sony DSLR-A200K Gebrauchsanleitung

Sony DSLR-A200K Gebrauchsanleitung

Digitale spiegelreflexkamera
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt
und Antworten zu häufig gestellten Fragen
können Sie auf unserer Kundendienst-Website
finden.
Extra informatie over deze camera en antwoorden
op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer
Support-website voor klantenondersteuning.
Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr
Recyclinganteil mit Druckfarbe auf
Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige
organische Bestandteile).
Gedrukt op 70% of hoger kringlooppapier met
VOC (vluchtige organische verbinding)-vrije
inkt op basis van plantaardige olie.
Digitale Spiegelreflexkamera
Gebrauchsanleitung
Digitale spiegelreflexcamera
Gebruiksaanwijzing
DSLR-A200
DE
NL

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony DSLR-A200K

  • Seite 1 Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kundendienst-Website finden. Extra informatie over deze camera en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer Digitale Spiegelreflexkamera Support-website voor klantenondersteuning. Gebrauchsanleitung Digitale spiegelreflexcamera Gebruiksaanwijzing Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr Recyclinganteil mit Druckfarbe auf...
  • Seite 2: Für Kunden In Europa

    Entsorgung von gebrauchten Deutsch elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern WARNUNG der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem Um Feuergefahr und die Gefahr separaten Sammelsystem für diese eines elektrischen Schlags zu Geräte) verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
  • Seite 3 Ländern, in denen EU- den Ländern der Europäischen Union Richtlinien gelten und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem Der Hersteller dieses Produkts ist Sony für diese Produkte) Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit...
  • Seite 4: Hinweise Zur Verwendung Ihrer Kamera

    Hinweise zur Verwendung Ihrer Kamera Kein Schadenersatz für • Bei niedrigen Temperaturen kann ein Nachzieheffekt auf dem LCD-Monitor Aufnahmeinhalte auftreten. Dies ist keine Falls die Aufnahme oder Wiedergabe Funktionsstörung. Wenn die Kamera an wegen einer Funktionsstörung der Kamera einem kalten Ort eingeschaltet wird, kann oder einer Speicherkarte usw.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Hinweise zur Verwendung Ihrer Kamera ......4 Vorbereitung der Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ......9 Kamera Vorbereiten des Akkus ............ 10 Anbringen eines Objektivs ..........15 Einsetzen einer Speicherkarte .......... 17 Vorbereitung der Kamera ..........21 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ....... 23 Überprüfen der Gesamtbilderanzahl ........
  • Seite 6 Aufnahme von Bildern nach Ihren Vorstellungen (Belichtungsmodus) ........... 53 Aufnahme mit Programmautomatik ...... 55 Aufnahmen durch Steuerung der Unschärfe des Hintergrundes (Blendenpriorität) ...... 57 Aufnehmen eines bewegten Motivs mit verschiedenen Ausdrucksmöglichkeiten (Verschlusszeitpriorität) ................59 Aufnahmen mit manuell eingestellter Belichtung (Manuelle Belichtung) ........62 Aufnahme von Lichtspuren mit langer Belichtung (BULB) .............
  • Seite 7 Einstellung der Farbtöne (Weißabgleich) ......83 Einstellung des Weißabgleichs für eine spezielle Lichtquelle (Auto/Voreinstellung Weißabgleich) ................83 Einstellung der Farbtemperatur und eines Filtereffekts (Farbtemperatur/Farbfilter) ....... 84 Registrierung der Farbtöne (benutzerdefinierter Weißabgleich) ........... 85 Bildbearbeitung ............... 87 Helligkeitskorrektur des Bildes (Dynamikbereich- Optimierer) ............
  • Seite 8 Anzeigen von Kopieren von Bildern auf den Computer ...... 122 Bildern auf einem Anzeigen von Bildern auf Ihrem Computer ....126 Computer Verwendung der Software ..........131 Drucken von So geben Sie DPOF an ..........138 Bildern Bilder durch Anschließen der Kamera an einen PictBridge kompatiblen Drucker drucken ........
  • Seite 9: Vorbereitung Der Kamera

    Vorbereitung der Kamera Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an. • BC-VM10 Ladegerät (1)/ • Augenmuschel (1) (an Kamera Netzkabel (1) angebracht) • CD-ROM (Anwendungs- Software für α Kamera) (1) • Kurzanleitung (1) • Gebrauchsanleitung (Vorliegende Anleitung) (1) •...
  • Seite 10: Vorbereiten Des Akkus

    Vorbereiten des Akkus Denken Sie bei der ersten Verwendung der Kamera daran, den Akku NP- FM500H „InfoLITHIUM“ (mitgeliefert) zu laden. Laden des Akkus Der „InfoLITHIUM“ Akku kann auch geladen werden, wenn er nicht ganz leer ist. Der Akku kann auch nicht vollständig geladen verwendet werden. Setzen Sie den Akku in das Ladegerät an.
  • Seite 11 • Wir empfehlen, den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10 und 30°C zu laden. Wird der Akku außerhalb dieses Temperaturbereichs geladen, ist eine effiziente Ladung des Akkus eventuell nicht möglich. Hinweise • Schließen Sie das Ladegerät an eine leicht zugängliche Netzsteckdose in der Nähe •...
  • Seite 12: Einsetzen Des Geladenen Akkus

    Hinweis • Verwenden Sie keinen elektronischen Transformator (Reisekonverter), da dieser eine Funktionsstörung verursachen kann. Einsetzen des geladenen Akkus Verschieben Sie den Entriegelungshebel der Batterieklappe, und öffnen Sie die Batterieklappe. Setzen Sie den Akku ganz ein, während Sie den Verriegelungshebel mit der Spitze des Akkus hineindrücken.
  • Seite 13 So nehmen Sie die Batterieklappe ab Die Batterieklappe kann zum Anbringen eines Vertikalgriffes (nicht mitgeliefert) abgenommen werden. Zum Abnehmen der Klappe den Hebel in Pfeilrichtung schieben und die Klappe herausschieben. Zum Anbringen der Klappe den Knopf im Loch platzieren, den Hebel nach unten ziehen und einrasten lassen.
  • Seite 14 Erhältliche Akkus Verwenden Sie nur einen NP-FM500H-Akku. Beachten Sie, dass Sie keine NP-FM55H, NP-FM50 und NP-FM30 Akkus verwernden können. Effektiver Gebrauch des Akkus • Die Akkuleistung nimmt bei niedrigen Temperaturen ab. Daher verkürzt sich die Nutzungsdauer des Akkus an kalten Orten. Um die Nutzungsdauer des Akkus zu verlängern, empfehlen wir Folgendes: Bewahren Sie den Akku in einer körpernahen Tasche auf, um ihn zu erwärmen, und setzen Sie ihn erst unmittelbar vor Aufnahmebeginn in die...
  • Seite 15: Anbringen Eines Objektivs

    Anbringen eines Objektivs Nehmen Sie den Gehäusedeckel von der Kamera und den Rückdeckel vom Objektiv ab. Gehäusedeckel Rückdeckel Montieren Sie das Objektiv, indem Sie die orangefarbenen Ausrichtmarkierungen an Objektiv und Kamera aufeinander ausrichten. Orangefarbene Ausrichtmarkierungen Drehen Sie das Objektiv im Uhrzeigersinn, bis es in die verriegelte Position einrastet.
  • Seite 16 So nehmen Sie das Objektiv ab Drücken Sie den Objektiventriegelungsknopf vollständig hinein, und drehen Sie das Objektiv bis zum Anschlag entgegen dem Uhrzeigersinn. Objektiventriegelungsknopf • Wechseln Sie das Objektiv in staubfreier Umgebung, um zu verhindern, dass Staub in die Kamera eindringt.
  • Seite 17: Einsetzen Einer Speicherkarte

    Einsetzen einer Speicherkarte Als Speicherkarte können Sie eine CompactFlash-Karte (CF-Karte) oder „Memory Stick Duo“ einen Microdrive verwenden. Öffnen Sie die Speicherkartenklappe. Setzen Sie eine Speicherkarte (nicht mitgeliefert) von der Anschlussseite (die Anschlussseite besitzt eine Reihe von kleinen Löchern) aus mit der Frontseite mit Etikett Etikettseite in Richtung LCD- Monitor ein.
  • Seite 18 So entnehmen Sie die Speicherkarte Vergewissern Sie sich, dass die Zugriffslampe nicht leuchtet, öffnen Sie die Speicherkartenklappe, schieben Sie den Auswerfhebel für Speicherkarte nach unten. Ziehen Sie die Speicherkarte Auswerfhebel für heraus, sobald sie etwas heraussteht. Speicherkarte Zugriffslampe Hinweise zur Verwendung von Speicherkarten •...
  • Seite 19 Hinweise zur Verwendung des Microdrive Der Microdrive ist ein kompaktes und leichtes Festplattenlaufwerk, das mit CompactFlash Typ II kompatibel ist. • Der Microdrive ist ein kompaktes Festplattenlaufwerk. Verglichen mit einer Speicherkarte, ist der Microdrive nicht robust genug, um Vibrationen und Erschütterungen standzuhalten, da er eine rotierende Disk enthält.
  • Seite 20 Hinweise zur Verwendung eines „Memory Stick Duo“ • Drücken Sie nicht zu fest auf, wenn Sie das Notizenfeld beschriften. • Bringen Sie auf dem „Memory Stick Duo“ kein Etikett an. • Vermeiden Sie Drücken, Verbiegen oder Fallenlassen des „Memory Stick Duo“. •...
  • Seite 21: Vorbereitung Der Kamera

    Vorbereitung der Kamera Einstellung des Datums Der Bildschirm für die Datums-/Zeiteinstellung erscheint beim ersten Einschalten der Kamera. Stellen Sie den Schalter POWER auf ON, um die Kamera einzuschalten. • Zum Ausschalten der Kamera stellen Sie ihn auf OFF. Prüfen Sie, dass [OK] auf dem LCD-Monitor ausgewählt ist und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters.
  • Seite 22: Einstellung Des Sucherfokus (Dioptrieneinstellung)

    Wiederholen Sie Schritt 3 zur Einstellung anderer Optionen und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters. • Um die Reihenfolge von [JJJJ/MM/TT] zu ändern, wählen Sie zuerst [JJJJ/ MM/TT] mit b/B, und ändern Sie dann mit v/V. Prüfen Sie, dass [OK] auf dem LCD-Monitor ausgewählt ist und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters.
  • Seite 23: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs

    Verwendung des mitgelieferten Zubehörs In diesem Abschnitt wird die Verwendung des Schulterriemens und der Okularabdeckung beschrieben. Das übrige Zubehör wird auf den folgenden Seiten beschrieben. • Wiederaufladbarer Akku (Seite 10) • Ladegerät, Netzkabel (Seite 10) • Augenmuschel (Seite 22) • USB-Kabel (Seiten 123, 141) •...
  • Seite 24 Ziehen Sie die Augenmuschel vorsichtig ab, indem Sie auf beide Seiten drücken. • Schieben Sie Ihre Finger unter die Augenmuschel und schieben Sie sie nach oben. Schieben Sie die Okularabdeckung über den Sucher. Hinweis • Der Suchereinblicksensor unter dem Sucher wird möglicherweise je nach Situation aktiviert, der Fokus wird eingestellt oder der LCD-Monitor blinkt weiter.
  • Seite 25: Überprüfen Der Gesamtbilderanzahl

    Überprüfen der Gesamtbilderanzahl Sobald Sie eine Speicherkarte in die Kamera einsetzen und den Schalter POWER auf ON stellen, wird die Zahl der speicherbaren Bilder (bei Fortsetzung der Aufnahme mit den aktuellen Einstellungen) auf dem LCD-Monitor angezeigt. Hinweise • Wenn „0“ gelb blinkt, ist die Speicherkarte voll. Ersetzen Sie die Speicherkarte durch eine andere, oder löschen Sie Bilder auf der gegenwärtigen Speicherkarte (Seiten 17, 105).
  • Seite 26: Mit Einem Akku Verfügbare Bilderanzahl

    Mit einem Akku verfügbare Bilderanzahl Die ungefähre Anzahl speicherbarer Bilder beträgt 750, wenn Sie die Kamera mit einem vollständig aufgeladenen Akku (mitgeliefert) verwenden. Beachten Sie, dass die tatsächlichen Werte je nach den Verwendungsbedingungen unter den angegebenen Werten liegen können. • Die Bilderanzahl wurde mit vollständig aufgeladenem Akku und unter den folgenden Bedingungen berechnet: –...
  • Seite 27: Reinigen

    Reinigen Reinigen des LCD-Monitors Reinigen Sie die Monitoroberfläche mit einem LCD-Reinigungssatz (nicht mitgeliefert), um Fingerabdrücke, Staub usw. zu entfernen. Reinigen des Objektivs • Entfernen Sie den Staub von der Objektivoberfläche mit einem Blasepinsel. Wischen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem weichen Stoff- oder Papiertuch ab, das Sie leicht mit Objektivreinigungslösung angefeuchtet haben.
  • Seite 28: Reinigen Des Bildsensors

    • Berühren Sie die Kamera nicht, wenn eine der obigen Substanzen an Ihren Händen haftet. • Lassen Sie die Kamera nicht längere Zeit mit Gummi oder Vinyl in Kontakt. Reinigen des Bildsensors Falls Staub oder Schmutz in die Kamera eindringen und sich auf dem Bildsensor (dem Teil, der die Rolle des Films übernimmt) ablagern, kann dies je nach der Aufnahmeumgebung auf dem Bild sichtbar werden.
  • Seite 29 Wählen Sie [Reinigungsmodus] mit v/V am Steuerschalter und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters. Die Meldung „Kamera nach Reinigung ausschalten. Weiter?“ erscheint. Wählen sie [OK] mit v am Steuerschalter und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters. Nachdem der Bildsensor eine kurze Zeit vibriert hat, wird der Spiegel davor angehoben.
  • Seite 30: Vor Der Verwendung

    Vor der Verwendung Bezeichnung der Teile und Bildschirmanzeigen Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Vorderseite Auslöser (44) Fokusmodushebel (66, 70) Einstellrad (56, 115) * Vermeiden Sie die direkte Berührung dieser Teile. Selbstauslöserlampe (91) Objektivkontakte* Spiegel* Objektivanschluss Eingebauter Blitz* (72) Moduswahlrad (44)
  • Seite 31: Rückseite

    Rückseite Zubehörschuh (36) Taste ISO (82) Sucher (22) Positionsmarke für Bildsensor (67) Suchereinblicksensoren (68) Für Aufnahme: Taste AEL Schalter POWER (21) (AE-Speicher) (63, 76) Taste MENU (37) Für Wiedergabe: Taste (Vergrößern) (97) Taste DISP (Anzeige)/LCD- Helligkeitstaste (35, 95) Für Aufnahme: Taste Fn (Funktion) (37) Taste (Löschen) (105)
  • Seite 32: Seiten/Unten

    Seiten/unten Anschluss VIDEO OUT/USB Anschluss DC IN (107, 123) • Beim Anschließen des AC- VQ900AM Netz-/Ladegeräts Speicherkartenklappe (nicht mitgeliefert) an die Speicherkartensteckplatz (17) Kamera, schalten Sie die Kamera aus und stecken Sie Auswerfhebel für Speicherkarte dann den Stecker des Netz-/ (18) Ladegerätes in den Anschluss DC IN an der Kamera.
  • Seite 33: Lcd-Monitor (Aufnahmeinformationsanzeige)

    LCD-Monitor (Aufnahmeinformationsanzeige) • Die Abbildung oben zeigt die Detailanzeige. Die vergrößerte Anzeige wird als Standardeinstellung angezeigt. Anzeige Bedeutung Anzeige Bedeutung P A S M Moduswahlrad (44) Bildfolgemodus (90) 1/125 Verschlusszeit (59) Fokusmodus (69) F5.6 Blende (57) +2.0 Belichtung (62) AE-Speicher(76) AF-Feld (69) Messmethode (81) Kreativmodus (87)
  • Seite 34 Anzeige Bedeutung Verbleibende Batterieladung (13) Bildqualität (110) Bildgröße (109)/ Seitenverhältnis (109) Verbleibende Anzahl aufnehmbarer Bilder (25)
  • Seite 35 Umschalten der Aufnahmeinformationsanzeige Drücken Sie die Taste DISP, um zwischen vergrößerter Anzeige und Detailanzeige umzuschalten. Wenn Sie die Kamera in eine Vertikalposition drehen, wird die Anzeige zur Anpassung an die Taste DISP Kameraposition automatisch gedreht. Vergrößerte Anzeige Detailanzeige Keine Anzeige Hinweis •...
  • Seite 36: Sucher

    Sucher Anzeige Bedeutung Anzeige Bedeutung Kameraverwacklungs- warnung (42) AF-Feld (69) Super SteadyShot Spot-AF-Feld (69) Balkendiagramm (42) Spotmesskreis (81) Seitenverhältnis 16:9 Aufnahmebereich für (109) Seitenverhältnis 16:9 * Bei Verwendung des HVL-F56AM/ (109) HVL-F36AM-Blitzgerätes (nicht mitgeliefert), können Sie bei jeder Verschlusszeit Aufnahmen mit einer Anzeige Bedeutung High-Speed-Sync-Funktion machen.
  • Seite 37: Eine Funktion/Einstellung Auswählen

    Eine Funktion/Einstellung auswählen Sie können eine Funktion für die Aufnahme oder Wiedergabe in der Menüliste auswählen. Zur Anzeige der Menüliste drücken Sie die Taste Fn (Funktion), die Taste (Bildfolge) oder die Taste MENU. Beispiel: Wenn die Taste Fn gedrückt wird. Verwenden Sie in der Menüliste den Steuerschalter, um den Cursor auf die gewünschte Einstellung zu bewegen und...
  • Seite 38 Drücken Sie die Taste Fn. Beachten Sie den Bedienungsführer und wählen Sie [Weißabgleich] mit v/V/b/B am Steuerschalter und drücken Sie dann für die Ausführung die Mitteltaste z. Bedienungsführer Wählen Sie die gewünschte Funktion und führen Sie diese gemäß dem Bedienungsführer aus.
  • Seite 39: Die Mit Der Taste Fn (Funktion) Ausgewählten Funktionen

