Herunterladen Diese Seite drucken
LD Systems LDDAVE18G3 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LDDAVE18G3:

Werbung

USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D' USO
DAVE G³ SERIES
ACTIVE 2.1 DSP BASED PA SYSTEM
LDDAVE18G3
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für LD Systems LDDAVE18G3

  • Seite 1 USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO DAVE G³ SERIES ACTIVE 2.1 DSP BASED PA SYSTEM LDDAVE18G3...
  • Seite 2: Preventive Measures

    You‘ve made the right choice! We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your LD Systems product quickly.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    23. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately. Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature. 24.
  • Seite 4: Mesures Préventives

    20. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und Papier bzw. Kartonagen voneinander. 21. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS 22. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden.
  • Seite 5: Medidas De Seguridad

    13. Vérifiez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil. 14. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant. 15. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier. 16. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quelqu‘un qui trébuche sur le câble.
  • Seite 6 7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país. 8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
  • Seite 7: Środki Ostrożności

    ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. 2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu. 3. Należy przestrzegać zaleceń. 4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji znajdujących się na urządzeniu. 5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. 6.
  • Seite 8: Misure Precauzionali

    UWAGA NA WYSOKI POZIOM GŁOŚNOŚCI PRODUKTÓW AUDIO! To urządzenie przewidziane jest do profesjonalnych zastosowań. Komercyjne stosowanie tego urządzenia podlega obowiązującym w danym kraju przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom. Firma Adam Hall jest jako producent zobowiązana do wyraźnego informowania o potencjalnym zagrożeniu dla zdrowia.
  • Seite 9 Il triangolo isoscele con punto esclamativo avverte di importanti segnalazioni relative all’uso e alla manutenzione. ATTENZIONE: ELEVATI LIVELLI SONORI NEI PRODOTTI AUDIO! Questo dispositivo è destinato a uso professionale. Di conseguenza, se viene destinato ad un uso commerciale, sarà soggetto alle norme e ai regolamenti dell’Associazione per la prevenzione di infortuni del rispettivo settore professionale.
  • Seite 10 CONNECTIONS, CONTROLS, AND INDICATORS / ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE / CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS / CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES / PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI / CONNESSIONI, COMANDI E INDICATORI LINE INPUT Unbalanced line input (left / right) with 2 RCA jacks. Unsymmetrischer Line-Eingang (links / rechts) mit 2 Cinch-Buchsen.
  • Seite 11 LINE OUTPUT Balanced line output with 2 male XLR connectors. The output signal corresponds to the input signal. Symmetrischer Line-Ausgang mit 2 männlichen XLR-Buchsen. Das Ausgangs-Signal entspricht dem Eingangs-Signal. Sortie ligne symétriques sur 2 embases XLR mâles. Ce signal de sortie est identique au signal d'entrée. Salida de línea balanceada con 2 XLR macho.
  • Seite 12 ON: Si accende non appena il dispositivo viene correttamente connesso alla rete elettrica e acceso. SIGNAL: Si accende quando sul dispositivo compare un segnale audio. LIMIT: Si accende quando il sistema di altoparlanti raggiunge la gamma limite. Una breve accensione del LED non è un segnale critico.
  • Seite 13 POWER Illuminated On / Off switch for the power supply of the device. Before switching the active speaker on or off, always adjust the volume to zero (MAIN LEVEL all the way to the left). Beleuchteter Ein- / Ausschalter für die Spannungsversorgung des Geräts. Vor dem Ein- und Ausschalten stets die Gesamtlautstärke auf Null drehen (MAIN LEVEL auf Linksanschlag).
  • Seite 14 SPEAKER FLANGE WITH VARIABLE TILT ANGLE / ANSCHLUSS SATELLITENLAUTSPRECHER / CONNEXION ENCEINTES SATELLITES / CONEXIÓN DE LOS SATÉLITES / PODŁĄCZANIE GŁOŚNIKÓW SATELITARNYCH / FLANGIA PER CASSE CON ANGOLO DI INCLINAZIONE The satellites of the LD DAVE18G3 system are equipped with the patented SM707 speaker flange with variable tilt angle (0°, +/- 4.5°, +/- 9°, +/- 13.5°).
  • Seite 15 At events with a seated audience and rooms with smaller dimensions, it is advisable to select a downward angle. This way, in addition to a short-range acoustic cover, adverse reflections on low ceilings and rear walls are minimised. Bei Veranstaltungen mit sitzendem Publikum und Räumen mit kleineren Dimension empfiehlt es sich, einen Neigungswinkel nach unten gerichtet zu wählen.
