Seite 1
Az eredeti használati utasítás fordítása - Motor egység ----------- Prevod originalnih navodil za uporabo - Enota motorja ----------- Prijevod originalnog naputka za uporabu - Motorna jedinica ----------- Превод на оригиналната инструкция - Агрегат ----------- Traducerea modului original de utilizare - Bloc motor ----------- GPR 820 PRO 94144...
Seite 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Seite 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English...
Seite 4
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG SPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY...
Seite 5
Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad Mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb Delovanje...
Seite 6
Montage Tanken Dolivanje goriva Fuel tank filling Dopunjavanje goriva Ravitaillement Зареждане Rabbocco Alimentarea cu combustibil Tanken Tankování Tankovanie Tankolás SUPER SUPER PLUS SUPER E10 NORMAL NORMAL E10 0,6 l...
Seite 7
Montage Ölstand kontrollieren Kontrola stanja olja Oil level inspection Kontrola razine ulja Contrôle du niveau d'huile Контрол на състоянието на маслото Controllo livello d’olio Verificarea stării uleiului Oliepeil controleren Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése DE Vor Erstinbetriebnahme muss der HU Első...
Seite 8
Montage Ölstand kontrollieren Kontrola stanja olja Oil level inspection Kontrola razine ulja Contrôle du niveau d'huile Контрол на състоянието на маслото Controllo livello d’olio Verificarea stării uleiului Oliepeil controleren Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése 70 ml 70 ml 10W-40...
Seite 9
Montage Ölstand kontrollieren Kontrola stanja olja Oil level inspection Kontrola razine ulja Contrôle du niveau d'huile Контрол на състоянието на маслото Controllo livello d’olio Verificarea stării uleiului Oliepeil controleren Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése DE Aus Gründen der Qualitätssicherung wird SK Z dôvodov zaistenia kvality sa každé...
Seite 10
Betrieb Montage Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S T A R T min. 3,00 m CHOKE 0-6 x...
Seite 11
Montage Betrieb Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S T A R T...
Seite 12
Montage Betrieb Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés 1 min S T O P OF F...
DEUTSCH Technische Daten Pfahlramme GPR 820 PRO Artikel-Nr. 94144 Hubraum 31 cm Motorleistung 0,8 kW / 1,0 PS Motordrehzahl 7.500 min Tankinhalt 0,6 l Gewicht 18,2 kg Geräuschangaben Schalldruckpegel L dB (A) Gemessener Schallleistungspegel L dB (A) Garantierter Schallleistungspegel L...
DEUTSCH Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden. Während der Arbeit eine Schutzbrille tragen. Es sind jeweils die im Einsatzland gültigen Vorschrif- ten zu beachten. Anforderungen an den Bediener Verbrennungsgefahr! Das Gerät darf nur von Personen bedient und gewar- Einige Maschinenteile werden beim Betrieb sehr heiß.
DEUTSCH gungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen even- tuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbands- Vergiftungsgefahr! kasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit Benutzen Sie das Gerät nur im Außenbe- vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes reich und niemals in geschlossenen oder Material ist sofort wieder aufzufüllen.
DEUTSCH Mangelhafte Beleuchtung/ Lichtverhält- Feuergefahr! nisse stellen ein hohes Sicherheitsrisiko dar. Kraftstoff ist leicht entflammbar. Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für Rauchen und offenes Feuer verboten. ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtverhält- Lagern Sie keinen Kraftstoff in der Nähe der nisse.
DEUTSCH Entsorgung Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Pik- bitte unten ein. togrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Seriennummer: Schadhafte und/oder zu entsorgende Geräte müssen an den dafür vorgesehen...
DEUTSCH Inspektions- und Wartungsplan Regelmäßige Wartungsperiode Vor jeder Inbe- Nach jeder Außer- Nach 1 Nach 12 Nach 24 triebnahme betriebnahme Monat Monaten Monaten Luftfilter Kontrollieren Ersetzen Zündkerze Kontrollieren Reinigen Ersetzen Fehlerbehebung Abhilfe Ursache Störung Der Motor startet nicht Tank leer/Kraftstoffmangel Kraftstoff nachfüllen Choke nicht betätigt...