    Die mit der Taste Fn (Funktion) ausgewählten Funktionen Blitzmodus (Seite 74) AF-Modus (Seite 69) Weißabgleich (Seite 83) Messmethode (Seite 81) AF-Feld (Seite 69) DynamikberOptim (Seite 87) Die mit der Taste (Bildfolge) ausgewählten Funktionen Einzelbild (Seite 90) Serienbild (Seite 90) Selbstauslöser (Seite 91) Reihe: Serie (Seite 91) Reihe: Einzeln (Seite 91) WA-Reihe (Seite 93)
  • Seite 40 Wiedergabemenü Löschen (105) Wiederg.anzeige (95) Formatieren (112) Diaschau (100) Schützen (104) • Intervall (100) DPOF-Setup (138) • Datumsdruck (139) • Indexdruck (139) Einstellungsmenü LCD-Helligkeit (117) Dateinummer (111) Info.anz.zeit (117) Ordnername (111) Strom sparen (116) Ordner wählen (112) Video-Ausgang (108) • Neuer Ordner (112) Sprache (116) USB-Verbindung (123, 140) Datum/Uhrzeit (116)
  • Seite 41: Fotografieren Ein Bild Ohne Kameraverwacklung Aufnehmen

    Fotografieren Ein Bild ohne Kameraverwacklung aufnehmen „Das Kameraverwackeln“ bezeichnet eine ungewollte Bewegung der Kamera, die nach Betätigung des Auslösers auftritt und unscharfe Bilder zur Folge hat. Um das Kameraverwackeln zu reduzieren, gehen Sie folgendermaßen vor. Richtige Haltung Stabilisíeren Sie Ihre obere Körperhälfte und nehmen Sie eine Position ein, in der sich die Kamera nicht bewegt.
  • Seite 42: Verwenden Der Super Steadyshot Funktion

    Verwacklungswarnung Bei einer möglichen Kameraverwacklung, blinkt die Anzeige (Kameraverwacklungswarnung) im Sucher. Verwenden Sie in diesem Fall die Super SteadyShot-Funktion, ein Stativ oder den Blitz. Anzeige (Kameraverwacklungswarnung) Hinweis • Die Anzeige (Kameraverwacklungswarnung) wird nur in den Modi angezeigt, in denen die Verschlusszeit automatisch eingestellt wird. Die Anzeige erscheint nicht in den M/S/P Modi.
  • Seite 43: Verwendung Eines Stativs

    Hinweis • Die Funktion Super SteadyShot arbeitet eventuell nicht optimal, wenn die Kamera soeben erst eingeschaltet wurde, das Motiv soeben erst erfasst wurde oder der Auslöser sofort ganz durchgedrückt wurde, ohne ihn erst nur zur Hälfte niederzudrücken. Warten Sie, bis sich das Anzeige (Super SteadyShot Diagramm) verringert, und drücken Sie dann den Auslöser langsam nieder.
  • Seite 44: Aufnahmen Mit Automatischer Einstellung

    Aufnahmen mit automatischer Einstellung Mit dem „AUTO“-Modus können Sie leicht jedes Motiv unabhängig von den Bedingungen fotografieren. Wählen Sie bei Aufnahmen an Orten, an denen die Verwendung eines Blitzes eingeschränkt ist. Stellen Sie das Moduswahlrad auf oder (Blitz Aus). oder Halten Sie die Kamera und blicken Sie durch den Sucher.
  • Seite 45 Wenn Sie ein Zoomobjektiv verwenden, drehen Sie den Zoomring, und bestimmen Sie dann den Bildausschnitt. Zoomring Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren. Wenn der Fokus bestätigt wird, leuchtet die Fokusanzeige z oder (Fokusanzeige) (Seite 67). Fokusanzeige...
  • Seite 46 Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um zu fotografieren. • Wenn der Schalter auf ON eingestellt ist, warten Sie, bis sich das Diagramm der Anzeige (Super SteadyShot Diagramm) verringert, und beginnen Sie dann mit der Aufnahme. Anzeige (Super SteadyShot Diagramm) Hinweis •...
  • Seite 47: Aufnahme Mit Einer Für Das Motiv Geeigneten Einstellung (Szenenwahl)

    Aufnahme mit einer für das Motiv geeigneten Einstellung (Szenenwahl) Durch die Auswahl eines für das Motiv oder die Aufnahmebedingungen geeigneten Modus können Sie das Bild mit einer geeigneteren Einstellung machen als im „AUTO“ Modus. Porträtaufnahmen Dieser Modus ist geeignet: Um Hintergründe verschwimmen zu lassen und das Object schärfer hervorzuheben.
  • Seite 48: Landschaftsaufnahmen

    Landschaftsaufnahmen Dieser Modus ist geeignet: Für Aufnahmen einer ganzen Szene in Scharfeinstellung mit leuchtenden Farben. Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Landschaft). Aufnahmetechnik • Um die Offenheit der Szene zu betonen stellen Sie das Objektiv auf Weitwinkel ein.
  • Seite 49: Aufnahmen Von Kleinen Motiven

    Aufnahmen von kleinen Motiven Dieser Modus ist geeignet: Für Nahaufnahmen, wie z. B. Blumen, Insekten, Gerichte, kleine Gegenständen usw. Sie können klare und scharfe Bilder erzielen. Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Makro). Aufnahmetechniken • Gehen Sie nahe an das Motiv heran und machen Sie die Aufnahme mit dem Mindestabstand des Objektivs.
  • Seite 50: Aufnahmen Von Sich Bewegenden Motiven

    Aufnahmen von sich bewegenden Motiven Dieser Modus ist geeignet: Für Aufnahmen von bewegten Motive im Freien oder an hellen Orten. Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Sportaktion). Aufnahmetechniken • Die Kamera nimmt kontinuierlich auf, solange der Auslöser gedrückt gehalten wird. • Drücken Sie den Auslöser halb nieder, bis der richtige Moment kommt. •...
  • Seite 51: Sonnenuntergangsaufnahmen

    Sonnenuntergangsaufnahmen Dieser Modus ist geeignet: Um die wunderschönen Rottöne von Sonnenuntergängen zu fotografieren. Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Sonnenuntergang). Aufnahmetechniken • Wird verwendet, um Aufnahmen zu machen, bei denen die Rottöne im Vergleich zu anderen Modi stärker hervorgehoben werden. Dieser Modus eignet sich auch hervorragend für Aufnahmen des wundervollen Rots bei Sonnenuntergang.
  • Seite 52: Nachtaufnahmen

    Nachtaufnahmen Dieser Modus ist geeignet: Für das Fotografieren von Porträts in Abendszenen. Damit können Sie entfernte Nachtszenen aufnehmen, ohne die dunkle Atmosphäre der Umgebung einzubüßen. Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Nachtporträt/Nachtszene). Stellen Sie [Blitzmodus] to (Blitz Aus) ein, wenn Sie eine Nachtszene ohne Personen aufnehmen (Seite 74).
  • Seite 53: Aufnahme Von Bildern Nach Ihren Vorstellungen (Belichtungsmodus)

    Aufnahme von Bildern nach Ihren Vorstellungen (Belichtungsmodus) Bei einer Spiegelreflexkamera können Sie die Verschlusszeit (wie lange der Verschluss geöffnet ist) und die Blende (scharfer Bereich: Schärfentiefe) einstellen, und so viele fotografischen Ausdrucksweisen nutzen. Sie können zum Beispiel eine kurze Verschlusszeit verwenden, um die nur kurz bestehende Form einer Welle aufzunehmen oder Sie können eine Blume hervorheben, indem Sie die Blende öffnen, um alles vor und hinter der Blume aus dem Fokus zu nehmen.
  • Seite 54 In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie die Belichtung eingestellt wird und wie man unterschiedliche Ausdrucksmöglichkeiten durch die Verwendung von Bewegung, Fokus und Licht nutzen kann. Hier finden Sie eine Möglichkeit, wie Sie Bild und gewünschtes Motiv richtig aufnehmen können.
  • Seite 55: Aufnahme Mit Programmautomatik

    Aufnahme mit Programmautomatik Dieser Modus ist geeignet: Für die Verwendung der automatischen Belichtung unter Beibehaltung der benutzerdefinierten Einstellung für ISO-Empfindlichkeit, Kreativmodus, Dynamikbereich- Optimierer, usw. Zur Beibehaltung der von der Kamera gemessenen Belichtungskorrektur, jedoch je nach Motiv geänderter Verschlusszeit- Blenden-Kombination (Programmumschaltung). Stellen Sie das Moduswahlrad auf P.
  • Seite 56 Verwendung der Programmumschaltung Drücken Sie den Auslöser halb Verschlusszeit nieder, um den Fokus Blendenwert einzustellen. Die richtige, von der Kamera festgelegte Belichtung (Verschlusszeit und Blendenwert) wird angezeigt. Drehen Sie das Einstellrad auf die gewünschte Kombination, wenn Verschlusszeit der Fokus erreicht ist. Blendenwert Die Aufnahmemodusanzeige wird auf „P...
  • Seite 57: Aufnahmen Durch Steuerung Der Unschärfe Des Hintergrundes (Blendenpriorität)

    Aufnahmen durch Steuerung der Unschärfe des Hintergrundes (Blendenpriorität) Dieser Modus ist geeignet: Zur Scharfeinstellung des Motivs und Unscharfstellung von allem, was sich vor oder hinter dem Motiv befindet. Das Öffnen der Blende verkleinert den Bereich im Fokus. (Die Schärfentiefe wird geringer.) Zur Aufnahme der Tiefe einer Szene.
  • Seite 58 Stellen Sie den Blendenwert (Lichtstärke) mit dem Einstellrad ein. • Kleinere Lichtstärke Der Vorder- und Hintergrund des Motivs sind verschwommen. Blende (Lichtstärke) Größere Lichtstärke Das Motiv sowie der Vorder- und Hintergrund befinden sich im Fokus. • Sie können die Unschärfe einer Aufnahme im Sucher überprüfen.
  • Seite 59: Aufnehmen Eines Bewegten Motivs Mit Verschiedenen Ausdrucksmöglichkeiten (Verschlusszeitpriorität)

    Aufnehmen eines bewegten Motivs mit verschiedenen Ausdrucksmöglichkeiten (Verschlusszeitpriorität) Dieser Modus ist geeignet: Für die Aufnahme eines bewegten Motivs in einem bestimmten Augenblick. Verwenden Sie eine kürzere Verschlusszeit, um einen Moment einer Bewegung klar und deutlich aufzunehmen. Bringen Sie die Dynamik und den Ablauf der Bewegung zum Ausdruck.
  • Seite 60 Wählen Sie die Verschlusszeit mit dem Einstellrad. Verschlusszeit Stellen Sie den Fokus ein und Blende (Lichtstärke) fotografieren Sie das Motiv. Die Blende wird automatisch so eingestellt, dass die richtige Belichtung erreicht wird. • Wenn die Kamera feststellt, dass die richtige Belichtung mit der gewählten Verschlusszeit nicht erreicht wird, blinkt der Blendenwert.
  • Seite 61 • Je höher die ISO-Empfindlichkeit ist, um so größer das Rauschen. • Beträgt die Verschlusszeit eine Sekunde oder mehr, erfolgt nach der Aufnahme eine Rauschunterdrückung (Langzeit-RM) (Seite 113). Während dieser Zeit kann keine weitere Aufnahme durchgeführt werden.
  • Seite 62: Aufnahmen Mit Manuell Eingestellter Belichtung (Manuelle Belichtung)

    Aufnahmen mit manuell eingestellter Belichtung (Manuelle Belichtung) Dieser Modus ist geeignet: Für Aufnahmen mit der gewünschten Belichtung durch Einstellung von Verschlusszeit und Blende. Verwendung eines Belichtungsmessers. Stellen Sie das Moduswahlrad auf M. Drehen Sie das Einstellrad zur Einstellung der Verschlusszeit, drücken Sie die Taste drehen Sie gleichzeitig das Einstellrad zur Einstellung der...
  • Seite 63 Machen Sie nach der Einstellung LCD-Monitor (Detailanzeige) der Belichtung die Aufnahme. • Überprüfen Sie den Belichtungswert in der Belichtungskorrekturskala (EV- Standardwert Skala). Sucher Richtung +: Die Aufnahme wird heller. Richtung –: Die Aufnahme wird dunkler. Der b B Pfeil wird angezeigt, wenn die Standardwert eingestellte Belichtung außerhalb des Bereichs der Belichtungskorrekturskala...
  • Seite 64: Aufnahme Von Lichtspuren Mit Langer Belichtung (Bulb)

    Aufnahme von Lichtspuren mit langer Belichtung (BULB) Dieser Modus ist geeignet: Für die Aufnahme von Lichtspuren, z.B. bei Feuerwerken. Die Aufnahme von Sternenspuren. Stellen Sie das Moduswahlrad auf M. Drehen Sie das Einstellrad nach links, bis [BULB] angezeigt wird. BULB...
  • Seite 65 Drücken Sie die Taste Drehen Sie gleichzeitig das Einstellrad zur Einstellung der Blende (Lichtstärke). Taste Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um den Fokus einzustellen. Halten Sie den Auslöser für die Dauer der Aufnahme gedrückt. Der Verschluss bleibt offen, solange der Auslöser gedrückt wird. Aufnahmetechniken •...
  • Seite 66: Verwenden Der Aufnahmefunktion

    Verwenden der Aufnahmefunktion Auswählen des Fokusmethode Der Fokus kann auf zwei Arten eingestellt werden: Autofokus und manueller Fokus Verwendung des Autofokus Stellen Sie den Fokusmodushebel auf AF. Schauen Sie in den Sucher. Das Motiv innerhalb des Fokusfeldes wird automatisch scharf eingestellt (Eye-Start-AF).
  • Seite 67 Fokusanzeige Fokusanzeige Status z leuchtet Fokus gespeichert. Aufnahmebereit. leuchtet Fokus bestätigt. Der Brennpunkt folgt einem bewegten Motiv. Aufnahmebereit. leuchtet Scharfeinstellung läuft. Sie können den Verschluss nicht auslösen. z blinkt Scharfeinstellung nicht möglich. Der Verschluss ist gesperrt. Motive, die eine spezielle Fokussierung erfordern: Bei Autofokusbetrieb lassen sich folgende Motive nur schwer fokussieren.
  • Seite 68: Aufnahmen Mit Ihrer Gewünschten Einstellung (Fokusspeicher)

    Abschaltung der Eye-Start AF-Funktion Taste MENU t 1 t [Eye-Start-AF] t [Aus] • Wenn die FDA-M1AM Lupe (nicht mitgeliefert) oder der FDA-A1AM Winkelsucher (nicht mitgeliefert) an der Kamera angebracht sind, wird empfohlen, [Eye-Start-AF] auf [Aus] einzustellen, weil die Suchereinblicksensoren unter dem Sucher aktiviert werden können. Aufnahmen mit Ihrer gewünschten Einstellung (Fokusspeicher) Bringen Sie das Motiv in das AF-...
  • Seite 69: Taste Fnt [Af-Modus] T Wählen Sie Die Gewünschte Einstellung

    Wählen Sie die Fokusmethode, die für die Bewegung des Motivs geeignet ist (AF-Modus) Taste Fnt [AF-Modus] t Wählen Sie die gewünschte Einstellung (Einzelbild-AF) Die Kamera fokussiert und der Fokus wird gespeichert, wenn Sie den Auslöser halb niederdrücken. (Automatischer Wenn Sie den Auslöser bei einem bewegungslosen Motiv gedrückt halten, wird der Fokus gespeichert und bei sich bewegendem Motiv führt die Kamera den Fokus nach.
  • Seite 70: Manuelle Fokuseinstellung (Manueller Fokus)

    (Breit) Die Kamera ermittelt, welches der neun AF-Felder innerhalb des AF-Feldes zur Fokussierung verwendet wird. Wenn Sie die Mitteltaste des Steuerschalters gedrückt halten, können Sie den Fokus mit dem Spot-AF-Feld einstellen. (Spot) Die Kamera verwendet ausschließlich das Spot-AF-Feld. (Lokal) Wählen Sie während der Aufnahme aus neun Feldern das Feld, für das Sie den Fokus aktivieren möchten, mit dem Steuerschalter.
  • Seite 71 • Wenn Sie ein Teleobjektiv usw. verwenden, kann das Drehen des Fokussierrings nicht sanft sein. • Der richtige Fokus wird nicht erreicht, wenn die Dioptrien nicht korrekt eingestellt sind (Seite 22). • Wenn Sie die Kamera aus- und dann wieder einschalten, oder wenn Sie den Aufnahmemodus ändern, während sich das Moduswahlrad in der Position „AUTO“...
  • Seite 72: Verwenden Des Blitzes

    Verwenden des Blitzes In dunkler Umgebung kann man mit dem Blitz helle Aufnahmen vom Motiv machen und ein Kameraverwackeln wird verhindert. Bei Aufnahmen in der Sonne, kann der Blitz dazu verwendet werden, eine helle Aufnahme des Motivs im Gegenlicht zu machen. Drücken Sie die Taste .
  • Seite 73 Aufnahmetechniken • Das Objektiv oder die Gegenlichtblende können das Licht des Blitzes blockieren und es kann sich ein Schatten auf dem Bild zeigen. Nehmen Sie die Gegenlichtblende ab. • Nehmen Sie das Motiv in einem Abstand von 1 m oder mehr auf. Hinweise •...
  • Seite 74: Auswählen Des Blitzmodus

    Verwendung der Rote-Augen-Reduzierung Der Rote-Augen-Effekt wird reduziert, indem mehrere schwächere Vorblitze vor der eigentlichen Blitzaufnahme ausgelöst werden. Taste MENU t 1 t [Rot-Augen-Reduz] t [Ein] Hinweis • Die Rote-Augen-Reduzierung ist nur verfügbar, wenn der eingebaute Blitz verwendet wird. Auswählen des Blitzmodus Taste Fnt [Blitzmodus] t Wählen Sie die gewünschte Einstellung (Blitz Aus)
  • Seite 75: Drahtloses Blitzen