  • Seite 16 Zuhörer zeitgleich erreichen. LD SYSTEMS LECC DSP QUE SIGNIFIE LE SIGLE "DSP LECC" LD SYSTEMS ? DSP est l'abréviation de Digital Signal Processing (traitement numérique de signal) ; LECC est l'abréviation de Limiteur, Égaliseur, Compresseur et Crossover. Ce traitement numérique de signal garantit une restitution audio d'une qualité optimale, avec un maximum de clarté, et assure en parallèle la protection du système de sonorisation contre toute surcharge.
  • Seite 17 LD SYSTEMS LECC DSP ¿QUÉ ES EL PROCESADOR LECC DSP DE LD SYSTEMS? DSP es la sigla en inglés de «Digital Signal Processing», o procesado digital de señales, mientras que LECC corresponde a Limitador, Ecualizador, Compresor y Crossover. El procesado digital de señales consigue una perfecta reproducción del sonido con la máxima definición y protege al sistema de PA contra las sobrecargas.
  • Seite 18 OPTIONAL ACCESSORIES / OPTIONALES ZUBEHÖR / ACCESSOIRES OPTIONNELS / ACCESORIOS OPCIONALES / AKCESORIA OPCJONALNE / ACCESSORI OPZIONALI LDDAVE18G3SET Castor board and protective cover for the subwoofer and satellites Rollenbrett und Schutzhülle für Subwoofer und Satelliten Plateau à roulettes et housse de protection pour le caisson de basses et les satellites Plataforma y funda protectora para subwoofer y satélites Wózek na kółkach i pokrowiec ochronny na subwoofer i głośniki satelitarne Carrello e custodia per subwoofer e satelliti...
  • Seite 19 Cabinet Surface: textured coating Subwoofer Width: 510 mm Subwoofer Height: 635 mm Subwoofer Depth: 710 mm Subwoofer Features: threaded flange (M20), LD Systems Evolutive handles Mid/Hi System: Midrange Size: 10" Midrange Size: 254 mm Midrange Magnet: ferrite Midrange Brand: custom made Midrange Voice Coil: 2"...
  • Seite 20 Ferrit Marke Tieftöner: Custom Made Schwingspule Tieftöner: 4" Schwingspule Tieftöner: 101,6 mm Gehäusebauart: Bassreflex Gehäusematerial: 18 mm Sperrholz Gehäuseoberfläche: Strukturlack Breite Subwoofer: 510 mm Höhe Subwoofer: 635 mm Tiefe Subwoofer: 710 mm Features Subwoofer: Gewindeflansch (M20), LD Systems Evolutive Griffe...
  • Seite 21 Mid/Hi System: Größe Mittentöner: 10" Größe Mittentöner: 254 mm Magnet Mittentöner: Ferrit Marke Mittentöner: Custom Made Schwingspule Mittentöner: 2" Schwingspule Mittentöner: 50,8 mm Horn: coaxial Größe Hochtöner: 1" Größe Hochtöner: 25,4 mm Magnet Hochtöner: Ferrit Marke Hochtöner: Custom Made Schwingspule Hochtöner: 1"...
  • Seite 22 510 mm Hauteur Caisson de Basses : 635 mm Profondeur Caisson de Basses : 710 mm Divers : embase filetée M20, poignées "LD Systems Evolutive" Satellites médium/aigu : Diamètre HP Médium : 10" Diamètre HP Médium : 254 mm Aimant HP Médium : ferrite Marque HP Médium :...
  • Seite 23 Bass reflex Material de la carcasa: Contrachapado de 18 mm Acabado de la carcasa: Texturizado Ancho del subwoofer: 510 mm Altura del subwoofer: 635 mm Fondo del subwoofer: 710 mm Características del subwoofer: Rosca M20, asas Evolutive de LD Systems...
  • Seite 24 Sistema de medios/altos: Tamaño del altavoz de medios: 10" Tamaño del altavoz de medios: 254 mm Imán del altavoz de medios: Ferrita Marca del altavoz de medios: Custom Made Bobina del altavoz de medios: 2" Bobina del altavoz de medios: 50,8 mm Bocina: Coaxial...
  • Seite 25 Szerokość subwoofera: 510 mm Wysokość subwoofera: 635 mm Głębokość subwoofera: 710 mm Właściwości użytkowe subwoofera: kołnierz gwintowany (M20), wyprofilowane uchwyty LD Systems System Mid/Hi: Rozmiary głośnika średniotonowego: 10” Rozmiary głośnika średniotonowego: 254 mm Magnes głośnika średniotonowego: ferrytowy Marka głośnika średniotonowego: na zamówienie...
  • Seite 26 Bobina woofer: 101,6 mm Design cassa: Bass reflex Materiale cassa: Compensato 18 mm Superficie cassa: Vernice a struttura Larghezza subwoofer: 510 mm Altezza subwoofer: 635 mm Profondità subwoofer: 710 mm Caratteristiche del subwoofer: Flangia filettata (M20), maniglie "Evolutive" LD Systems...
  • Seite 27 Sistema toni medi/alti: Dimensioni altoparlante toni medi: 10" Dimensioni altoparlante toni medi: 254 mm Magnete altoparlante toni medi: Ferrite Marca altoparlante toni medi: Custom Made Bobina altoparlante toni medi: 2" Bobina altoparlante toni medi: 50,8 mm Tromba: Coassiale Dimensioni tweeter: 1"...
  • Seite 28 MANUFACTURER´S DECLARATIONS / HERSTELLERERKLÄRUNGEN / DECLARATIONS / DECLARACIÓN DEL FABRICANTE / DEKLARACJE PRODUCENTA / DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/manufactur- ersdeclarations.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Daimler Straße 9, 61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
  • Seite 29 GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: http://www.adamhall.com/ media/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować się z firmą Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU (Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produkcie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż...
  • Seite 32 WWW.LD-SYSTEMS.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com REV: 01...