ENGLISH Technical Data Pile driver GPR 820 PRO Art. No 94144 Contents 31 cm Motor output 0,8 kW / 1,0 PS Engine speed 7.500 min tank capacity 0,6 l Weight 18,2 kg Noise details Sound pressure level L dB (A)
ENGLISH It is necessary to comply with the regulations applica- Danger of burns ! ble in the country where the truck is used. Some parts of the appliance get too hot when the appliance is operated. Requirements for operating staff Contacting hot parts of the unit may cause burns.
ENGLISH Symbols Refuel the engine only when switched off. Warning/caution! Keep the machine out of reach of children. Read the operating instructions to reduce the risk of injury. Protect against humidity. Never expose tool to rain. Wear eye protective goggles ! CE marking Wear ear protectors! Protect against humidity...
Seite 26
ENGLISH Disposal Check all screw and plug-in connections and The disposal instructions are based on the icons protective equipment if firm and tightened placed on the appliance or its package. properly and whether all moving parts are running smooth whenever the appliance is to be Any damaged or disposed devices must put into operation.
Seite 27
ENGLISH Year of production: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com...
ENGLISH Inspection and maintenance plan Regular servicing period Before any After every take After 1 After 12 After 24 start-up out of service month months months Air filter Inspection Change Spark plug Inspection Clean Change Fehlerbehebung Removal ...
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Sonnette de battage GPR 820 PRO N° de commande 94144 Cylindrée 31 cm Puissance du moteur 0,8 kW / 1,0 PS Otáčky motoru 7.500 min Volume du réservoir 0,6 l Poids 18,2 kg Données relatives au bruit...
FRANÇAIS en cas de non respect des dispositions des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode Portez des lunettes de protection lors du travail. d‘emploi. Il est nécessaire de respecter les règles en vigueur dans le pays d‘utilisation du transpalette. Risque de brûlure! Opérateur Certaines pièces de l‘appareil chauffent fortement...
FRANÇAIS Conduite en cas d’urgence Risque d‘intoxication! Effectuez les premiers gestes de secours et appe- Utilisez l‘appareil uniquement à lez rapidement les premiers secours. Protégez le bles- l‘extérieur, jamais dans des pièces fermées sé d’autres blessures et calmez-le. Pour des raisons de ou mal ventilées. risque d’accident, le lieu de travail doit être équipé...
Seite 32
FRANÇAIS Un éclairage/conditions de lumière Risque d‘incendie ! insuffisantes représentent un grand risque. Le carburant est hautement inflammable. Lors du travail avec l‘appareil, veillez toujours à un Défense de fumer, feu ouvert interdit. éclairage suffisant ou à des conditions de lumière Ne stockez aucun carburant à...
Seite 33
FRANÇAIS Élimination se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de main, veuillez les Les consignes d‘élimination résultent des picto- inscrire ici : grammes placés sur l‘appareil ou sur l‘emballage. Numéro de série: Déposez les appareils défectueux et/ ou destinés à...
FRANÇAIS Plan des révisions et de l’entretien Période d‘entretien régulière Avant chaque Après chaque mise Après 1 Après 12 Après 24 mise en marche hors service mois mois mois Filtre à air Contrôle Remplacement Bougie Contrôle d‘allumage Nettoyage ...
ITALIANO Dati Tecnici Battipalo GPR 820 PRO Cod. ord.: 94144 Volume 31 cm Potenza del motore 0,8 kW / 1,0 PS Giri del motore 7.500 min Volume del serbatoio 0,6 l Peso 18,2 kg Dati di rumorosità Livello di rumorosità L...
ITALIANO E‘ necessario osservare le norme applicabili nel paese Pericolo delle ustioni! nel quale il transpallet viene utilizzato. Alcune parti della macchina in funzione si riscaldano notevolmente. Requisiti all’operatore Il contatto con le parti calde della macchina può provocare ustioni. Přístroj smí...