    Drahtloses Blitzen Mit einem externen drahtlosen Blitz (nicht mitgeliefert) können Sie mit dem Blitz ohne Kabel Aufnahmen machen, wenn der externe Blitz nicht an der Kamera angebracht ist. Indem Sie die Position des Blitzes ändern, können Sie eine Aufnahme mit dreidimensionaler Wirkung machen, indem Sie den Kontrast von Licht und Schatten auf dem Motiv hervorheben.
  • Seite 76: Einstellung Der Helligkeit Einer Aufnahme (Belichtung, Blitzkompensation, Messen)

    Einstellung der Helligkeit einer Aufnahme (Belichtung, Blitzkompensation, Messen) Aufnahme mit fester Helligkeit (AE-Speicher) Bei Aufnahmen in der Sonne oder durch ein Fenster, ist die Belichtung möglicherweise aufgrund des großen Lichtunterschieds zwischen Motiv und Hintergrund für das Motiv nicht geeignet. Verwenden Sie in solchen Fällen den Belichtungsmesser dort, wo das Motiv hell genug ist, und speichern Sie die Belichtung vor der Aufnahme.
  • Seite 77 Drücken Sie die Taste AEL, um die Belichtung zu speichern. (AE-Speichermarkierung) erscheint im Sucher und auf dem LCD-Monitor. Taste AEL Während Sie die Taste AEL und fokussieren Sie das Motiv und machen Sie die Aufnahme. • Wenn Sie mit dem gleichen Belichtungswert weitere Aufnahmen machen, halten Sie die Taste AEL nach der Aufnahme gedrückt.
  • Seite 78: Helligkeitskorrektur Für Das Gesamte Bild (Belichtungskorrektur)

    Helligkeitskorrektur für das gesamte Bild (Belichtungskorrektur) Mit Ausnahme des Aufnahmemodus M erfolgt die Belichtung automatisch (Automatische Belichtung). Auf der Basis der durch die automatische Belichtung erfassten Belichtung können Sie eine Belichtungskorrektur durchführen, indem Sie die Belichtung je nach Wunsch entweder auf die + Seite oder – Seite verschieben.
  • Seite 79: Einstellung Des Blitzlichtbetrages (Blitzkompensation)

    Aufnahmetechniken • Stellen Sie das Korrekturniveau durch Überprüfen des aufgenommenen Bildes ein. • Mit der Reihenaufnahme können Sie mehrere Bilder mit unterschiedlicher, auf die Plus- oder Minusseite verschobener Belichtung aufnehmen (Seite 91). Einstellung des Blitzlichtbetrages (Blitzkompensation) Bei Blitzaufnahmen können Sie den Blitzlichtbetrag allein einstellen, ohne die Belichtungskorrektur zu ändern.
  • Seite 80: Aufrufen Des Blitzsteuerungsmodus, Um Den Blitzlichtbetrag Einzustellen (Blitzkontrolle)

    Aufrufen des Blitzsteuerungsmodus, um den Blitzlichtbetrag einzustellen (Blitzkontrolle) Taste MENU t 1 t [Blitzkontrolle] t Wählen Sie die gewünschte Einstellung ADI-Blitz Mit dieser Methode wird die Leuchkraft des Blitzes unter Berücksichtigung der Fokusabstandsinformation und der Lichtmessdaten vom Vorblitz gesteuert. Diese Methode erlaubt eine genaue Blitzkompensation, wobei sich die Reflektion des Motivs praktisch gar nicht auswirkt.
  • Seite 81: Auswahl Der Helligkeitsmessmethode Für Ein Motiv (Messmethode)

    Auswahl der Helligkeitsmessmethode für ein Motiv (Messmethode) Taste Fnt [Messmethode] t Wählen Sie den gewünschten Modus (Mehrfeld) Hierbei wird das ganze Bild zur Lichtmessung in 40 Segmente unterteilt (40-Segment-Wabenmessung). (Mittenbetont) Dieser Modus misst die durchschnittliche Helligkeit des gesamten Bilds unter Betonung des mittleren Bereichs. (Spot) Dieser Modus misst das Licht nur im Spotmesskreis in der Mitte des Rahmens.
  • Seite 82: Einstellen Des Iso-Wertes

    Einstellen des ISO-Wertes Die Lichtempfindlichkeit wird durch die ISO-Zahl ausgedrückt (empfohlener Belichtungsindex). Je größer die Zahl, desto höher die Empfindlichkeit. Drücken Sie die Taste ISO, um Taste ISO den ISO-Bildschirm aufzurufen. Wählen Sie den gewünschten Wert mit v/V auf dem Steuerschalter.
  • Seite 83: Einstellung Der Farbtöne (Weißabgleich)

    Einstellung der Farbtöne (Weißabgleich) Der Farbton des Motivs ändert sich in Abhängigkeit von den Eigenschaften der Lichtquelle. Die Tabelle unten zeigt, wie sich der Farbton unter Zugrundelegung unterschiedlicher Lichtquellen im Vergleich zu einem Motiv, das im Sonnenlicht weiß erscheint, ändert. Tageslicht Bewölkung Leuchtstofflampe...
  • Seite 84: Einstellung Der Farbtemperatur Und Eines Filtereffekts (Farbtemperatur/Farbfilter)

    AWB (Auto Die Kamera entdeckt eine Lichtquelle automatisch und stellt Weißabgl.) die Farbtöne ein. (Tageslicht) Wenn Sie eine Option für eine spezielle Lichtquelle auswählen, werden die Farbtöne für die Lichtquelle (Schatten) eingestellt (Voreinstellung Weißabgleich). (Bewölkt) (Glühlampe) (Leuchtstofflampe) (Blitz) Aufnahmetechniken • Verwenden Sie die Weißabgleich-Reihenfunktion, wenn Sie die gewünschte Farbe in der gewählten Option nicht bekommen (Seite 93).
  • Seite 85: Registrierung Der Farbtöne (Benutzerdefinierter Weißabgleich)

    5500K* Stellt den Weißabgleich über die Farbtemperatur ein. Je (Farbtemperatur) höher die Zahl, desto rötlicher ist das Bild und je niedriger die Zahl, desto bläulicher ist das Bild. (Farbfilter) Bietet den Effekt eines CC (Color Compensation) Filters für die Fotografie. Basierend auf der Verwendung der eingestellten Farbtemperatur als Standard kann die Farbe auf G (Green) oder M (Magenta) korrigiert werden.
  • Seite 86 Hinweis • Die Meldung „Benutzerdef. Weißabgleich fehlgeschlagen“ gibt an, dass der Wert den erwarteten Bereich überschreitet. (Wenn der Blitz für ein Motiv in unmittelbarer Nähe verwendet wird, oder wenn sich ein Motiv mit heller Farbe im Rahmen befindet.) Falls Sie diesen Wert registrieren, wird die Anzeige in der Aufnahmeinformationsanzeige im LCD-Monitor gelb.
  • Seite 87: Bildbearbeitung

    Bildbearbeitung Helligkeitskorrektur des Bildes (Dynamikbereich-Optimierer) Taste Fnt [DynamikberOptim] t Wählen Sie die gewünschte Einstellung (Aus) Keine Korrektur. (Standard) Wenn ein starker Kontrast von Licht und Schatten zwischen Motiv und Hintergrund besteht, was häufig bei Aufnahmen in der Sonne der Fall ist, mildert die Kamera den Kontrast im ganzen Bild ab und liefert ein Bild mit richtiger Helligkeit und Kontrast.
  • Seite 88 (Abendszene) Der Kontrast wird für die Aufnahme einer nächtlichen Landschaft, die viel getreuer zur tatsächlichen Ansicht ist, abgeschwächt. Für die Aufnahme des wunderschönen Rots der Abendsonne. (Sonnenunterg.) (S/W) Für die Aufnahme von Bildern in Schwarz-Weiß. (AdobeRGB) Für die Aufnahme von Bildern im Adobe RGB-Farbraum. (Kontrast), (Sättigung) und (Schärfe) können für jeden Punkt des...
  • Seite 89 • Bei der Anzeige von Bildern, die mit (AdobeRGB) aufgenommen wurden, mit der Kamera oder nicht mit Adobe RGB kompatiblen Geräten, werden die Bilder mit niedriger Sättigung angezeigt.
  • Seite 90: Auswählen Des Bildfolgemodus

    Auswählen des Bildfolgemodus Diese Kamera besitzt fünf Bildfolgemodi wie zum Beispiel Einzelbild, Serienbild. Verwenden Sie diese für Ihre Zwecke. Einzelbildaufnahmen Dieser Modus wird für normale Aufnahmen verwendet. Taste (Einzelbild) Serienaufnahme Die Kamera macht mit einer maximalen Geschwindigkeit von 3 Bilden pro Sekunde* Serienaufnahmen.
  • Seite 91: Verwenden Des Selbstauslösers

    Verwenden des Selbstauslösers Der 10-Sekunden-Selbstauslöser ist praktisch, um den Fotografen selbst mit ins Bild einzubeziehen, und der 2-Sekunden-Selbstauslöser trägt zur Verringerung der Verwacklungsgefahr bei. Taste (Selbstauslöser) t Wählen Sie die gewünschten Sekunden • Die Zahl nach ist die aktuell ausgewählte Sekundenzahl. Stellen Sie den Fokus ein und fotografieren Sie das Motiv.
  • Seite 92 Mit der Reihenaufnahme können Sie mehrere Bilder mit jeweils unterschiedlicher Belichtung aufnehmen. Die Kamera besitzt eine automatische Reihenfunktion. Geben Sie den Wert für die Abweichung (Schritte) von der Grundbelichtung ein und die Kamera macht Aufnahmen, während sich gleichzeitig die Belichtung ändert. So können Sie nach der Aufnahme ein Bild wählen, das die von Ihnen gewünschte Helligkeit hat.
  • Seite 93: Aufnahme Mit Verändertem Weißausgleich (Weißabgleichreihe)

    Die Belichtungskorrekturskala (EV-Skala) bei Reihenaufnahme Umlicht-Reihe Blitz-Reihe 0,3 Stufen, drei Bilder 0,7 Stufen, drei Bilder Belichtungskorrektur 0 Blitzkompensation –1,0 LCD-Monitor In der oberen Reihe. In der unteren Reihe. Sucher • Bei Umlicht*-Reihenaufnahmen wird die EV-Skala auch im Sucher angezeigt, aber bei Blitz-Reihenaufnahmen wird sie nicht angezeigt. •...
  • Seite 94 (WA- Machen Sie drei Aufnahmen mit verändertem Weißabgleich. Reihe) Wenn Lo ausgewählt ist, beträgt die Veränderung 10 Mired* , wenn Hi ausgewählt ist 20 Mired. Eine Aufnahme zeichnet drei Bilder auf. Der Wert unter ist der aktuell ausgewählte Wert. Mired: Einheit zur Angabe der durch Konversionsfilter bewirkten Verschiebung der Farbtemperatur.
  • Seite 95: Verwenden Der Wiedergabefunktion

    Verwenden der Wiedergabefunktion Bildwiedergabe Das zuletzt aufgenommene Bild wird auf dem LCD-Monitor angezeigt. Drücken Sie die Taste Taste Wählen Sie ein Bild mit b/B auf dem Steuerschalter. So kehren Sie zum Aufnahmemodus zurück Drücken Sie die Taste erneut. Wechseln zur Anzeige der Aufnahmedaten Drücken Sie die Taste DISP.
  • Seite 96: Drehen Eines Bildes

    Hinweis • Wenn Sie das Bild mit einem Fernsehgerät oder Computer aufrufen, wird es selbst dann im Hochformat angezeigt, wenn [Manuell drehen] ausgewählt ist. Drehen eines Bildes Zeigen Sie das zu drehende Bild an, und drücken Sie anschließend die Taste Taste Drücken Sie die Mitteltaste des Steuerschalters.
  • Seite 97: Vergrößern Von Bildern

    Vergrößern von Bildern Ein Bild kann zur genaueren Überprüfung vergrößert werden. Das ist für die Überprüfung der Fokussierung eines aufgenommenen Bildes von Vorteil. Zeigen Sie das zu vergrößernde Bild an, und drücken Sie anschließend die Taste Taste Zoomen Sie das Bild mit der oder Taste ein oder aus.
  • Seite 98 Zeigen Sie das zu vergrößernde Bild an, und drücken Sie anschließend die Taste Taste Drücken Sie die Mitteltaste des Steuerschalters. Der rote Rahmen erscheint. Bewegen Sie mit v/V/b/B am Steuerschalter den roten Rahmen auf den Mittelpunkt, den Sie vergrößern möchten. Vergrößern oder verkleinern Sie den roten Rahmen mit der oder Taste und legen Sie so den Abschnitt fest, den Sie...
  • Seite 99: Zur Anzeige Der Bildliste Wechseln

    Zur Anzeige der Bildliste wechseln Drücken Sie die Taste Taste Der Bildschirm wechselt zur Indexansicht. Drücken Sie wiederholt die Taste DISP, um das gewünschte Ansichtformat auszuwählen. Taste DISP • Der Ansicht ändert sich in der folgenden Reihenfolge: 9 Bilder t 25 Bilder t 4 Bilder Zurück zum Einbildanzeige Drücken Sie die Taste...
  • Seite 100 Automatische Bildwiedergabe (Diaschau) Taste MENU t 2 t [Diaschau] Sie können aufgenommene Bilder der Reihe nach wiedergeben (Diaschau). Die Diaschau endet automatisch, wenn alle Bilder angezeigt wurden. • Mit b/B auf dem Steuerschalter können Sie das vorhergehende/nächste Bild wiedergeben. Unterbrechen der Diaschau Drücken Sie die Mitteltaste des Steuerschalters.
  • Seite 101: Überprüfen Der Informationen Aufgenommener Bilder

    Überprüfen der Informationen aufgenommener Bilder Mit jedem Drücken der Taste DISP ändert sich die Informationsanzeige (Seite 95). Basisinformationsanzeige Anzeige Bedeutung 100-0003 Ordner-Dateinummer (127) Schützen (104) DPOF3 DPOF aktiviert (138) Bildqualität (110) Bildgröße (109)/ Seitenverhältnis (109) Warnung verbleibende Batterieladung (13) 1/125 Verschlusszeit (59) F3.5 Blende (57)
  • Seite 102 Histogrammanzeige Anzeige Bedeutung Messmodus (81) Anzeige Bedeutung 35mm 100-0003 Fokuslänge (146) Ordner-Dateinummer (127) Kreativmodus (87) Schützen (104) DPOF3 DPOF aktiviert (138) Bildqualität (110) Weißabgleich 5500K M1 (Automatik, Voreinstellung, Farbtemperatur, Bildgröße (109)/ Farbfilter, Seitenverhältnis (109) Benutzerdefiniert) (83) Warnung verbleibende Dynamikbereich- Batterieladung (13) Optimierer (87) 2008 1 1 Aufnahmedatum...
  • Seite 103 Überprüfung des Histogramms Ein Histogramm stellt die Leuchtdichtenverteilung dar und gibt Aufschluss darüber, wie viele Pixel einer bestimmten Helligkeit im Bild vorhanden sind. Dunkel Hell Wenn das Bild einen auffälligen oder Blinken unauffälligen Bereich enthält, wird dieser R (Rot) Bereich in der Histogrammanzeige Leuchtdichte hervorgehoben (Leuchtdichtengrenzwarnung).
  • Seite 104: Bilder Schützen (Schützen)

    Bilder schützen (Schützen) Sie können Bilder gegen versehentliches Löschen schützen. Ausgewählte Bilder schützen/den Schutz ausgewählter Bilder aufheben Taste MENU t 1 t [Schützen] t [Mark.Bilder] Wählen Sie mit b/B des Steuerschalters das Bild, das Sie schützen möchten und drücken Sie dann die Mitteltaste. Eine Markierung wird an dem ausgewählten Bild angezeigt.
  • Seite 105: Bilder Löschen (Löschen)

    Bilder löschen (Löschen) Nachdem ein Bild einmal gelöscht worden ist, kann es nicht wiederhergestellt werden. Überprüfen Sie zuerst, ob Sie das Bild löschen wollen oder nicht. Hinweis • Geschützte Bilder können nicht gelöscht werden. Das aktuell angezeigte Bild löschen Zeigen Sie das zu löschende Bild an, und drücken Sie anschließend die Taste Taste...
  • Seite 106 Drücken Sie die Taste MENU. Wählen sie [Löschen] mit v am Steuerschalter und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters. Alle Bilder im Ordner löschen Drücken Sie die Taste Wählen Sie mit b des Steuerschalters den Ordnerbalken. Ordnerbalken Drücken Sie die Mitteltaste des Steuerschalters und wählen Sie dann mit v/V den Ordner, den Sie löschen möchten.
  • Seite 107: Wiedergeben Von Bildern Auf Einem Fernsehbildschirm

    • Der LCD-Monitor auf der Rückseite der Kamera wird nicht eingeschaltet. Steuerschalter Taste • Wenn Sie die Kamera an ein Sony-Fernsehgerät anschließen, das mit der Funktion „PhotoTV HD“ über das mitgelieferte USB-Kabel kompatibel ist, können Sie auf dem Fernsehgerät eine höhere Bildqualität genießen.
  • Seite 108 Verwendung der Kamera im Ausland Es ist möglicherweise erforderlich, den Videosignalausgang umzuschalten, damit er mit Ihrem TV-System zusammenpasst. Taste MENU t 1 t [Video-Ausgang] t Wählen Sie die gewünschte Einstellung NTSC Das Videoausgangssignal wird auf den Modus NTSC (z.B. für USA, Japan) eingestellt. Das Videoausgangssignal wird auf den Modus PAL (z.B.
  • Seite 109: Änderung Ihrer Einstellung

    Änderung Ihrer Einstellung Einstellung der Bildgröße und -qualität Bildgröße Taste MENU t 1 t [Bildgröße] t Wählen Sie die gewünschte Größe [Seitenverhält.]: [3:2] L:10M 3872 × 2592 Pixel M:5.6M 2896 × 1936 Pixel S:2.5M 1920 × 1280 Pixel [Seitenverhält.]: [16:9] L:8.4M 3872 ×...
  • Seite 110 Qualität Taste MENU t 1 t [Qualität] t Wählen Sie die gewünschte Einstellung (RAW) Dateiformat: RAW (Rohdaten) Dieses Format kann durch digitale Bearbeitung nicht erreicht werden. Wählen Sie dieses Format für die professionelle Bildbearbeitung mit dem Computer. • Die Bildgröße ist auf die Maximalgröße festgesetzt. Die Bildgröße wird nicht auf dem LCD-Monitor angezeigt.
  • Seite 111: Einstellung Der Methode Für Die Aufnahme Auf Eine Speicherkarte

    Einstellung der Methode für die Aufnahme auf eine Speicherkarte Hier wählen Sie die Methode für die Zuweisung von Dateinummern zu den Bildern aus Taste MENU t 2 t [Dateinummer] t Wählen Sie die gewünschte Einstellung Serie Die Kamera setzte keine Nummern zurück und weist den Dateien die Nummern fortlaufend zu, bis „9999“...
  • Seite 112: Erstellen Eines Neuen Ordners

    Erstellen eines neuen Ordners Sie können einen Ordner für die Bildaufzeichnung auf einer Speicherkarte anlegen. Ein neuer Ordner, dessen Nummer um eins höher als die höchste gegenwärtig verwendete Nummer ist, wird angelegt, und dieser Ordner wird dann zum aktuellen Aufnahmeordner. Taste MENU t 2 t [Neuer Ordner] Auswahl des Aufnahmeordners...
  • Seite 113: Änderung Der Rauschreduzierungseinstellung

    Änderung der Rauschreduzierungseinstellung Deaktivierung der Rauschreduzierung bei Aufnahmen mit langer Belichtung Wenn Sie die Verschlusszeit auf eine Sekunde oder länger einstellen (Langzeitbelichtungsaufnahme), wird die Rauschreduzierung für die gleiche Zeitdauer wie die Öffnungszeit des Auslösers eingeschaltet. Dadurch wird das typische Rauschen bei einer langen Belichtung gemindert.
  • Seite 114: Änderung Der Bedingungen Für Das Schließen Des Verschlusses

    Änderung der Bedingungen für das Schließen des Verschlusses Vorrang der Verschlussmöglichkeit Wählen Sie [Auslösen], um der Verschlussmöglichkeit den Vorrang zu geben, so können Sie ohne Scharfeinstellung Aufnahmen machen. Für Aufnahmen mit Scharfeinstellung wählen Sie [AF]. Taste MENU t 2 t [Priorität] t [Auslösen]...
  • Seite 115: Änderung Der Funktionen Von Taste Und Einstellrad

    Änderung der Funktionen von Taste und Einstellrad Änderung der Funktion der AEL-Taste Die Funktion der Taste AEL kann aus den folgenden zwei Funktionen ausgewählt werden: – Halten des gespeicherten Belichtungswertes durch Drücken der Taste AEL, während die Taste gedrückt gehalten wird ([AEL Halten]). –...
  • Seite 116: Änderung Weiterer Einstellungen

    Änderung weiterer Einstellungen Ton Ein/aus Dient zur Wahl des Akustiksignals, das bei Auslösesperre, während des Selbstauslöser-Countdowns usw. erzeugt wird. Taste MENU t 2 t [Signaltöne] t Wählen Sie die gewünschte Einstellung Sie können die Zeit bis zur Aktivierung des Stromsparmodus einstellen Sie können die Zeit bis zur Aktivierung des Stromsparmodus einstellen (Strom sparen).
  • Seite 117: Einstellung Des Lcd-Monitors

    Einstellung des LCD-Monitors Einstellung der Helligkeit des LCD-Monitors Taste MENU t 1 t [LCD-Helligkeit] t Wählen Sie die gewünschte Einstellung • Sie können die Helligkeit im Bildschirm für die Aufnahmeinformationen oder Wiedergabe einstellen, indem Sie die Taste DISP etwas länger drücken.
  • Seite 118 Lassen Sie den LCD-Monitor eingeschaltet und schauen Sie gleichzeitig durch den Sucher Standardmäßig ist der LCD-Monitor beim Schauen durch den Sucher ausgeschaltet, um zu verhindern, dass der Akku schnell leer ist. Wählen Sie [Aus], wenn Sie möchten, dass der LCD-Monitor eingeschaltet bleibt, solange Sie durch den Sucher schauen.
  • Seite 119: Zurücksetzen Auf Die Standardeinstellung

    Zurücksetzen auf die Standardeinstellung Zurücksetzen der Aufnahmefunktioenn auf die Standardeinstellung Sie können die Hauptfunktionen des Aufnahmemodus zurückstellen, wenn das Moduswahlrad auf P, A, S, oder M eingestellt ist. Taste MENU t 2 t [Aufn.mod.Reset] t [OK] Die folgenden Elemente können zurückgesetzt werden: Elemente Zurücksetzen auf Belichtungskorrektur (78)
  • Seite 120: Zurücksetzen Der Hauptfunktionen Der Kamera Auf Die Standardeinstellung

    Zurücksetzen der Hauptfunktionen der Kamera auf die Standardeinstellung Sie können die Hauptfunktionen der Kamera zurücksetzen. Taste MENU t 3 t [Zurücksetzen] t [OK] Die folgenden Elemente können zurückgesetzt werden: Elemente Zurücksetzen auf Belichtungskorrektur (78) ±0.0 Messmethode (81) Mehrfeld AF-Modus (69) AF-A Aufnahmeinformationsanzeige (33) Vergrößerte Anzeige...
  • Seite 121 Benutzermenü Elemente Zurücksetzen auf Eye-Start-AF (68) AEL-Taste (115) AEL Halten Einstellrad-Fkt (115) Verschlusszeit Rot-Augen-Reduz (74) Bildkontrolle (117) 2 Sek. Auto LCD aus (118) Wiedergabemenü Elemente Zurücksetzen auf Datumsdruck (139) Wiederg.anzeige (95) Autom. drehen Diaschau (100) 3 Sek. Einstellungsmenü Elemente Zurücksetzen auf LCD-Helligkeit (117) ±0 Info.anz.zeit (117)
  • Seite 122: Anzeigen Von

    Anzeigen von Bildern auf einem Computer Kopieren von Bildern auf den Computer Dieser Abschnitt beschreibt das Kopieren von Aufnahmen von einer Speicherkarte über ein USB-Kabel auf einen angeschlossenen Computer. Empfohlene Computerumgebung Der Computer, an den Sie Ihre Kamera für den Import der Bilder anschließen, sollte die folgenden Systemvoraussetzungen erfüllen.
  • Seite 123: Schritt 1: Verbinden Der Kamera Mit Ihrem Computer

    Schritt 1: Verbinden der Kamera mit Ihrem Computer Setzen Sie eine Speicherkarte mit den aufgenommenen Bildern in die Kamera ein. Setzen Sie den ausreichend aufgeladenen Akku in die Kamera ein, oder schließen Sie die Kamera über das Netz-/Ladegerät (nicht mitgeliefert) an eine Netzsteckdose an. •...
  • Seite 124: Schritt 2: Kopieren Von Bildern Auf Einen Computer

    Schritt 2: Kopieren von Bildern auf einen Computer Für Windows In diesem Abschnitt wird anhand eines Beispiels beschrieben, wie Sie Bilder in einen „My Documents“ (Für Windows Vista: „Documents“) Ordner kopieren. Klicken Sie auf [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard] t [OK] wenn der Assistentenbildschirm auf dem...
  • Seite 125 Doppelklicken Sie auf den [My Documents] (Für Windows Vista: [Documents]) Ordner. Klicken Sie dann mit der rechten Maustaste auf das „My Documents“ Fenster, um das Menü anzuzeigen und klicken Sie dann auf [Paste]. Die Bilddateien werden in den Ordner „My Documents“ (für Windows Vista: „Documents“) Ordner kopiert.
  • Seite 126: Anzeigen Von Bildern Auf Ihrem Computer

    Anzeigen von Bildern auf Ihrem Computer Für Windows In diesem Abschnitt wird die Vorgehensweise zur Wiedergabe von kopierten Bildern im Ordner „My Documents“ (für Windows Vista beschrieben: „Documents“) Ordner. Klicken Sie auf [Start] t [My Documents] (Für Windows Vista: [Documents]). •...
  • Seite 127: Löschen Sie Die Usb-Verbindung

    Löschen Sie die USB-Verbindung Führen Sie die unten aufgeführten Schritte durch, bevor Sie: • das USB-Kabel abtrennen. • die Speicherkarte entfernen. • die Kamera ausschalten. x Für Windows Doppelklicken Sie auf die Taskleiste, klicken Sie dann auf (USB Massenspeichergerät) t [Stop]. Bestätigen Sie das Gerät im Bestätigungsfenster, klicken Sie dann auf [OK] t [OK] (nicht notwendig für Windows XP/Vista).
  • Seite 128 Beispiel: Anzeigen von Ordnern in Windows XP AOrdner mit Bilddaten, die mit dieser Kamera aufgenommen wurden. (Die ersten drei Ziffern stellen die Ordnernummer dar.) BSie können einen Ordner im Datumsformat anlegen (Seite 111). • Im Ordner „MISC“ können Sie keine Bilder aufzeichnen/wiedergeben.
  • Seite 129 Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Bilddatei, und klicken Sie dann auf [Copy]. Doppelklicken Sie in [My Computer] auf [Removable Disk] oder [Sony MemoryStick]. Klicken Sie mit der rechten Maustaste im Ordner [DCIM] auf [sssMSDCF], und klicken Sie dann auf [Paste].
  • Seite 130 Hinweise • Bilder, die eine bestimmte Bildgröße überschreiten, können eventuell nicht wiedergegeben werden. • Wenn eine Bilddatei auf einem Computer bearbeitet oder mit einem anderen Kameramodell aufgenommen wurde, kann die fehlerfreie Wiedergabe auf Ihrer Kamera nicht garantiert werden. • Wenn kein Ordner vorhanden ist, legen Sie zuerst mit Ihrer Kamera einen Ordner an (Seite 112), bevor Sie die Bilddatei kopieren.
  • Seite 131: Verwendung Der Software

    Verwendung der Software Zum Anwenden der mit der Kamera aufgenommenen Bilder wird die folgende Software zur Verfügung gestellt: „Picture Motion Browser“, „Image Data Converter SR“, „Image Data Lightbox SR“ usw. Hinweis • „Picture Motion Browser“ ist nicht mit Macintosh-Computern kompatibel. Empfohlene Computerumgebung x Windows Empfohlene Umgebung für die Anwendung von „Picture Motion Browser“...
  • Seite 132: Installieren Der Software

    CPU: Power Mac G4/G5 Serie (1,0 GHz oder schneller wird empfohlen)/ Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo oder schneller Arbeitsspeicher: mind. 512 MB (1 GB oder mehr wird empfohlen). Anzeige: 1024 × 768 Punkte oder mehr, 32.000 Farben oder mehr Installieren der Software Sie können die Software (mitgeliefert) anhand der folgenden Vorgehensweise installieren.
  • Seite 133 Die folgende Software wurde installiert und Shortcut-Symbole erscheinen auf dem Desktop. • Sony Picture Utility „Picture Motion Browser“ • Sony Image Data Suite „Image Data Converter SR“ „Image Data Lightbox SR“ Nach der Installation der Software wird ein Verknüpfungssymbol für die Website zur Kundenregistrierung auf dem Desktop erzeugt.
  • Seite 134 Weitere Informationen über „Picture Motion Browser“, finden Sie unter „Picture Motion Browser Guide“. Zum Starten „Picture Motion Browser Guide“, klicken Sie auf [Start] t [All Programs] (in Windows 2000, [Programs]) t [Sony Picture Utility] t [Help] t [Picture Motion Browser Guide]. Starten des „Picture Motion Browser“...
  • Seite 135 Hinweis • Beim ersten Start von „Picture Motion Browser“ wird die Bestätigungsmeldung des Informationstools angezeigt. Wählen Sie [Start]. Diese Funktion informiert Sie über Neuigkeiten, beispielsweise über Softwareupdates. Sie können die Einstellung später ändern.
  • Seite 136 • Weitere Informationen über „Image Data Converter SR“, finden Sie in der Anleitung. Zum Starten der Anleitung klicken Sie auf [Start] t [All Programs] (in Windows 2000, [Programs]) t [Sony Image Data Suite] t [Help] t [Image Data Converter SR Ver.2]. Starten „Image Data Converter SR Ver.2.0“...
  • Seite 137 • Weitere Informationen über „Image Data Lightbox SR“, finden Sie in der Anleitung. Zum Starten der Anleitung klicken Sie auf [Start] t [All Programs] (in Windows 2000, [Programs]) t [Sony Image Data Suite] t [Help] t [Image Data Lightbox SR]. Zum Starten von „Image Data Lightbox SR“...
  • Seite 138: Drucken Von

    Drucken von Bildern So geben Sie DPOF an Bevor Sie Bilder in einem Fotoladen oder mit Ihrem Drucker ausdrucken, können Sie mit der Kamera die zu druckenden Bilder und die Zahl der Abzüge angeben. Gehen Sie wie folgt vor. Die DPOF Angaben verbleiben nach dem Drucken bei den Bildern. Es wird empfohlen, die DPOF Angaben nach dem Drucken aufzuheben.
  • Seite 139: Einen Indexdruck Erstellen

    Bilder datieren Sie können die Bilder beim Drucken datieren. Die Position des Datums (innerhalb oder außerhalb des Bilds, Zeichengröße usw.) hängt von Ihrem Drucker ab. Taste MENU t 1 t [DPOF-Setup] t [Datumsdruck] t [Ein] Hinweis • Die Verfügbarkeit dieser Funktion hängt vom jeweiligen Drucker ab. Einen Indexdruck erstellen Sie können einen Indexdruck von allen Bildern auf der Speicherkarte erstellen.
  • Seite 140: Bilder Durch Anschließen Der Kamera An Einen Pictbridge Kompatiblen Drucker Drucken

    Bilder durch Anschließen der Kamera an einen PictBridge kompatiblen Drucker drucken Selbst wenn Sie keinen Computer besitzen, können Sie die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilder ausdrucken, indem Sie die Kamera direkt an einen PictBridge-kompatiblen Drucker anschließen. „PictBridge“ basiert auf dem CIPA-Standard. (CIPA: Camera &...
  • Seite 141 Schritt 2: Anschließen der Kamera an den Drucker Schließen Sie die Kamera an den An den Anschluss Drucker an. USB-Kabel An den Anschluss Schalten Sie Ihre Kamera und den Drucker ein. Der Bildschirm für die Auswahl der zu druckenden Bilder erscheint. Schritt 3: Drucken Wählen Sie mit b/B des Steuerschalters das Bild, das Sie drucken möchten, und drücken Sie dann die Mitteltaste.
  • Seite 142 Wählen Sie [Drucken] t [OK] im Menü und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters. Das Bild wird ausgedruckt. • Wenn die Anzeige erscheint, dass das Drucken abgeschlossen ist, drücken Sie die Mitteltaste des Steuerschalters. So brechen Sie den Druckvorgang ab Wenn Sie die Mitteltaste des Steuerschalters während des Druckvorgangs drücken, wird der Druckbetrieb abgebrochen.
  • Seite 143 Layout Auto Druckereinrichtung 1 B/B o. Rand ohne Rand, 1 Bild/Blatt 1 Bild/Blatt 1 Bild/Blatt 2 Bilder/Blatt 2 Bilder/Blatt 3 Bilder/Blatt 3 Bilder/Blatt 4 Bilder/Blatt 4 Bilder/Blatt 8 Bilder/Blatt 8 Bilder/Blatt Index Druckt alle ausgewählten Bilder als Index. Drucken des Layouts gemäß der Druckereinrichtung.
  • Seite 144: Technische Daten

    Sonstiges Technische Daten [Sucher] Feststehendes Eye-Level- System mit Pentaspiegel Kamera Fokussierscheibe Spherical Acute Matte [System] Suchermattscheibe Bildfeld 0,95 Kameratyp Digitale Spiegelreflexkamera mit Vergrößerung eingebautem Blitz und 0,83 × bei 50 mm Objektiv Wechselobjektiven bei unendlich, –1 m –1 Alle α Objektive Objektiv Augenabstand ca.
  • Seite 145 [Verschluss] [Sonstiges] Elektronisch gesteuerter PictBridge Kompatibel Vertikal-Schlitzverschluss Exif Print Kompatibel Zeitbereich 1/4000 Sekunden bis 30 PRINT Image Matching III Sekunden Bulb, (1/3 EV Kompatibel Schritt) Abmessungen Blitzsynchronzeit ca. 130,8 × 98,5 × 71,3 mm 1/160 Sekunden (B/H/T ohne Vorsprünge) [Eingebauter Blitz] Gewicht ca.
  • Seite 146: Wiederaufladbarer Akku

    11,8 Wh (1 650 mAh) garantiert werden. Maximale Abmessungen ca. 38,2 × 20,5 × 55,6 mm Warenzeichen (B/H/T) • ist ein Warenzeichen der Sony Gewicht ca. 78 g Corporation. • „Memory Stick“, , „Memory Änderungen, die dem technischen Stick PRO“, Fortschritt dienen, bleiben „Memory Stick Duo“,...
  • Seite 147 • Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac, und eMac sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Apple Inc. • Intel, Intel Core, MMX, und Pentium sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Intel Corporation. • CompactFlash ist ein Warenzeichen der SanDisk Corporation. •...
  • Seite 148: Störungsbehebung