ITALIANO richiesta del pronto soccorso comunicare le seguenti informazioni: 1. Luogo dell’incidente 2. Tipo dell’incidente Divieto del fumare e della fiamma viva 3. Numero dei feriti 4. Tipo della ferita Prima di qualsiasi intervento Simboli sull‘apparecchio spegnere il motore Avviso/attenzione! Rabboccare solo con il motore spento. Per ridurre il rischio di una lesione, leg- gere il manuale operativo.
ITALIANO Manutenzione Durante il lavoro tenere l‘apparecchio saldamente con entrambe le mani e con un certo distacco dal proprio corpo. Per tutti lavori sul motore spegnere il motore e Attenti mentre si cammina all’indietro, rischio sfilare il cappuccio della candela d‘accensione. di inciampare! L‘interruttore on/off e l‘interruttore di sicurezza non Tutte le riparazioni e i lavori non descritte nel presen-...
Seite 39
ITALIANO gio e l’usura normale. Informazioni importanti per il cliente Facciamo presente che la restituzione in garanzia o anche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta nell‘imballaggio originale. Tale misura previene, in modo efficiente, il danneggiamento inutile durante il trasporto evitando i problemi durante il disbrigo del reclamo.
ITALIANO Programma delle ispezioni e della manutenzione Periodi di manutenzione pro- Prima di ogni Dopo ogni messa Dopo 1 Dopo 12 Dopo 24 grammata messa in fun- fuori funzione mese mesi mesi zione Filtro d’aria Controllo Cambio Candela Controllo ...
NEDERLANDS Technische Gegevens Palenrammer GPR 820 PRO Artikel-Nr. 94144 Slagvolume 31 cm Motorvermogen 0,8 kW / 1,0 PS Motortoerental 7.500 min Tankinhoud 0,6 l Gewicht 18,2 kg Geluidsgegevens Geluidsdrukniveau L dB (A) Gemeten geluidsdrukniveau L dB (A) Gegarandeerd geluidsdrukniveau L...
NEDERLANDS evenals van de bepalingen uit deze gebruiksaanwij- zing, kan de producent voor schaden niet aansprake- Tijdens de werkzaamheden een veiligheidsbril lijk gesteld worden. dragen. Er moeten altijd de in het land van toepassing geldige voorschriften opgevolgd worden. Verbrandingsgevaar! Eisen aan de bedienende persoon Enkele machineonderdelen worden tijdens het gebruik Het apparaat mag enkel door personen bediend en zeer warm.
Seite 43
NEDERLANDS Bescherm gewonde personen voor overig letsel en stel ze gerust. Voor het eventueel plaatsvinden van Risico van vergiftiging! een ongeval zou altijd een verbandtrommel, volgens Gebruik het apparaat enkel in de open DIN 13164, op de werkplaats bij de hand moeten zijn. lucht en nooit in gesloten of slecht geven- Het uit de verbandtrommel genomen materiaal dient tileerde ruimten.
Seite 44
NEDERLANDS Gebrekkige verlichting/lichtomstandighe- Brandgevaar! den betekenen een verhoogd veiligheidsrisico. Brandstof is licht ontvlambaar: Zorg bij het werken met de machine voor Roken en open vuur verboden. voldoende verlichting, resp. voor goede Bewaar geen brandstof in de omgeving van de lichtomstandigheden. machine.
Seite 45
NEDERLANDS Verwijdering hand te hebben. De verwijderinginstructies zijn met pictogrammen Serienummer: aangegeven die op het apparaat, resp. op de verpak- king, te vinden zijn. Artikelnummer: Beschadigde en/of verwijderde apparaten bij de daarvoor bestemde recyclingplaats- en afleveren Bouwjaar: Verwijdering van de transportverpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen trans- portschades.
CESKY Technické údaje Beranidlo na zarážení pilot GPR 820 PRO Obj. č. 94144 Obsah 31 cm Výkon motoru 0,8 kW / 1,0 PS Otáčky motoru 7.500 min Obsah nádrže 0,6 l Hmotnost 18,2 kg Údaje o hlučnosti Hladina akustického tlaku L dB (A) Naměřená...