    Störungsbehebung Falls Probleme mit Ihrer Kamera auftreten, probieren Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen aus. Überprüfen Sie die Punkte auf den Seiten 148 bis 158. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony- Kundendienststelle. Überprüfen Sie die folgenden Punkte. Entfernen Sie den Akku und setzen Sie ihn nach ca. einer Minute wieder ein und schalten Sie das Gerät ein.
  • Seite 149 • Der Akku ist entladen. Setzen Sie einen geladenen Akku ein (Seite 12). • Der Akku ist defekt (Seite 14) Ersetzen Sie ihn durch einen neuen. Die Kamera schaltet sich plötzlich aus. • Wird die Kamera eine bestimmte Zeit nicht bedient, schaltet sie in den Stromsparmodus, in dem sie fast völlig ausgeschaltet ist.
  • Seite 150 • Sie versuchen, ein Motiv aufzunehmen, das möglicherweise eine spezielle Fokussierung erfordert (Seite 67). Verwenden Sie den Fokusspeicher oder die manuelle Fokusfunktion (Seiten 68, 70). Die Aufnahme dauert ungewöhnlich lange. • Die Rauschreduzierungsfunktion ist aktiviert (Seite 113). Dies ist keine Funktionsstörung.
  • Seite 151 Ein mit dem Blitz aufgenommenes Bild ist zu dunkel. • Falls das Motiv außerhalb der Blitzreichweite (Blitzlicht-Ausleuchtbereich) liegt, werden die Bilder dunkel, weil das Blitzlicht das Motiv nicht erreicht. Wenn die ISO-Empfindlichkeit geändert wird, ändert sich dementsprechend auch die Blitzreichweite (Seite 73). Datum und Uhrzeit werden falsch aufgezeichnet.
  • Seite 152: Anzeigen Von Bildern

    Das Bild ist unscharf. • Das Bild wurde an einem dunklen Ort ohne Blitz aufgenommen, sodass es verwackelt ist. Die Verwendung der Funktion Super SteadyShot oder eines Stativs werden empfohlen. In dieser Situation kann der Blitz verwendet werden (Seite 42). Die EV-Skala (Belichtungskorrekturskala) b B blinkt im Sucher.
  • Seite 153 Computer Sie wissen nicht, ob das Betriebssystem Ihres Computers mit der Kamera kompatibel ist. • Siehe „Empfohlene Computerumgebung“ (Seiten 122, 131). Der Computer erkennt die Kamera nicht. • Prüfen Sie, dass die Kamera eingeschaltet ist. • Falls der Akku schwach ist, setzen Sie einen geladenen Akku ein (Seite 12), oder verwenden Sie das Netz-/Ladegerät (nicht mitgeliefert).
  • Seite 154 Sie wissen nicht, wie Sie die Software (mitgeliefert) anwenden. • Weitere Informationen finden Sie in der Hilfe oder der Anleitung zu jeder Software. Speicherkarte Eine Speicherkarte kann nicht eingesetzt werden. • Die Ausrichtung der Speicherkarte ist falsch. Setzen Sie die Speicherkarte korrekt ausgerichtet ein (Seite 17).
  • Seite 155 Drucken Lesen Sie auch den Abschnitt PictBridge kompatibler Drucker (nachstehend) in Verbindung mit den folgenden Punkten durch. Das Bild weist merkwürdige Farben auf. • Wenn Sie im Adobe RGB-Modus aufgenommene Bilder mit einem sRGB- Drucker ausdrucken, der nicht mit Adobe RGB (DCF2.0/Exif2.21) kompatibel ist, werden die Bilder mit einer niedrigeren Intensitätsstufe ausgedruckt (Seite 88).
  • Seite 156: Pictbridge Kompatibler Drucker

    PictBridge kompatibler Drucker Genauere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Druckers oder Sie setzen sich mit dem Druckerhersteller in Verbindung. Die Verbindung kann nicht eingerichtet werden. • Die Kamera kann nicht direkt an einen Drucker angeschlossen werden, der nicht mit dem PictBridge-Standard kompatibel ist. Wenden Sie sich an den Druckerhersteller, ob der Drucker PictBridge-kompatibel ist.
  • Seite 157 Akku unbenutzt gelassen. Laden Sie den Akku, und stellen Sie das Datum erneut ein (Seite 21). Falls die Datumseinstellung bei jedem Aufladen des Akkus verloren geht, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder an eine autorisierte Sony-Kundendienststelle vor Ort. Die Zahl der speicherbaren Bilder nimmt nicht um jeweils zwei zu oder •...
  • Seite 158 Funktion Super SteadyShot ist unwirksam. Schalten Sie die Kamera aus und wieder ein. Falls das Super SteadyShot-Diagramm weiter blinkt, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder Ihre autorisierte Sony-Kundendienststelle vor Ort. Rechts unten im LCD-Monitor wird „--E-“ angezeigt.
  • Seite 159: Warnmeldungen

    Warnmeldungen Speicherkarte. Sie können die Speicherkarte wieder verwenden, aber alle darauf gespeicherten Daten werden gelöscht. Der Falls eine der folgenden Formatiervorgang kann einige Meldungen angezeigt wird, folgen Zeit beanspruchen. Sie den Anweisungen. Falls die Meldung noch immer angezeigt wird, wechseln Sie die Nur für “InfoLITHIUM”-Akku Speicherkarte.
  • Seite 160 Sie den Akku heraus, und setzen • Sie haben versucht, geschützte Sie ihn wieder ein. Falls die Bilder zu löschen. Meldung oft angezeigt wird, wenden Sie sich an Ihren Sony- Drucken nicht möglich Händler oder Ihre autorisierte • Sie haben versucht, RAW-Bilder Sony-Kundendienststelle vor mit dem DPOF-Symbol zu Ort.
  • Seite 161 Keine weiteren Ordner möglich • Auf der Speicherkarte ist der Ordner mit einem Namen, der mit „999“ beginnt, vorhanden. Ist dies der Fall können Sie keine Ordner erstellen. Druck abgebrochen. • Der Druckauftrag wurde annulliert. Trennen Sie das USB- Kabel ab, oder schalten Sie die Kamera aus.
  • Seite 162: Vorsichtsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen Info zur Betriebstemperatur Ihre Kamera ist für den Gebrauch bei Temperaturen zwischen 0 und 40°C Verwenden/Lagern Sie die ausgelegt (bei Verwendung eines Kamera nicht an folgenden Microdrive: 5 und 40°C). Der Gebrauch bei sehr niedrigen oder Orten hohen Temperaturen, die außerhalb •...
  • Seite 163 Radiowellen erzeugen oder hat der Akku möglicherweise das Strahlung abgeben. Die Kamera ist Ende der Nutzungsdauer erreicht. dann möglicherweise nicht in der Wenden Sie sich an Ihren Sony- Lage, fehlerfrei aufzunehmen oder Händler oder die örtliche Sony- wiederzugeben. Kundendienststelle. • Die Verwendung der Kamera in sandiger oder staubiger Umgebung kann zu Funktionsstörungen führen.
  • Seite 164 • Schütteln oder stoßen Sie die Kamera nicht. Neben Funktionsstörungen und Unfähigkeit der Bildaufzeichnung kann dies auch zu Unbrauchbarkeit der Speicherkarte sowie zu Zerstörung, Beschädigung oder Verlust von Bilddaten führen. • Reinigen Sie die Blitzoberfläche vor der Verwendung. Die Wärme des Blitzlichts kann dazu führen, dass sich Schmutz auf der Blitzoberfläche verfärbt oder daran...
  • Seite 165 Index Index Ziffern Bildfolgemodus......90 Bildfolgetaste ......37 40-Segment-Wabenmessung ..81 Bildgröße........109 Bildkontrolle ......117 Bildqualität....... 110 Adobe RGB........ 87 Blende ........53, 57 AEL-Taste........ 115 Blendenpriorität ......57 AE-Speicher....... 76 Blitz Aus ......44, 74 AF-Feld ........69 Blitz-Automatik ....
  • Seite 166 Einstellradfunktion .....56, 115 Komprimierungsverhältnis ..110 Einstellung der Uhr.....21 Kontrast........87 Einzelbild-AF ......69 Kreativmodus......87 Einzelbildreihe......91 Eye-Start-AF.......68 Laden des Akkus......10 Landschaft........48 Farbfilter ........84 Langzeit-RM......113 Farbtemperatur ......84 Langzeitsynchronisierung..74 Feuchtigkeitskondensation ..162 LCD-Helligkeit ......117 Fokus ..........66 LCD-Monitor ....33, 35, 101 Fokusanzeige ......67 Löschen........
  • Seite 167 Serienbildreihe ......91 Signaltöne......... 116 Objektiv ........15 Sonnenuntergang......51 Okularabdeckung ....... 23 Sportaktion ......... 50 Ordnername ......111 Spot ..........81 Staubschutzfunktion....28 Strom sparen ......116 PictBridge ........ 140 Sucher........22, 36 Picture Motion Browser... 134 Suchereinblicksensoren....24 Porträt.........
  • Seite 168 Wiedergeben von Bildern ......95, 107 Zurücksetzen......120...
  • Seite 170 Nederlands het vrijwaren van natuurlijke bronnen. WAARSCHUWING Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact Om het gevaar van brand of elektrische op met de gemeentelijke instanties, het schokken te verkleinen, mag het apparaat bedrijf of de dienst belast met de niet worden blootgesteld aan regen of verwijdering van huishoudafval of de...
  • Seite 171 Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU- richtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
  • Seite 172: Opmerkingen Over Het Gebruik Van De Camera

    Opmerkingen over het gebruik van de camera Geen compensatie voor de inhoud camera is opgewarmd, zal de LCD- monitor normaal werken. van de opnamen • Duw niet op de LCD-monitor. De Voor mislukte opnamen door een kleuren op de LCD-monitor kunnen gebrekkige werking van uw camera, een veranderen waardoor zich een storing geheugenkaart, enz.
  • Seite 173 Inhoud Opmerkingen over het gebruik van de camera ....4 De camera De bijgeleverde accessoires controleren ......9 voorbereiden De accu voorbereiden ............10 Een lens bevestigen ............15 Een geheugenkaart plaatsen ..........17 De camera voorbereiden ..........21 De bijgeleverde accessoires gebruiken ......23 Controleren hoeveel beelden kunnen worden opgenomen ..................
  • Seite 174 Foto's nemen van een zonsondergang ....50 Nachtfoto's maken ..........51 Maak de afbeelding zoals u die wilt maken (Belichtingsfunctie) ............ 52 De geprogrammeerde automatische opnamefunctie gebruiken ............53 Een opname maken door de wazigheid van de achtergrond te regelen (Diafragmavoorkeur) ..55 Het vastleggen van een bewegend onderwerp met verschillende uitdrukkingen (Sluitertijdvoorkeur) ................
  • Seite 175 De flitsregeling selecteren om de hoeveelheid flitslicht (Flitsregeling) in te stellen ........ 75 De methode selecteren voor lichtmeting van het onderwerp (Lichtmeetfunctie) ......77 ISO-instelling ..............78 De kleurtinten (Witbalans) instellen ........ 79 De witbalans aanpassen zodat deze bij een bepaalde lichtbron past (Automatisch/vooringestelde witbalans) ............
  • Seite 176 De functie van de knop en keuzeknop wijzigen .... 108 Andere instellingen wijzigen ......... 109 De LCD-monitor instellen ..........110 Op de standaardinstellingen terugstellen ....... 112 Beelden bekijken Beelden kopiëren naar uw computer ......115 op uw computer Beelden bekijken op uw computer ........ 119 De software gebruiken ...........
  • Seite 177: De Camera Voorbereiden

    De camera voorbereiden De bijgeleverde accessoires controleren Het cijfer tussen haakjes geeft het aantal stuks aan. • BC-VM10 Acculader (1)/ • Oogschelp (1) (bevestigd op de Netsnoer (1) camera) • Cd-rom (toepassingssoftware voor α camera) (1) • Beknopte handleiding (1) •...
  • Seite 178: De Accu Voorbereiden

    De accu voorbereiden Zorg ervoor dat u de NP-FM500H "InfoLITHIUM" accu (bijgeleverd) oplaadt als u de camera voor het eerst gebruikt. De accu opladen De "InfoLITHIUM" accu kan zelfs worden opgeladen als deze niet volledig leeg is. Het kan tevens worden gebruikt als hij niet volledig is opgeladen. Plaats de accu in de acculader.
  • Seite 179 • We raden u aan om de accu op te laden bij een omgevingstemperatuur van 10 tot 30°C. Bij hogere of lagere temperatuur kan het zijn dat u de accu niet efficiënt kunt opladen. Opmerkingen • Sluit de acculader aan op een gemakkelijk bereikbaar stopcontact in de buurt. •...
  • Seite 180 De opgeladen accu in de camera plaatsen. Open het accuklepje terwijl u de hendel van het accuklepje verschuift. Verschuif de vergrendelingshendel met de punt van de accu en stop de accu helemaal in de camera. Vergrendelingshendel Sluit het accuklepje. De accu verwijderen Schakel de camera uit, en verschuif de vergrendelingshendel in de richting van de pijl.
  • Seite 181 Het accuklepje verwijderen Het accuklepje kan worden verwijderd zodat een verticale handgreep (niet bijgeleverd) kan worden bevestigd. Duw de hendel in de richting van de pijl en schuif deze weg zodat u het klepje kunt verwijderen. Plaats de verdikking in het gat, trek de hendel naar beneden en bevestig het klepje door het naar binnen te schuiven.
  • Seite 182 Doeltreffend gebruik van de accu • Bij lage temperaturen verminderen de prestaties van de accu. Op koude plaatsen kan de accu daarom minder lang worden gebruikt. Wij bevelen het volgende aan om de accu langer mee te laten gaan: bewaar de accu in een van de zakken van uw kleding om deze op te warmen, en plaats deze in de camera vlak voordat u begint met opnemen.
  • Seite 183: Een Lens Bevestigen

    Een lens bevestigen Haal de lensvattingdop van de camera af en haal de lensdop voor de achterkant van de lens af. Lensvattingdop Lensdop voor de achterkant van de lens Lijn eerst de oranje uitlijnmarkeringen op de lens en de camera op elkaar uit. Oranje indexmarkeringen Draai vervolgens de lens rechtsom tot deze met een klik...
  • Seite 184 De lens verwijderen Druk de lensontgrendelingsknop helemaal in en draai de lens linksom tot aan de aanslag. • Als u de lens verwisselt, doe dit dan snel en op een stofvrije plaats om ervoor te zorgen dat er geen stof in de Lensontgrendelingsknop camera binnendringt.
  • Seite 185: Een Geheugenkaart Plaatsen

    Een geheugenkaart plaatsen U kunt een CompactFlash-kaart (CF-kaart) of Microdrive of "Memory Stick Duo" gebruiken als geheugenkaart. Open het deksel van het geheugenkaart compartiment. Plaats een geheugenkaart (niet bijgeleverd) met de aansluitingszijde naar voren (de aansluitingszijde heeft een aantal kleine gaatjes) en de etiketzijde Bovenkant met een etiket gericht naar de LCD-monitor.
  • Seite 186 De geheugenkaart verwijderen Controleer of het toegangslampje niet is opgelicht, en open vervolgens de klep van het geheugenkaart compartiment, trek de uitwerphendel voor de geheugenkaart naar beneden. Trek de Uitwerphendel voor geheugenkaart eruit als deze een klein de geheugenkaart Toegangslampje beetje uitgeworpen is.
  • Seite 187 • De Microdrive is een compacte en lichtgewicht vaste schijf. Omdat de Microdrive bewegende onderdelen bevat is het, in vergelijking met een geheugenkaart, minder bestand tegen trillingen en schokken. Zorg er voor dat de Microdrive, tijdens weergave of opnemen, niet onderhevig is aan trillingen en schokken.
  • Seite 188 • Gebruik of bewaar de "Memory Stick Duo" niet in de volgende omstandigheden: – Plaatsen met een hoge temperatuur, zoals in een hete auto die in de zon is geparkeerd. – Plaatsen die zijn blootgesteld aan direct zonlicht. – Op vochtige plaatsen of plaatsen waar zich corrosieve stoffen bevinden.
  • Seite 189: De Camera Voorbereiden

    De camera voorbereiden De datum instellen Als u de camera voor het eerst inschakelt, wordt het scherm voor de instelling van de datum/tijd weergegeven. Zet de POWER-schakelaar op ON om de camera in te schakelen. • Om de camera uit te schakelen, zet u deze op OFF.
  • Seite 190: De Scherpte Van De Zoeker (Dioptrie-Instelling) Instellen

    Herhaal stap 3 om andere onderdelen in te stellen, en druk dan op het midden van de controller. • Selecteer eerst de [JJJJ/MM/DD] met b/B wanneer u de volgorde wijzigt van [JJJJ/MM/DD], en wijzig het vervolgens met v/V. Controleer op de LCD-monitor of [OK] is geselecteerd en druk vervolgens op het midden van de controller.
  • Seite 191: De Bijgeleverde Accessoires Gebruiken

    De bijgeleverde accessoires gebruiken In dit deel wordt beschreven hoe u de schouderriem en het zoekerkapje kunt gebruiken. De overige accessoires worden beschreven op de volgende pagina's. • Oplaadbare accu (blz. 10) • Acculader, netsnoer (blz. 10) • Oogschelp (blz. 22) •...
  • Seite 192 Schuif voorzichtig de oogschelp van de camera af door de beide onderuiteinden omhoog te duwen. • Steek uw vingers onder de oogschelp en schuif de oogschelp omhoog. Schuif het zoekerkapje over de zoeker. Opmerking • De zoekersensors, die zich onder de zoeker bevinden, kunnen, afhankelijk van de situatie, worden geactiveerd, en de scherptestelling kan worden aangepast of de LCD-monitor kan blijven knipperen.
  • Seite 193: Controleren Hoeveel Beelden Kunnen Worden Opgenomen

    Controleren hoeveel beelden kunnen worden opgenomen Nadat u een geheugenkaart in de camera hebt geplaatst en de POWER-schakelaar hebt ingesteld op ON, wordt het aantal beelden dat kan worden opgenomen (als u blijft opnemen met de huidige instellingen) afgebeeld op de LCD-monitor. Opmerkingen •...
  • Seite 194 Het aantal beelden dat kan worden opgenomen bij gebruik van een accu Het aantal beelden dat u bij benadering kunt opnemen is 750 als u de camera gebruikt met de accu (bijgeleverd) op volle capaciteit. Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden kunnen de werkelijke aantallen lager uitvallen dan hier aangegeven.
  • Seite 195: Reiniging