CESKY Požadavky na obsluhu Nebezpečí otravy! Přístroj smí obsluhovat a udržovat pouze osoby, které Výfukové plyny, pohonné hmoty a mazací jsou s ním seznámeny a informovány o možných prostředky jsou jedovaté. Vdechování výfukových nebezpečích. plynů může být smrtelné! Nikdy nenechávejte děti pracovat s přístrojem. Nikdy Neprovozujte stroj v uzavřeném prostoru, kde nenechávejte dospělé...
CESKY Výstraha/pozor! Motor tankujte jen ve vypnutém stavu. Ke snížení rizika zranění si přečtěte Stroj držte mimo dosah dětí. provozní návod. Chraňte před vlhkem. Nevystavujte stroj Noste ochranné brýle! dešti. Používejte chrániče sluchu! CE symbol Noste ochrannou helmu! Chraňte před vlhkem Noste bezpečnostní...
Seite 50
CESKY a péče může vést k nepředvídaným nehodám a Před každým uvedením do provozu úrazům. zkontrolujte všechny šroubové a zásuvné spoje, a V případě potřeby najdete seznam náhradních dílů na rovněž ochranná zařízení z hlediska pevnosti a internetové stránce www.guede.com. správného utažení...
CESKY Plán prohlídek a údržby Pravidelné údržbové období Před každým Po každém Po 1 Po 12 Po 24 uvedením do vyřazení z provozu měsíci měsících měsících provozu Vzduchový Kontrola filtr Výměna Zapalovací Kontrola svíčka Vyčistěte Výměna Oplossen van problemen Odstranění...
SLOVENSKY Technické údaje Baranidlo na zarážanie pilót GPR 820 PRO Obj. č. 94144 Obsah 31 cm Výkon motora 0,8 kW / 1,0 PS Otáčky motora 7.500 min Obsah nádrže 0,6 l Hmotnosť 18,2 kg Údaje o hlučnosti Hladina akustického tlaku L dB (A) Nameraná...
SLOVENSKY Požiadavky na obsluhu Nebezpečenstvo otravy! Prístroj smú obsluhovať a udržiavať iba osoby, ktoré Výfukové plyny, pohonné hmoty a mazacie sú s ním oboznámené a informované o možných prostriedky sú jedovaté. Vdychovanie výfukových nebezpečenstvách. plynov môže byť smrteľné! Nikdy nenechávajte deti pracovať s prístrojom. Nikdy Neprevádzkujte stroj v uzatvorenom priestore, nenechávajte dospelých bez riadneho zaškolenia kde sa môžu nahromadiť...
SLOVENSKY Výstraha/pozor! Motor tankujte len vo vypnutom stave. Na zníženie rizika zranenia si prečítajte Stroj držte mimo dosahu detí. prevádzkový návod. Chráňte pred vlhkom. Nevystavujte stroj Používajte ochranné okuliare! dažďu. Používajte ochranu sluchu! CE symbol Používajte ochrannú prilbu! Chráňte pred vlhkom Používajte bezpečnostnú...
Seite 56
SLOVENSKY Len pravidelne udržiavaný a ošetrovaný prístroj môže Pred každým uvedením do prevádzky skontro- byť spoľahlivou pomôckou. Nedostatočná údržba a lujte všetky skrutkové a zásuvné spoje, a tiež starostlivosť môže viesť k nepredvídaným nehodám ochranné zariadenia z hľadiska pevnosti a a úrazom.
Seite 57
SLOVENSKY výroby. Všetky tieto údaje nájdete na typovom štítku. Aby ste mali tieto údaje vždy poruke, zapíšte si ich, prosím, dole. Sériové číslo: Objednávacie číslo: Rok výroby: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com...
SLOVENSKY Plán prehliadok a údržby Pravidelné údržbové obdobie Pred každým Po každom vypnutí Po 1 Po 12 me- Po 24 me- uvedením do z prevádzky mesiaci siacoch siacoch prevádzky Vzduchový Kontrola filter Výmena Zapaľovacia Kontrola sviečka Vyčistite ...