    Reiniging De LCD-monitor reinigen Veeg het schermoppervlak schoon met een LCD-reinigingsset (niet bijgeleverd) om vingerafdrukken, stof, enz., te verwijderen. Reiniging van de lens • Gebruik een blazer bij het reinigen van het lensoppervlak. Als het vuil vast zit op het oppervlak, veegt u dit eraf met een zachte doek of tissue dat licht bevochtigd is met lensreinigingsvloeistof.
  • Seite 196: De Beeldsensor Reinigen

    De beeldsensor reinigen Als stof of vuil in de camera binnendringt en op de beeldsensor (het onderdeel dat werkt als de film) terechtkomt, kan dit afhankelijk van de opname-omstandigheden zichtbaar zijn in het beeld. Als er stof op de beeldsensor zit, gebruikt u een in de handel verkrijgbare blazer en reinigt u de beeldsensor aan de hand van de onderstaande stappen.
  • Seite 197 Haal de lens van de camera af (blz. 16). Gebruik de blazer om het oppervlak van de beeldsensor en het omliggende gebied te reinigen. • Raak de beeldsensor niet aan met de punt van de blazer. Voer het reinigen snel uit. •...
  • Seite 198: Alvorens Te Bedienen

    Alvorens te bedienen Plaats van de onderdelen en schermindicators Nadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de tussen haakjes vermelde bladzijden. Voorkant Ontspanknop (44) Schakelaar scherpstellingsfunctie (63, 67) Instelwiel (54, 108) * Raak deze onderdelen niet Zelfontspannerlampje (86) rechtstreeks aan. Lenscontactpunten* Spiegel* Lensvatting...
  • Seite 199: Achterkant

    Achterkant Accessoireschoen (36) ISO-knop (78) Zoeker (22) Positiemarkering beeldsensor (64) Zoekersensors (65) Voor opname: AEL-knop (AE- POWER-schakelaar (21) vergrendeling) (60, 72) MENU-knop (37) Voor weergave: (Inzoomen)-knop (90) DISP (Beeld)-knop/LCD- helderheidknop (35, 89) Voor opname: Fn (Functie)- knop (37) (Wissen)-knop (98) Voor weergave: -knop (Weergave)-knop (89)
  • Seite 200: Zijkanten/Onderkant

    Zijkanten/onderkant VIDEO OUT/USB-aansluiting DC IN-aansluiting (100, 116) • Zet de camera uit bij de aansluiting van de AC- Deksel geheugenkaart VQ900AM- Insteeksleuf geheugenkaart netspanningsadapter/acculader (17) (niet bijgeleverd), en steek vervolgens de aansluiting van Uitwerphendel voor de de netspanningsadapter/ geheugenkaart (18) acculader in de DC IN- aansluiting van de camera.
  • Seite 201: Lcd-Monitor (Opname-Informatie)

    LCD-monitor (opname-informatie) • De illustratie hierboven geeft de gedetailleerde weergave weer. De vergrote weergave wordt standaard weergegeven. Scherm Indicatie Scherm Indicatie P A S M Functiekeuzeknop (44) Transportfunctie (85) 1/125 Sluitertijd (57) Scherpstellingsfunctie F5.6 Diafragma (55) (65) +2.0 Belichting (59) AE-vergrendeling (72) AF-gebied (66) Lichtmeting (77)
  • Seite 202 Scherm Indicatie Resterende accu (13) Beeldkwaliteit (103) Beeldgrootte (102)/ Beeldverhouding (102) Resterend aantal opneembare beelden (25)
  • Seite 203 De opname-informatie wisselen Druk op de DISP-knop om te schakelen tussen de gedetailleerde en de vergrote weergave. Als u de camera naar de verticale positie draait, wordt de opname-informatie automatisch geroteerd overeenkomstig de DISP-knop positie van de camera. Gedetailleerde Vergrote opname- opname-informatie informatie Geen opname-informatie...
  • Seite 204: Zoeker

    Zoeker Scherm Indicatie Scherm Indicatie Teller resterend aantal opnamen (85) AF-gebied (66) Waarschuwing Spot-AF-gebied (66) camerabeweging (42) Spot-lichtmeetgebied Super SteadyShot - (77) schaalverdeling (42) Opnamegebied voor Beeldverhouding 16:9 beeldverhouding 16:9 (102) (102) * U kunt bij het gebruik van de HVL- F56AM/HVL-F36AM-flitser (niet bijgeleverd) met een Scherm...
  • Seite 205: Een Functie/Instelling Selecteren

    Een functie/instelling selecteren U kunt in de menulijst een functie selecteren voor opnemen of weergeven. Druk op de Fn (Functie)-knop, (Transporteren)-knop of op de MENU-knop om de menulijst weer te geven. Voorbeeld: Als de Fn-knop wordt ingedrukt. Gebruik de controller om de cursor naar de gewenste instelling in de menulijst te brengen en voer de selectie uit.
  • Seite 206 Volg de bedieningsgids, selecteer [Witbalans] met v/V/b/B op de controller, en druk vervolgens op het midden z om het uit te voeren. Bedieningsgids Gebruik de bedieningsgids om de gewenste functies te selecteren en uit te voeren. Om bijvoorbeeld [5500K] (de huidige instelling) te wijzigen, selecteert u [5500K] met v/V, u wijzigt de waarde van [Kleurtemperatuur] met b/B, u drukt...
  • Seite 207: De Functies Die Met De Fn (Functies)-Knop Geselecteerd

    De functies die met de Fn (Functies)-knop geselecteerd kunnen worden Flitsfunctie (blz. 70) Autom. scherpst. (blz. 65) Witbalans (blz. 79) Lichtmeetfunctie (blz. 77) AF-gebied (blz. 66) Dyn.-bereikoptim (blz. 83) De functies die met de (Transporteren)-knop geselecteerd kunnen worden Enkelbeeldopname (blz. 85) Continuopname (blz.
  • Seite 208 Menu Weergave Wissen (98) Beeldrotatie (89) Formatteren (105) Diavoorstelling (93) Beveiligen (97) • Interval (93) DPOF instellen (129) • Datum afdruk. (130) • Indexafdruk (130) Menu Setup LCD-helderheid (110) Bestandsnummer (104) Info.weerg.tijd (110) Mapnaam (104) Stroombesparing (109) Map kiezen (105) Videoformaat (101) •...
  • Seite 209: Beelden Opnemen

    Beelden opnemen Beelden zonder camerabeweging vastleggen Er wordt van "camerabeweging" gesproken als de camera ongewild beweegt nadat de ontspanknop is ingedrukt wat een wazig beeld tot gevolg heeft. Volg de onderstaande instructies om beweging van de camera te verminderen. Correcte houding Stabiliseer uw bovenlichaam en ga in een houding staan die voorkomt dat de camera beweegt.
  • Seite 210: De Super Steadyshot-Functie Gebruiken

    Camerabewegingswaarschuwing-indicator (camerabewegingswaarschuwing)- indicator knippert in de zoeker als het mogelijk is dat de camera gaat bewegen. In dit geval gebruikt u de Super SteadyShot-functie, een statief of de flitser. (camerabewegingswaarschuwing)- indicator Opmerking • De (camerabewegingswaarschuwing)-indicator wordt alleen weergegeven voor functies waarbij de sluitertijd automatisch wordt ingesteld. Voor de functies M/S/P wordt de indicator niet weergegeven.
  • Seite 211: Een Statief Gebruiken

    Opmerking • Het is mogelijk dat de Super SteadyShot-functie niet optimaal werkt wanneer de camera nog maar net is ingeschakeld, wanneer het onderwerp zich nog maar net binnen het gebied bevindt, of wanneer de ontspanknop helemaal is ingedrukt zonder halverwege te stoppen. Wacht totdat het aangegeven niveau van de (Super SteadyShot-schaalverdeling)-indicator omlaag gaat en druk de ontspanknop vervolgens langzaam in.
  • Seite 212: De Automatische Instelling Gebruiken Voor Een Opname

    De automatische instelling gebruiken voor een opname Met de "AUTO"-functie kunt u onder alle omstandigheden van elk onderwerp eenvoudig een opname maken Kies om op te nemen op plaatsen waar u geen flitser mag gebruiken. Zet de functiekeuzeknop in de stand (Flitser uit).
  • Seite 213 Druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te stellen. De scherpstellingsindicator z of (Scherpstellings-indicator) gaat branden nadat de scherpstelling is bevestigd (blz. 64). Scherpstellings-indicator Druk de ontspanknop helemaal in om het beeld op te nemen. • Wacht als de -schakelaar op ON staat tot de schaalverdeling van de (Super SteadyShot-schaalverdeling)-...
  • Seite 214: Een Opname Maken Met Een Voor Het Onderwerp (Scènekeuzefunctie) Geschikte Instelling

    Een opname maken met een voor het onderwerp (scènekeuzefunctie) geschikte instelling U kunt met de selectie van een juiste instelling voor het onderwerp of de opname-omstandigheden een foto maken met een geschiktere instelling voor het onderwerp dan met de "AUTO"-functie. Portretfoto's nemen Deze functie is geschikt voor: Een opname waarvan het onderwerp...
  • Seite 215: Landschapsfoto's Nemen

    Landschapsfoto's nemen Deze functie is geschikt voor: Maak de hele reeks opnames van landschappen op een scherpe instelling met levendige kleuren. Zet de functiekeuzeknop in de stand (Landschap). Opnametechniek • Stel de lens in op groothoek om de weidsheid van de scène te accentueren.
  • Seite 216: Foto's Maken Van Een Klein Onderwerp

    Foto's maken van een klein onderwerp Deze functie is geschikt voor: Maak opnames van dichtbij, zoals bloemen, insecten, gerechten of kleine voorwerpen. U kunt hiermee zuiverder en beter scherpstellen. Zet de functiekeuzeknop in de stand (Macro). Opnametechnieken • Ga vlakbij het onderwerp staan en neem de opname op de minimumafstand van de lens.
  • Seite 217: Foto's Maken Van Een Bewegend Onderwerp

    Foto's maken van een bewegend onderwerp Deze functie is geschikt voor: Een opname van bewegende onderwerpen buitenshuis of op heldere plaatsen. Zet de functiekeuzeknop in de stand (Sportactie). Opnametechnieken • De camera neemt continu beelden op zolang u de ontspanknop helemaal ingedrukt houdt.
  • Seite 218: Foto's Nemen Van Een Zonsondergang

    Foto's nemen van een zonsondergang Deze functie is geschikt voor: Een prachtige opname van het rode licht van de zonsondergang. Zet de functiekeuzeknop in de stand (Zonsondergang). Opnametechnieken • In vergelijking met andere standen wordt hiermee een beeld vastgelegd waarin de rode kleur geaccentueerd is. Dit is ook geschikt voor het vastleggen van het prachtige rood van de zonsopkomst.
  • Seite 219: Nachtfoto's Maken

    Nachtfoto's maken Deze functie is geschikt voor: Het maken van portretten in nachtscènes. Opnemen van nachtscènes op afstand met behoud van de donkere atmosfeer van de omgeving. Zet de functiekeuzeknop in de stand (Nachtopname/ nachtportret). Stel de [Flitsfunctie] in op (Flitser uit) als u een nachtopname maakt zonder mensen erin (blz.
  • Seite 220: Maak De Afbeelding Zoals U Die Wilt Maken (Belichtingsfunctie)

    Maak de afbeelding zoals u die wilt maken (Belichtingsfunctie) Met een spiegelreflexcamera kunt u de sluitertijd (hoe lang de sluiter open is) en het diafragma (het veld dat scherp is: velddiepte) instellen om een verscheidenheid aan fotografische uitdrukkingen te benutten. U kunt bijvoorbeeld een korte sluitertijd gebruiken om de vorm van een golf, die er maar even is, vast te leggen, of het accent te leggen op een bloem met een langere sluitertijd om alles wat zich voor en achter de bloem...
  • Seite 221: De Geprogrammeerde Automatische Opnamefunctie Gebruiken

    De geprogrammeerde automatische opnamefunctie gebruiken Deze functie is geschikt voor: U kunt bij het gebruik van de automatische belichting uw eigen instellingen behouden voor ISO- gevoeligheid, instellingen, dynamische bereikoptimalisatie, enz. U kunt de door de camera gemeten belichtingscompensatie behouden, maar de combinatie van sluitertijd en diafragma wijzigen afhankelijk van uw onderwerp (programmaverschuiving).
  • Seite 222 De programmaverschuiving gebruiken Druk de ontspanknop tot Sluitertijd halverwege in om de Diafragmawaarde scherpstelling te wijzigen. De door de camera vastgestelde juiste belichting (waarde van de sluitertijd en diafragma) wordt weergegeven. Draai het instelwiel om de gewenste combinatie te kiezen Sluitertijd terwijl de scherptediepte wordt Diafragmawaarde...
  • Seite 223: Een Opname Maken Door De Wazigheid Van De Achtergrond Te Regelen (Diafragmavoorkeur)

    Een opname maken door de wazigheid van de achtergrond te regelen (Diafragmavoorkeur) Deze functie is geschikt voor: Een opname waarin het onderwerp scherp is en alles voor en achter het onderwerp wazig is. Diafragmavergroting vernauwt het veld dat scherpgesteld is. (De velddiepte wordt oppervlakkiger.) De scènediepte vastleggen.
  • Seite 224 De diafragmawaarde (F-waarde) kiezen met het instelwiel. • Kleinere F-waarde: de voor- en achtergrond van het onderwerp zijn wazig. Grotere F-waarde: de voor- en Diafragma (F-waarde) achtergrond van het onderwerp zijn ook scherp. • U kunt de wazigheid van een beeld niet in de zoeker controleren.
  • Seite 225: Het Vastleggen Van Een Bewegend Onderwerp Met Verschillende Uitdrukkingen (Sluitertijdvoorkeur)

    Het vastleggen van een bewegend onderwerp met verschillende uitdrukkingen (Sluitertijdvoorkeur) Deze functie is geschikt voor: Maak in een momentopname een afbeelding van een bewegend onderwerp. Gebruik een kortere sluitertijd om één moment van de beweging helder vast te leggen. De beweging te volgen om de dynamiek en vloeiing ervan uit te drukken.
  • Seite 226 Kies de sluitertijd met het instelwiel. Sluitertijd Wijzig de scherptediepte en Diafragma (F-waarde) fotografeer het onderwerp. Het diafragma wordt automatisch aangepast om de correcte belichting te krijgen. • De sluitertijd knippert als de camera beoordeelt dat er geen juiste belichting wordt verkregen met de gekozen sluitertijd.
  • Seite 227: Een Opname Maken Waarbij De Belichting Handmatig Is Gewijzigd (Handmatige Belichting)

    Een opname maken waarbij de belichting handmatig is gewijzigd (Handmatige belichting) Deze functie is geschikt voor: Een opname met de gewenste belichtingsinstelling door wijziging van zowel de sluitertijd als het diafragma. Gebruik hiervoor een belichtingsmeter. Zet de functiekeuzeknop in de stand M. Draai het instelwiel om de sluitertijd te wijzigen, en draai het instelwiel terwijl u de...
  • Seite 228 Neem de opname nadat de LCD-monitor (gedetailleerde opname- informatie) belichting is ingesteld. • Controleer de belichtingswaarde op de EV-schaalverdeling. Standaardwaarde Naar +: beelden worden helderder. Naar –: beelden worden donkerder. Zoeker De b B-pijl verschijnt als de ingestelde belichting buiten het bereik van de EV- schaalverdeling ligt.
  • Seite 229: Een Opname Maken Van Een Naijlend Effect Met Een Lange Belichtingstijd (Bulb)

    Een opname maken van een naijlend effect met een lange belichtingstijd (BULB) Deze functie is geschikt voor: Een opname waarin u de lichtstaart van bijvoorbeeld vuurwerk opneemt. Een opname waarin u de lichtstaarten van sterren opneemt. Zet de functiekeuzeknop in de stand M. Draai het instelwiel naar links tot [BULB] wordt afgebeeld.
  • Seite 230 Druk de ontspanknop tot halverwege in om de scherpstelling te wijzigen. Houd de ontspanknop ingedrukt gedurende de gehele opname. Zolang u de ontspankop ingedrukt houdt, blijft de sluiter geopend. Opnametechnieken • Gebruik een statief. • Stel om de handmatige scherptefunctie de scherptediepte in op oneindig als u vuurwerk, enz.
  • Seite 231: De Scherpstelfunctie Selecteren

    De opnamefunctie gebruiken De scherpstelfunctie selecteren Er zijn twee methoden om de scherptediepte te wijzigen. automatisch en handmatig scherpstellen. Automatisch scherpstellen gebruiken Stel de schakelaar van de scherpstellingsfunctie in op "AF". Kijk in de zoeker. Het onderwerp binnen het scherpstelveld wordt automatisch scherpgesteld (Eye-Start AF).
  • Seite 232 Scherpstellings-indicator Scherpstellings- Status indicator z brandt Scherpstelling vergrendeld. Klaar om op te nemen. brandt Scherpstelling is bevestigd. Het scherpstelpunt beweegt doordat het een bewegend onderwerp volgt. Klaar om op te nemen. brandt Nog bezig met scherpstellen. U kunt de ontspanknop niet loslaten.
  • Seite 233: Een Opname Nemen Met Uw Gewenste Compositie (Scherpstelvergrendeling)

    De functie Eye-Start AF deactiveren MENU-knop t 1 t [Eye-Start AF] t [Uit] • We raden u aan om de [Eye-Start AF] in te stellen op [Uit] wanneer u de Zoekerloupe FDA-M1AM (niet bijgeleverd) of de Hoekzoeker FDA- A1AM (niet bijgeleverd) aan de camera bevestigd, omdat daardoor de sensors van het zoekerkapje onder de zoeker geactiveerd kunnen worden.
  • Seite 234: Het Scherpstelveld (Af-Gebied) Kiezen

    (Automatische Wanneer u de ontspanknop ingedrukt houdt als het onderwerp bewegingsloos is, wordt de scherpstelling vergrendeld. Als het onderwerp beweegt, gaat de camera verder met het scherpstellen. (Continue AF) De camera blijft scherpstellen zolang u de ontspanknop tot halverwege ingedrukt houdt. •...
  • Seite 235: De Scherpstelling (Handmatige Scherpstelling) Handmatig Wijzigen

    Opmerking • Het is mogelijk dat het lokale AF-gebied niet oplicht bij continu opnemen of wanneer de ontspanknop helemaal wordt ingedrukt zonder halverwege te stoppen. De scherpstelling (Handmatige scherpstelling) handmatig wijzigen Als het moeilijk is om de juiste scherpte in de stand autofocus te krijgen, kunt u de scherpte handmatig aanpassen.
  • Seite 236: De Flitser Gebruiken

    De flitser gebruiken Met de flitser kunt u het onderwerp op donkere plaatsen helder vastleggen, en het voorkomt tevens camerabeweging. Wanneer u een opname tegen de zon in maakt, kunt u de flitser gebruiken om een helder beeld van het aan de achterzijde belichte onderwerp te krijgen.
  • Seite 237 Het flitserbereik Het bereik waarin voor de juiste belichting wordt gezorgd, is afhankelijk van de combinatie van het flitserbereik en de ISO-gevoeligheid. Raadpleeg de onderstaande tabel om het flitserbereik te bepalen. Diafragma F2.8 F4.0 F5.6 ISO-instelling AUTO 1,4 – 8,6 m 1 –...
  • Seite 238: De Flitsfunctie Selecteren

    De flitsfunctie selecteren Fn-knop t [Flitsfunctie] t Kies de gewenste instelling (Flitser uit) De ingebouwde flitser gaat niet af, zelfs niet als deze omhoog komt. Dit kan niet worden geselecteerd als de functiekeuzeknop is ingesteld op P, A, S of M. (Autom.flitsen) De flitser gaat af wanneer het donker is of wanneer de opname in tegenlicht wordt gemaakt.
  • Seite 239 Fn-knop t [Flitsfunctie] t (Draadloos) • Om vooraf een flitsertest uit te voeren, trekt u de flitser omhoog en drukt u op de AEL-knop op de camera. Opmerkingen • Schakel de draadloze-flitserfunctie uit nadat u klaar bent met het maken van draadloze-flitsopnamen.
  • Seite 240: De Helderheid Van Het Beeld Wijzigen (Belichting, Flitscompensatie, Meting)

    De helderheid van het beeld wijzigen (Belichting, flitscompensatie, meting) Een opname maken met een vastgelegde helderheid (AE- vergrendeling) De belichting kan bij een opname in tegenlicht of bij een raam ongeschikt zijn voor het onderwerp vanwege de grote lichtverschillen tussen het onderwerp en de achtergrond.
  • Seite 241 Druk op de AEL-knop om de belichting te vergrendelen. (AE-vergrendelingsteken) wordt op de LCD-monitor afgebeeld in de zoeker. AEL-knop Stel scherp op het onderwerp terwijl u op de AEL-knop drukt, en neem de opname van het onderwerp. • Houd na de opname de AEL-knop ingedrukt als u met dezelfde belichtingswaarde blijft opnemen.
  • Seite 242: Helderheidscompensatie Voor Het Hele Beeld Gebruiken (Belichtingscompensatie)

    Helderheidscompensatie voor het hele beeld gebruiken (Belichtingscompensatie) De belichting wordt, behalve voor de opnamefunctie M, automatisch verkregen. (Automatische belichting) U kunt afhankelijk van uw voorkeur op basis van de belichting die is verkregen door de automatische belichting, belichtingscompensatie uitvoeren door de belichting ofwel naar de pluszijde of naar de minzijde te verschuiven.
  • Seite 243: De Hoeveelheid Flitslicht (Flitscompensatie) Aanpassen

    Opnametechnieken • Pas het compensatieniveau aan door het opgenomen beeld te controleren. • Met de bracketopnamefunctie kunt u meerdere beelden opnemen met de belichting verschoven naar de plus- of minzijde (blz. 86). De hoeveelheid flitslicht (Flitscompensatie) aanpassen Als u opneemt met de flitser, kunt u alleen de hoeveelheid flitslicht veranderen, zonder de belichtingscompensatie te veranderen.
  • Seite 244 ADI-flits Met deze methode regelt u het licht van de flitser waarbij rekening gehouden wordt met de informatie over de brandpuntsafstand en de lichtmeetgegevens van de voorflits. Met deze methode kunt u een nauwkeurige flitscompensatie krijgen waarbij er nagenoeg geen effect optreedt van de weerkaatsing van het onderwerp.
  • Seite 245: De Methode Selecteren Voor Lichtmeting Van Het Onderwerp (Lichtmeetfunctie)

    De methode selecteren voor lichtmeting van het onderwerp (Lichtmeetfunctie) Fn-knop t [Lichtmeetfunctie] t Kies de gewenste instelling (Meervelds) Hiermee wordt het hele scherm onderverdeeld in 40 velden om het licht te meten (lichtmeting met 40 velden in honingraatmotief). (Centrum gericht) Deze functie legt de nadruk op het middelste deel van het scherm, maar meet de gemiddelde helderheid van het gehele scherm.
  • Seite 246: Iso-Instelling

    ISO-instelling De lichtgevoeligheid wordt uitgedrukt door de ISO-waarde (aanbevolen belichtingsindex). Hoe hoger het getal, des te hoger de gevoeligheid. Druk op de ISO-knop om het ISO- ISO-knop scherm weer te geven. Selecteer op de controller met v/V de gewenste waarde. •...
  • Seite 247: De Kleurtinten (Witbalans) Instellen

    De kleurtinten (Witbalans) instellen De kleurtint van het onderwerp verandert naarmate de aard van de lichtbron verandert. De onderstaande tabel geeft de veranderingen in kleurtint aan gebaseerd op diverse lichtbronnen in vergelijking met een onderwerp dat er wit uitziet in het zonlicht. Daglicht Bewolkt TL-licht...
  • Seite 248: De Kleurtemperatuur En Een Filtereffect Instelling (Kleurtemperatuur/Kleurfilter)

    De camera neemt automatisch een lichtbron waar en past de (Autom.witbalans) kleurtinten eropaan. (Daglicht) Bij de selectie van een optie die geschikt is voor een bepaalde lichtbron, worden de kleurtinten aangepast aan de lichtbron (Schaduw) (vooringestelde witbalans). (Bewolkt) (Kunstlicht) (TL-licht) (Flitslicht) Opnametechnieken •...
  • Seite 249: De Kleurtinten Opslaan (Eigen Witbalans)

    5500K* Hiermee wordt de witbalans aan de hand van de (Kleurtemperatuur) kleurtemperatuur ingesteld. Hoe hoger het getal is, des te roder het beeld wordt, en hoe lager het getal is, des te blauwer het beeld wordt. (Kleurfilter) Hiermee komt het CC-filtereffect (Color Compensation) voor fotografie tot stand.
  • Seite 250 Opmerking • De mededeling "Fout eigen witbalans" geeft aan dat de waarde buiten het verwachte bereik ligt. (Als de flitser wordt gebruikt op een onderwerp dat erg dichtbij is, of als zich een onderwerp met een felle kleur in het scherpstelkader bevindt.) Als u deze waarde opslaat, wordt de -indicator geel in de opname-informatie op de LCD- monitor.
  • Seite 251: Beeldverwerking

    Beeldverwerking De helderheid van het beeld corrigeren (Dynamisch- bereikoptimalisatie) Fn-knop t [Dyn.-bereikoptim] t Kies de gewenste instelling (Uit) Geen compensatie. (Standaard) Als het contrast van licht en schaduw tussen het onderwerp en de achtergrond scherp is, wat gewoonlijk het geval is bij opnemen in tegenlicht, dan verzwakt de camera het contrast in het hele beeld om een beeld te produceren met de juiste helderheid en contrast.
  • Seite 252 Het contrast wordt verzacht voor het vastleggen van een (Nachtopname) nachtelijk landschap dat getrouwer is aan de werkelijke weergave. Voor het vastleggen van de prachtige mooie kleur van de (Zonsondergang) ondergaande zon. (Zwart-wit) Voor het vastleggen van zwart-witbeelden. (AdobeRGB) Voor het opnemen van beelden in de Adobe RGB- kleurenruimte.
  • Seite 253: De Transportfunctie Selecteren

    De transportfunctie selecteren Deze camera heeft vijf transportfuncties, waaronder enkelvoudig transport, continu-transport. Gebruik ze zoals u wilt. Enkele opnamen nemen Deze functie is voor normaal opnemen. -knop t (Enkelbeeldopname) Continu opnemen De camera neemt de beelden opeenvolgend op met een maximum van 3 beelden per seconde*.
  • Seite 254: De Zelfontspanner Gebruiken

    De zelfontspanner gebruiken De 10-seconden zelfontspanner is handig wanneer de fotograaf zelf op de foto moet staan en de 2-seconden zelfontspanner is handig om camerabewegingen te verminderen. -knop t (Zelfontspanner) t Selecteer het gewenste aantal seconden • Het cijfer achter is het huidige aantal geselecteerde seconden.
  • Seite 255 -knop t Gewenste bracket t Gewenste bracketstap Wijzig de scherptediepte en fotografeer het onderwerp. De basisbelichting wordt ingesteld bij het eerste beeld van de bracketopname. * (Bracket: Hiermee worden drie opnamen gemaakt waarbij de belichting continu) volgens een gekozen stap verschuift. Houd de ontspanknop ingedrukt totdat het opnemen stopt.
  • Seite 256: Opnemen Met Witbalansverschuiving (Witbalansbracket)

    • Nadat de bracketopname is begonnen, gaan de aanduidingen van de reeds gemaakte opnamen één voor één uit. • Wanneer Enkel-bracket is geselecteerd en de ontspanknop tot halverwege wordt ingedrukt en losgelaten, wordt in geval van een omgeving- bracketopname "br 1" afgebeeld in de zoeker, en in geval van een flits- bracketopname "Fbr 1".
  • Seite 257: De Weergavefuncties Gebruiken

    De weergavefuncties gebruiken Beelden weergeven Het laatst opgenomen beeld wordt niet weergegeven op de LCD-monitor. Druk op de -knop. -knop Selecteer op de controller een beeld met b/B . Terugkeren naar de opnamestand Druk nogmaals op de -knop. Overschakelen op het scherm voor opnamegegevens Druk op de DISP-knop.
  • Seite 258: Een Beeld Roteren

    Opmerking • Wanneer u het beeld weergeeft op een tv of computer, wordt het weergegeven in de portretpositie, zelfs als [Handm.roteren] is geselecteerd. Een beeld roteren Geef het beeld weer dat u wilt roteren en druk vervolgens op de -knop. -knop Druk op het midden van de controller.
  • Seite 259 U kunt in en uitzoomen op het beeld met de -knop. • Op de controller kunt u met v/V/b/B het deel kiezen dat u wilt vergroten. • Draaien aan het instelwiel schakelt het -knop beeld over op dezelfde weergavevergroting. Als u meerdere beelden opneemt met dezelfde compositie, dan kunt u hun scherptediepte vergelijken.
  • Seite 260: Overschakelen Op De Beeldlijstweergave

    Maak het rode kader groter of kleiner met de -knop om het deel te bepalen dat u wilt vergroten. Druk op het midden van de controller. Het gedeelte binnen het rode kader wordt vergroot. • Druk op het midden van de controller om terug te keren naar het vorige scherm.
  • Seite 261 Een map selecteren Selecteer de mappenbalk met b/B op de controller en druk vervolgens in het midden. Mappenbalk Selecteer de gewenste map met v/V en druk vervolgens in het midden. Beelden automatisch weergeven (Diavoorstelling) MENU-knop t 2 t [Diavoorstelling] De opgenomen beelden worden op volgorde weergegeven (diavoorstelling).
  • Seite 262: De Informatie Over Opgenomen Beelden Controleren

    De informatie over opgenomen beelden controleren Telkens wanneer u op de DISP-knop drukt, verandert het scherm als volgt (blz. 89). Basisopname-informatie Scherm Indicatie 100-0003 Map-bestandsnummer (120) Beveiligen (97) DPOF3 DPOF ingesteld (129) Beeldkwaliteit (103) Beeldgrootte (102)/ Beeldverhouding (102) Resterende accu (13) 1/125 Sluitertijd (57) F3.5...
  • Seite 263 Histogram weergave Scherm Indicatie 35mm Brandpuntsafstand (137) Scherm Indicatie Instellingen (83) 100-0003 Map-bestandsnummer (120) Beveiligen (97) DPOF3 DPOF ingesteld (129) Witbalans (Automatisch, Beeldkwaliteit (103) 5500K M1 Vooringesteld, Kleurtemperatuur, Kleurenfilter, Eigen) (79) Dynamisch- Beeldgrootte (102)/ bereikoptimalisatie (83) Beeldverhouding (102) 2008 1 1 Opnamedatum Resterende accu (13) 10:37AM...
  • Seite 264 Hoe u het histogram kunt controleren Een histogram is de luminantieverdeling die aangeeft hoeveel pixels van een bepaalde helderheid voorkomen in het beeld. Donker Licht Als het beeld een sterk belicht of zwak Knipperend belicht deel bevat, licht dat deel van het R (rood) beeld in de histogramweergave Luminantie...
  • Seite 265: Beelden Beveiligen (Beveiligen)

    Beelden beveiligen (Beveiligen) U kunt afbeeldingen beschermen tegen het per ongeluk wissen. Geselecteerde beelden beveiligen/de beveiliging van geselecteerde beelden annuleren MENU-knop t 1 t [Beveiligen] t [Gemark.beelden] Selecteer de beelden die u wilt beveiligen met b/B op de controller en druk dan op het midden van de controller.
  • Seite 266: Beelden Wissen (Wissen)

    Beelden wissen (Wissen) Als u eenmaal een beeld hebt gewist, kunt u dit niet herstellen. Controleer vooraf of u het beeld al dan niet wilt wissen. Opmerking • Beveiligde beelden kunnen niet worden gewist. Het beeld wissen dat wordt weergegeven Geef het beeld weer dat u wilt wissen en druk vervolgens op de -knop.
  • Seite 267 Selecteer [Wissen] met v op de controller, en druk vervolgens op het midden van de controller. Alle beelden in de map wissen Druk op de -knop. Selecteer de mappenbalk met b op de controller. Mappenbalk Druk op het midden van de controller, en selecteer vervolgens de map die u wilt wissen met v/V.
  • Seite 268: Beelden Bekijken Op Een Tv-Scherm

    Controller -knop • Als u de camera met behulp van de USB-kabel aansluit op een Sony tv die compatibel is met de functie "PhotoTV HD" kunt u op de tv genieten van beelden van een hogere kwaliteit.
  • Seite 269 Uw camera in het buitenland gebruiken Het kan nodig zijn dat u uw videoformaat instelt overeenkomstig het signaal van het plaatselijke tv-systeem MENU-knop t 1 t [Videoformaat] t Selecteer de gewenste instelling NTSC Hiermee wordt het videoformaat ingesteld op de NTSC- functie (bijv.
  • Seite 270: Uw Instellingen Wijzigen

    Uw instellingen wijzigen De beeldgrootte en de beeldkwaliteit instellen Beeldgrootte MENU-knop t 1 t [Beeldgrootte] t Selecteer de gewenste grootte [Beeldverhoud.]: [3:2] L:10M 3872 × 2592 pixels M:5.6M 2896 × 1936 pixels S:2.5M 1920 × 1280 pixels [Beeldverhoud.]: [16:9] L:8.4M 3872 ×...
  • Seite 271 Kwaliteit MENU-knop t 1 t [Kwaliteit] t Selecteer de gewenste instelling (RAW) Bestandsformaat: RAW (ruwe gegevens) Dit formaat wordt niet door digitale verwerking tot stand gebracht. Selecteer dit formaat om beelden op een computer te verwerken voor professionele doelen. • Het beeldformaat ligt vast op het maximale formaat. Het beeldformaat wordt niet weergegeven op de LCD-monitor.
  • Seite 272: De Methode Voor Opnemen Op Een Geheugenkaart Instelllen

    De methode voor opnemen op een geheugenkaart instelllen De methode kiezen waarmee bestandsnummers worden toegekend aan beelden. MENU-knop t 2 t [Bestandsnummer] t Selecteer de gewenste instelling Serie De camera zet de nummers niet op volgorde terug en kent geen opeenvolgende nummers aan bestanden toe totdat het nummer "9999"...
  • Seite 273: De Opnamemap Selecteren

    Een nieuwe map maken U kunt op de geheugenkaart een map maken voor het opnemen van afbeeldingen. Een nieuwe map wordt aangemaakt met een nummer dat één hoger is dan het hoogste nummer dat reeds in gebruik is, en de map wordt de huidige opnamemap.
  • Seite 274: De Instelling Voor Ruisonderdrukking Instelllen

    De instelling voor ruisonderdrukking instelllen Bij een opname met een lange sluitertijd de ruisonderdrukking uitschakelen De ruisonderdrukking wordt ingeschakeld voor de duur dat de sluiter open is als u de sluitertijd instelt op een seconde of langer (Opname met lange belichting).
  • Seite 275: De Omstandigheden Wijzigen Waarin De Sluiter Kan Sluiten

    De omstandigheden wijzigen waarin de sluiter kan sluiten Prioriteit aanbrengen in de sluiterkans Selecteer [Geen scherpst.] om prioriteit aan te brengen in de sluiterkans zodat u een opname kunt nemen zonder een scherpe scherpstelling. Selecteer [Na scherpst.] om opnamen te nemen met een scherpe scherpstelling.
  • Seite 276: De Functie Van De Knop En Keuzeknop Wijzigen

    De functie van de knop en keuzeknop wijzigen De functie van de AEL-knop wijzigen De functie van de AEL-knop kan worden geselecteerd uit de volgende twee functies: – Behoud de vergrendelde belichtingswaarde door op de AEL-knop te drukken terwijl de knop ingedrukt wordt gehouden ([AEL-vergrendel]). –...
  • Seite 277: Andere Instellingen Wijzigen