MAGYAR Műszaki Adatok Cölöpverő GPR 820 PRO Megrend.szám 94144 Tartalom 31 cm Motor teljesítménye 0,8 kW / 1,0 PS Motor fordulatszám 7.500 min Tartály köbtartalma 0,6 l Súly 18,2 kg Zajártalom adatok akusztikus nyomás szint L dB (A) Mért akusztikus teljesítményszint L dB (A) Garantált akusztikus teljesítményszint L...
MAGYAR A kocsi használata szerinti ország előírásainak betartá- Egési sebesülések veszélye! sa kötelező. A gép egyes alkatrészei működés közben erősen felmelegednek. A forró alkatrészeket, pl. a motor és a Követelmények a gép kezelőjére zajtompítót ne érintse meg! A készülék forró részeinek megérintése égési A berendezést kizárólag a lehetséges veszélyekről sebeket okozhat.
MAGYAR 1. A baleset színhelye 2. A baleset típusa 3. A sebesültek száma 4. A sebesülések típusa Tilos a dohányzás és nyilt láng használata SymbolySymboly A gépen végzendő munkák előtt kapcsolja ki a motort. Figyelmeztetés/vigyázz!! A motort kizárólag kikapcsolt állapotban A személyi sérülések kockázatának szabad tankolni.
Seite 62
MAGYAR Karbantartás Óvatosan hátráljon, felbukás veszélye! A BE/KI kapcsoló és a biztonsági kapcsoló blokkolása A motoron végzendő munkák előtt kapcsolja tilos. ki a motort és távolítsa el a gyújtógyertya Más pótalkatrészek használata baleseteket/sérü- dugaszát. léseket okozhat. Az így keletkező károkért a gyártó nem felel.
Seite 63
MAGYAR tárgyakkal való megrongálódása.A használati utasítás mellőzése következményeire, szerelési és szokásos, normális elhasználódásra sem vonatkozik a jótállás. Fontos információk az ügyfél részére Felhívjuk a felhasználó figyelmét, hogy mind a jótállá- si időben, mind annak lejártát követően visszaadásra kizárólag az eredeti csomagolásban kerülhet sor. Ez- zel hatékonyan megelőzhetők a berendezés szállítás közbeni megsérülése, illetve a vitás reklamációs ese- tek.
MAGYAR Gépszemle és karbantartási terv Rendszeres karbantartási Minden üzembe- Minden üzemből Havonta 12 Hóna- 24 Hóna- időközök helyezés előtt vló kiiktatás után ponként ponként Levegőszűrő Ellenőrzés Csere Gyújtógyer- Ellenőrzés tya kulcs Tisztítsa ki Csere Odstránenie poruchy Eltávolítás ...
SLOVENIJA Tehnični podatki Naprava za zabijanje kolov GPR 820 PRO Kataloška številka: 94144 Vsebina 31 cm Zmogljivost motorja 0,8 kW / 1,0 PS Vrtljaji motorja 7.500 min Vsebina rezervoarja 0,6 l Teža 18,2 kg Podatki o hrupnosti Akustični tlak L dB (A) Zajamčena ravan akustične zmogljivosti L...
SLOVENIJA Obvezno upoštevajte predpise, ki veljajo v državi, kjer Nevarnost opeklin! se naprava uporablja. Določeni deli se pri delovanju zelo pregrevajo. Stik z vročimi deli stroja lahko povzroči opekline Zahteve, ki jih mora spolnjevati Počakajte najprej, da se naprave ohladijo. uporabnik Nevarnost zastrupitve! Napravo lahko uporabljajo in vzdržujejo le osebe,...
SLOVENIJA Gorivo dolivajte le, kadar je naprava Opozorilo/previdno! izklopljena. Da zmanjšate nevarnosti poškodb si Stroj shranjujte izven dosega otrok. preberite navodila za obratovanje. Zavarujte pred vlago.. Naprave ne izpo- Uporabljajte zaščitna očala! stavljajte dežju. Uporabljajte zaščito za sluh Simbol CE Uporabljajte zaščitno čelado! Zavarujte pred vlago.