    Andere instellingen wijzigen Het geluid aan/uit zetten U kunt het geluid selecteren dat wordt voortgebracht wanneer de sluiter wordt vergrendeld, tijdens het aftellen van de zelfontspanner, enz. MENU-knop t 2 t [Audiosignalen] t Selecteer de gewenste instelling De tijdsduur instellen waarna de camera in de spaarstand moet worden gezet U kunt de tijdsduur instellen waarna de camera in de spaarstand moet worden gezet (Stroombesparing).
  • Seite 278: De Lcd-Monitor Instellen

    De LCD-monitor instellen De helderheid van de LCD monitor instellen MENU-knop t 1 t [LCD-helderheid] t Selecteer de gewenste instelling • Op het scherm met de opname-informatie of het weergavescherm kunt u de helderheid aanpassen door de DISP-knop iets langer ingedrukt te houden.
  • Seite 279 De LCD monitor aanhouden terwijl u in de zoeker kijkt In de standaardinstelling wordt, terwijl u in de zoeker kijkt, de LCD- monitor uitgeschakeld om te voorkomen dat de accu leegloopt. Selecteer Uit als u wilt dat de LCD-monitor aangezet wordt als u in de zoeker kijkt.
  • Seite 280: Op De Standaardinstellingen Terugstellen

    Op de standaardinstellingen terugstellen De functies terugstellen die worden gebruikt voor opnemen met de standaardinstelling U kunt de hoofdfuncties van de opnamefunctie opnieuw instellen wanneer de functiekeuzeknop is ingesteld op P, A, S of M. MENU-knop t 2 t [Opn.f.terugst.] t [OK] De volgende items kunnen worden teruggezet.
  • Seite 281 De hoofdfuncties van de camera terugzetten op de standaardinstelling U kunt de belangrijkste instellingen van de camera terugstellen. MENU-knop t 3 t [Terugstellen] t [OK] De volgende items kunnen worden teruggezet. Onderdelen Terugstellen op Belichtingscompensatie (74) ±0.0 Lichtmeetfunctie (77) Meervelds Autom.
  • Seite 282 Menu Custom Onderdelen Terugstellen op Eye-Start AF (65) AEL-knop (108) AEL-vergrendel Instelwiel inst (108) Sluitertijd Rode-ogen-verm. (69) Autom.weergave (110) 2 sec. Autom.uitsch. (111) Menu Weergave Onderdelen Terugstellen op Datum afdruk. (130) Beeldrotatie (89) Autom.roteren Diavoorstelling (93) 3 sec. Menu Setup Onderdelen Terugstellen op LCD-helderheid (110)
  • Seite 283: Beelden Kopiëren Naar Uw Computer

    Beelden bekijken op uw computer Beelden kopiëren naar uw computer In dit deel wordt beschreven hoe u beelden op een geheugenkaart kunt kopiëren naar een computer die is aangesloten met een USB-kabel. Aanbevolen computeromgeving Een computer die op de camera wordt aangesloten dient aan de volgende vereisten te voldoen om beelden te importeren.
  • Seite 284 Fase 1: De camera en de computer op elkaar aansluiten Plaats een geheugenkaart met de opgenomen beelden in de camera. Plaats een voldoende opgeladen accu in de camera of sluit de camera aan op een stopcontact met behulp van de netspanningsadapter/acculader (niet bijgeleverd).
  • Seite 285 Fase 2: Beelden kopiëren naar een computer Voor Windows Dit gedeelte beschrijft een voorbeeld van het kopiëren van beelden naar de map "My Documents" (voor Windows Vista: "Documents")-map. Klik op [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard] t [OK] bij het automatisch verschijnen van het wizardscherm...
  • Seite 286 Dubbelklik op de map [My Documents] (voor Windows Vista. [Documents])-map. Klik daarna met de rechtermuisknop op het venster "My Documents" om het menu weer te geven en klik op [Paste]. De beeldbestanden worden gekopieerd naar de map "My Documents" (Voor Windows Vista: "Documents")-map.
  • Seite 287: Beelden Bekijken Op Uw Computer

    Beelden bekijken op uw computer Voor Windows Dit gedeelte beschrijft de procedure voor het bekijken van gekopieerde beelden in de map "My Documents" (voor Windows Vista: "Documents")- map. Klik op [Start] t [My Documents] (Voor Windows Vista: [Documents]). • Als u Windows 2000 gebruikt, dubbelklik dan op het bureaublad op [My Documents].
  • Seite 288 Wis de USB-verbinding. Volg de hieronder vermelde procedure eerst voordat u: • De USB-kabel loskoppelt • De geheugenkaart verwijdert • De camera uitschakelt x Voor Windows Dubbelklik op in de taakbalk, en klik vervolgens op (USB- massaopslagapparaat ) t [Stop]. Controleer of het juiste apparaat wordt aangegeven in het bevestigingsvenster en klik op [OK] t [OK] (dit is voor Windows XP/Vista niet nodig).
  • Seite 289 Voorbeeld: mappen weergeven in Windows XP AMappen met beeldgegevens die met deze camera zijn opgenomen. (De eerste drie cijfers staan voor het mapnummer.) BU kunt een map maken via de datumnotatie (blz. 104). • U kunt geen beelden opnemen/weergeven in de map "MISC".
  • Seite 290 Klik met de rechtermuisknop op het beeldbestand en klik daarna op [Copy]. Dubbelklik op [Removable Disk] of [Sony MemoryStick] in [My Computer]. Klik met de rechtermuisknop op de map [sssMSDCF] in de map [DCIM] en klik vervolgens op [Paste].
  • Seite 291: De Software Gebruiken

    De software gebruiken Om beelden te gebruiken die met de camera zijn opgenomen, is de volgende software voorzien: "Picture Motion Browser", "Image Data Converter SR", "Image Data Lightbox SR" enz. Opmerking • "Picture Motion Browser" is niet compatibel met Macintosh-computers. Aanbevolen computeromgeving x Windows Aanbevolen omgeving voor het gebruik van "Picture Motion Browser"...
  • Seite 292: De Software Installeren

    Geheugen: 512 MB of meer (1 GB of meer wordt aanbevolen.) Computerscherm: 1024 × 768 pixels of meer, 32.000 kleuren of meer De software installeren U kunt het softwareprogramma (bijgeleverd) installeren door de onderstaande procedure te volgen. x Windows • Meld u aan als beheerder. Schakel de computer in en plaats de cd-rom (bijgeleverd) in het cd- rom-station.
  • Seite 293 De volgende software is geïnstalleerd en er verschijnen pictogrammen op het bureaublad. • Sony Picture Utility "Picture Motion Browser" • Sony Image Data Suite "Image Data Converter SR" "Image Data Lightbox SR" Nadat u de software hebt geïnstalleerd, wordt een snelkoppelingspictogram naar de klantenregistratiewebsite op uw bureaublad gemaakt.
  • Seite 294 Meer informatie over "Picture Motion Browser" vindt u in de "Picture Motion Browser Guide". Klik op [Start] t [All Programs] (in Windows 2000, [Programs]) t [Sony Picture Utility] t [Help] t [Picture Motion Browser Guide] om te beginnen. De "Picture Motion Browser" starten...
  • Seite 295 • Meer informatie over "Image Data Converter SR" vindt u in de handleiding. Klik op [Start] t [All Programs] (in Windows 2000, [Programs]) t [Sony Image Data Suite] t [Help] t [Image Data Converter SR Ver.2] om de handleiding te starten. De "Image Data Converter SR Ver.2.0" opstarten x Windows Klik tweemaal op de snelkoppeling van "Image Data Converter SR...
  • Seite 296 • Meer informatie over "Image Data Lightbox SR" vindt u in de handleiding. Klik op [Start] t [All Programs] (in Windows 2000, [All Programs]) t [Sony Image Data Suite] t [Help] t [Image Data Lightbox SR] om de handleiding via het startmenu te starten. De "Image Data Lightbox SR" opstarten x Windows Dubbelklik op [Image Data Lightbox SR] op het bureaublad.
  • Seite 297: Beelden Afdrukken

    Beelden afdrukken DPOF opgeven Met behulp van de camera kunt u aangeven welke en hoeveel beelden u wilt afdrukken, voordat u de beelden in een winkel of op uw printer afdrukt. Volg de onderstaande procedure. De beelden blijven nadat u ze hebt afgedrukt als DPOF gemarkeerd. We raden u aan om ze na het afdrukken op te heffen.
  • Seite 298: Een Indexafdruk Maken

    Beelden van een datum voorzien U kunt beelden van een datum voorzien als u ze afdrukt. De positie van de datum (binnen of buiten het beeld, tekengrootte, enz.) is afhankelijk van uw printer. MENU-knop t 1 t [DPOF instellen] t [Datum afdruk.] t [Aan] Opmerking •...
  • Seite 299: Beelden Afdrukken Door De Camera Aan Te Sluiten Op Een Printer Die Compatibel Is Met Pictbridge

    Beelden afdrukken door de camera aan te sluiten op een printer die compatibel is met PictBridge Zelfs als u geen computer hebt, kunt u de beelden die u hebt opgenomen met uw camera afdrukken door de camera rechtstreeks aan te sluiten op een PictBridge-compatibele printer.
  • Seite 300 Fase 2: de camera aansluiten op de printer Sluit de camera aan op de printer. Naar de USB- aansluiting USB-kabel Naar de USB - aansluiting Schakel de camera en de printer in. Het scherm wordt weergegeven waarin u de beelden kunt selecteren die u wilt afdrukken.
  • Seite 301 Het afdrukken annuleren Als u tijdens het afdrukken op het midden van de controller drukt, wordt het afdrukken geannuleerd. Koppel de USB-kabel los of schakel de camera uit. Als u weer wilt afdrukken, volgt u bovenstaande procedure (Fasen 1 tot PictBridge-menu Bladzijde 1 Afdrukken...
  • Seite 302 Layout Automatisch Printerinstelling 1/vel zdr.rand Zonder rand, 1 beeld/pagina 1 foto/vel 1 beeld/pagina 2 foto/vel 2 beelden/pagina 3 foto/vel 3 beelden/pagina 4 foto/vel 4 beelden/pagina 8 foto/vel 8 beelden/pagina Indexvel Drukt alle geselecteerde beelden af als een indexafdruk. De afdruklay-out volgt de instelling van de printer.
  • Seite 303: Overige

    Overige Technische gegevens [Zoeker] Type Reflexzoeker met pentaspiegel Camera Instelglas Spherical Acute Matte Beeldbegrenzing [Systeem] 0,95 Type camera Vergroting 0,83 × met 50 mm lens op Digitale oneindig, –1 m –1 spiegelreflexcamera met Oogafstand Ongeveer 17,6 mm vanaf ingebouwde flitser en de oogschelp, 13,5 mm uitwisselbare lenzen vanaf het oogschelpframe...
  • Seite 304 [Sluiter] [Overige] Type Elektronisch gestuurd, PictBridge -compatibel verticale beweging, spleet- Exif Print -compatibel type PRINT Image Matching III Sluitertijdbereik -compatibel 1/4000 seconde tot 30 Afmetingen Ong. 130,8 × 98,5 × 71,3 seconden, tijd, (1/3 EV (B/H/D, exclusief stap) uitstekende delen) Flitssynchronisatiesnelheid Gewicht Ong.
  • Seite 305 8,4 V gelijkstroom weergegeven op deze camera. Capaciteit 11,8 Wh (1 650 mAh) Handelsmerken Maximale afmetingen • is een handelsmerk van Sony Ong. 38,2 × 20,5 × 55,6 Corporation. mm (B/H/D) • "Memory Stick", , "Memory Gewicht Ong. 78 g Stick PRO",...
  • Seite 306 • Intel, Intel Core, MMX en Pentium zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Intel Corporation. • CompactFlash is een handelsmerk van SanDisk Corporation. • Microdrive is een gedeponeerd handelsmerk van Hitachi Global Storage Technologies in de Verenigde Staten en/of andere landen.
  • Seite 307: Problemen Oplossen

    Indien u problemen ondervindt met de camera, probeer dan de volgende oplossingen. Controleer de punten op blz. 139 t/m 147. Neem contact op met uw Sony-dealer of de plaatselijke technische dienst van Sony. Controleer de volgende items. Verwijder de accu en plaats deze weer na circa één minuut, en schakel de camera in.
  • Seite 308 De camera schakelt plotseling uit. • Als de camera gedurende een bepaalde tijdsduur niet wordt bediend, wordt de camera in de spaarstand gezet en nagenoeg uitgeschakeld. Om de spaarstand te annuleren, bedient u de camera, bijvoorbeeld door de ontspanknop tot halverwege in te drukken (blz. 44). Beelden opnemen Nadat de camera is ingeschakeld, wordt niets afgebeeld op de LCD-monitor.
  • Seite 309 • De opnamestand is ingesteld op het RAW-formaat (blz. 103). Omdat een RAW-gegevensbestand groot is, kost opnemen in de RAW-modus meer tijd. Het beeld is onscherp. • Het onderwerp bevindt zich te dichtbij. Controleer de minimale brandpuntsafstand van de lens. •...
  • Seite 310 Het beeld is wittig (Schittering). Er verschijnt een lichtwaas op het beeld (Schaduwbeeld). • De foto werd genomen onder een sterke lichtbron waarbij buitensporig veel licht op de lens is gevallen. Bevestig de lenskap. De hoeken van de foto zijn te donker. •...
  • Seite 311 Het beeld verschijnt niet op het tv-scherm. • Controleer [Videoformaat] om te zien of het videoformaat van de camera is ingesteld overeenkomstig het kleursysteem van de tv (blz. 101). • Controleer of de aansluiting juist is (blz. 100). Beelden wissen/bewerken De camera kan geen beeld wissen.
  • Seite 312 U kunt geen beelden kopiëren. • Breng de USB-verbinding tot stand door de camera op de juiste wijze aan te sluiten op de computer (blz. 116). • Volg de betreffende kopieerprocedure voor uw besturingssysteem (blz. 117). • Het kan voorkomen dat u de beeldbestanden van een geheugenkaart die op een computer is geformatteerd, niet naar een computer kunt kopiëren.
  • Seite 313 De "Memory Stick PRO Duo" wordt niet herkend door een computer met een "Memory Stick"-sleuf. • Sluit de camera op uw computer aan als de "Memory Stick PRO Duo" niet door "Memory Stick"-sleuf van uw computer wordt ondersteunt (blz. 116). De computer herkent de "Memory Stick PRO Duo".
  • Seite 314 PictBridge-compatibele printer Raadpleeg voor meer informatie de bij de printer geleverde gebruiksaanwijzing of de printerfabrikant. Het is niet mogelijk een verbinding tot stand te brengen. • De camera kan niet rechtstreeks op een printer worden aangesloten die niet compatibel is met de PictBridge-standaard. Vraag de fabrikant van de printer of uw printer compatibel is met PictBridge.
  • Seite 315 Laad de accu op en stel de datum en tijd opnieuw in (blz. 21). Als de datuminstelling telkens wordt teruggesteld wanneer de accu wordt opgeladen, moet u contact opnemen met uw Sony-handelaar of plaatselijk, erkend Sony-servicecentrum. Het aantal opgenomen beelden neemt niet af of neemt met twee tegelijk af.
  • Seite 316: Waarschuwingsmededelingen

    Waarschuwingsme Als de mededeling nog steeds wordt afgebeeld, moet u de dedelingen geheugenkaart vervangen. Kaartfout Als een van de onderstaande • Er is een incompatibele meldingen wordt afgebeeld, voert u geheugenkaart geplaatst of het de vermelde instructies uit. formatteren is mislukt. Alleen voor “InfoLITHIUM”...
  • Seite 317 Printer bezet terug in de camera. Als deze mededeling vaak verschijnt, • Controleer de printer. neemt u contact op met uw Sony- handelaar of een plaatselijk, erkend Sony-servicecentrum. Beeldvergroting onmogelijk. Beeldrotatie onmogelijk. • Beelden die met andere camera's...
  • Seite 318: Voorzorgsmaatregelen

    Voorzorgsmaatrege- Bedrijfstemperatuur Deze camera is ontworpen voor gebruik bij een temperatuur van 0 tot 40°C (Bij gebruik van een Microdrive: 5 tot 40°C). Het maken Bewaar/gebruik de camera van opnamen op extreem koude of niet op de volgende plaatsen warme plaatsen met temperaturen die •...
  • Seite 319 Neem contact op met uw Sony-dealer nemen, maar kan ook de of de plaatselijke technische dienst van geheugenkaart onbruikbaar maken Sony.
  • Seite 320: Index

    Index Index Beveiligen ........97 Bracket ........86 Aantal opneembare beelden ......25, 26 Brandpuntsafstand ....137 Accu..........12 BULB-opname......61 Accu opladen ......10 Adobe RGB ........83 Camerabeweging AEL-knop .........108 verminderen ......41 AE-vergrendeling .......72 Centrum gericht ......77 Afdrukken......129, 131 CF-kaart ........17 AF-gebied ........66 Compressie-verhouding ...
  • Seite 321 Instelwiel inst ..... 54, 108 ISO-gevoeligheid ....... 78 Een beeld weergeven ..89, 100 Eigen witbalans......81 Eindflitssynchronisatie....70 JPEG......... 103 Enkel-bracket ......86 Juiste belichting....56, 58 Enkelvoudige AF ....... 65 EV-schaalverdeling..60, 73, 87 Eye-Start AF ......65 Kleurfilter........
  • Seite 322 Nieuwe map......105 Scherpte ........83 NR bij hoge-ISO.......106 Schouderriem ......23 NR lang-belicht ......106 Sluiterontspan......107 Sluitertijd ......52, 57 Sluitertijdvoorkeur ..... 57 Omgeving-bracketopname ..87 Sportactie ........49 Oogschelp ........23 Spot ..........77 Opn.f.terugst......112 Stofpreventiefunctie....28 Opnemen........44 Stroombesparing ...... 109 PictBridge .........131 Technische gegevens ....
  • Seite 323 Zelfontspanner ......86 Zoeker ........22, 36 Zoekerkapje ....... 23 Zoekersensors ......24 Zonsondergang......50...

Inhaltsverzeichnis