Seite 68
SLOVENIJA Le redno vzdrževana in dobro negovana naprava Pred vsakim zagonom preverite vse vijačne in lahko zanesljivo služi svojemu namenu. Nezadost- zatične zveze, kot tudi zaščitne naprave z vidika no ali neredno vzdrževanje in nega lahko povzroči trdnosti, pravilne pritrditve in nemotenega teka nepričakovane nezgode ali poškodbe.
Seite 69
SLOVENIJA prosimo, da nam pošljete serijsko številko, št. naročila in leto izdelave. Vse navedene podatke boste našli na tipski etiketi. Da imate vse navedene informacije pri roki, jih prosim vnesite tu Serijska številka: Kataloška številka: Leto izdelave: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail:...
SLOVENIJA Plan nadziranja in vzdrževanja Redno vzdrževanje Pred vsako uved- Po vsakem izklopu Vsak Čez 12 Čez 24 bo v pogon mesec mesecev mesecev Zračni filter Kontrola Zamenjava Vžigalna Kontrola svečka Očistite Zamenjava Hiba elháritása Rešitev ...
HRVATSKI Tehnički podaci Nabijač kolčeva GPR 820 PRO Br. za narudžbu 94144 Obujam 31 cm Snaga motora 0,8 kW / 1,0 PS Obrtaji motora 7.500 min Sadržaj rezervoara za gorivo 0,6 l Masa 18,2 kg Podaci o razini buke Razina akustičkog tlaka L dB (A) Izmjerena razina akustičke snage L...
Seite 72
HRVATSKI eventualne štete. Opasnost od opekotina! Neophodno je pridržavati se propisa važećih u državi, Određeni dijelovi stroja brzo se zagrijevaju. gdje se viljuškar koristi. Dodirivanje vrućih dijelova stroja može prouzroko- vati opekotine. Uređaj isključite i ostavite ga, da se ohladi. Zahtjevi na osoblje Uređaj može koristiti i održavati samo osobe koje Rizik od trovanja!
HRVATSKI 4. Vrsta ozljede Prije izvođenja bilo kakvih radova na postro- jenju ugasite motor. Simboli Gorivo punite samo, dok je motor ugašen. Upozorenje/Pažnja! Uređaj čuvajte van dosega djece. Za smanjenje opasnosti od ozljeda pročitajte molim upute za rad. Čuvati od vlage. Stroj ne izlagati kiši. Pri radu uvijek nosite zaštitne naočale! Simbol CE Koristiti odgovarajuću zaštitu sluha!
Seite 74
HRVATSKI Uređaj čuvajte na suhom mjestu. Samo redovito održavanje i tehnički pregledi mogu osigurati ispravno funkcioniranje pumpe. Nedovoljno ili neodgovarajuće održavanje mogu dovesti do Prije svakog puštanja kosilice u rad provjerite nepredvidivih šteta ili ozljeda. sve vijčane spojeve i sve druge spojeve kao i Prema potrebi možete potražiti spisak rezervnih dije- čvrstoću, ispravnu zategnutost i laki hod svih lova na internetnoj stranici www.guede.com.
Seite 75
HRVATSKI ne papirologije. Molimo Vas da nam pomognete pomoći Vam. Radi jednostavne identifikacije Vašeg stroja u slučaju podnošenja reklamacije, potreban nam je serijski broj proizvoda, broj za narudžbu te godina proizvodnje. Svi ovi podaci navedeni su na tip- skoj pločici stroja. Kako biste imali ove podatke uvijek pri ruci, upišite ih, molim, u dole navedena polja.
HRVATSKI Plan tehničkih pregleda i održavanja Pravila redovitog održavanja Prije svakog Poslije svakog stav- Nakon 1 Nakon 12 Nakon 24 puštanja u ljanja van pogona mjeseca mjeseca mjeseca pogon Zračni filtar Kontrola Zamijena Svijeća za Kontrola paljenje Očistiti ...
БЪЛГАРСКИ Технически данни пилотонабивач GPR 820 PRO Заявка № 94144 Съдържание 31 cm Мощност на мотора 0,8 kW / 1,0 PS Обороти на двигателя 7.500 min Обем на резервоара 0,6 l Тегло 18,2 kg Данни за шум Ниво на звукова мощност L dB (A) Измерено...
Seite 78
БЪЛГАРСКИ разпоредби от това упътване производителя не може да се вини за възникнали щети По време на работа носете предпазни очила. Необходимо е да се спазват разпоредбите на законодателството на държавата, в която се използва количката. Опасност за нараняване! Изисквания за обслужване Някои...
БЪЛГАРСКИ Поведение в случай на беда Опасност от отравяне! Окажете при злополука съответната първа Използвайте уреда само навън, никога помощ и повикайте колкото се може по бързо не го използвайте в затворени или квалифицирана медицинска помощ. Предпазете лошо проветрявани помещения. пострадалия...
Seite 80
БЪЛГАРСКИ непрекъснато равновесие. Опасност от пожар! Горивото е лесно запалимо. Лошото осветление/ светлинните условия представляват голям риск за сигурността. Забранено е пушенето и отворен огън. По време на работа с уреда винаги осигурете Не съхранявайте никакво гориво в близост до достатъчно...
Seite 81
БЪЛГАРСКИ guede.com. www.guede.com в отдел Сервиз ще Ви помогнем бързо и без излишна бюрокрация. Помогнете ни, моля, за да можем да Ви помагаме. За да можем Ликвидация да идентифицираме Вашия уред в случай на рекламация, ни е необходимо да знаем неговия Инструкциите...
БЪЛГАРСКИ План на прегледи и поддръжка Редовен период за Преди всяко Преди всяко след 1 След х След х поддръжка пускане в премахване от месец месеца месеца действие работа Въздушен Контрол филтър Смяна Запалваща Контрол свещ Почистете ...
ROMÂNIA Date Tehnice Sonetă GPR 820 PRO Comandă nr. 94144 Volum 31 cm Putere motor 0,8 kW / 1,0 PS Turații motor 7.500 min Volumul rezervorului 0,6 l Greutate 18,2 kg Date privind zgomotul Nivelul presiunii acustice L dB (A) Nivel măsurat al puterii sunetului L...
Seite 84
ROMÂNIA Este necesar a se respecta reglemenările valabile în Pericol de arsuri! țara în care se utilizează căruciorul. Unele piese ale utilajului se încălzesc puternic în timpul funcționării. Exigenţe la adresa operatorului Contactul cu părțile fierbinți ale utilajului pot provoca arsuri Utilajul poate fi întrebuințat și întreținut numai de După...
ROMÂNIA de prim-ajutor, conform normei DIN 13164. Materialul pe care îl veţi consuma din trusa medicală trebuie completat imediat. In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare le seguenti informazioni: Este interzis fumatul şi focul deschis. 1. Locul accidentului 2. Tipul accidentului 3.
Seite 86
ROMÂNIA Întreţinere În timpul lucrului țineți utilajul temeinic cu ambele mâini și la distanță de propriul corp. Atenție la mersul înapoi, pericol de împiedi- Înaintea tuturor lucrărilor pe motor, opriți care! motorul și deconectați bujia. Este interzis a se bloca întrerupătorul și comutatorul de siguranță.
Seite 87
ROMÂNIA garanţie. Informații importante pentru client Atragem atenția că înapoierea utilajului în timpul pe- rioadei de garanție și după aceasta trebuie efectuată numai în ambalajul original. Această măsură este luată pentru a se evita deteriorarea inutilă în timpul transportului și soluționarea deseori controversată a acesteia.
Seite 88
ROMÂNIA Plan de verificări şi întreţinere Perioadă regulată de Înaintea fiecărei După fiecare scoa- După o După 12 După 24 întreținere puneri în tere din funcţiune lună luni luni funcţiune Filtru de aer Verificare Înlocuire Bujie Verificare Curăţaţi ...
Seite 89
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Seite 90
| Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани ręczny норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 94144 GPR 820 PRO EN ISO 12100:2010 Einschlägige EG-Richtlinien EN ISO 55012/A1:2009 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN ISO 61000-6-1:2007 Prohlášení...
Seite 92
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...