Herunterladen Diese Seite drucken

Sony EJ119 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

* Des pertes de son peuvent survenir :
– si le lecteur CD est soumis à des chocs plus violents
que la normale,
– si vous lisez un disque sale ou rayé ou
Français
– si vous utilisez des CD-R/CD-RW de mauvaise
qualité ou si l'appareil utilisé pour l'enregistrement ou
le logiciel est défectueux.
Lecture de vos plages
Réglage
favorites en insérant des
1
Alors que la lecture est arrêtée, appuyez sur
DISPLAY/MENU jusqu'à ce que « t-SEt »
signets
(Lecture des plages
apparaisse.
repérées par des signets)
A partir de cette étape, effectuez l'opération suivante
dans les 15 secondes qui suivent l'opération
Vous pouvez ajouter des signets à maximum 99 plages
précédente. Si les indications dans la fenêtre
pour chaque CD. Vous pouvez utiliser cette fonction pour
d'affichage disparaissent, recommencez à l'étape 1.
maximum 5 CD.
2
Appuyez sur . ou > pour sélectionner l'option
Pour insérer des signets
de Menu 1, puis appuyez sur DISPLAY/MENU ou
sur u.
1
Pendant la lecture de la plage où vous souhaitez
L'option de Menu 2 commence à clignoter.
insérer un signet, appuyez sur u et maintenez cette
3
Appuyez sur . ou > pour sélectionner l'option
touche enfoncée jusqu'à ce que «
(Bookmark)»
de Menu 2, puis appuyez sur DISPLAY/MENU ou
clignote sur l'afficheur.
sur u pour valider.
Lorsque le signet a été inséré, «
» clignote plus
Quand l'option a été correctement saisie, elle s'arrête
lentement.
de clignoter.
2
Recommencez l'étape 1 pour insérer des signets sur
les plages souhaitées.
Pour revenir à l'écran précédent, appuyez sur x.
Pour écouter les plages
Pour annuler l'opération de réglage, appuyez sur la touche
auxquelles vous avez inséré des
x et maintenez-la enfoncée.
signets
Liste des menus
1
Appuyez plusieurs fois sur P MODE/
jusqu'à ce
Réglage
Menu 1
,
Menu 2
que «
» clignote.
Minuteur*
t-SEt
– –
2
Appuyez sur u.
05
«
» s'allume sur l'afficheur et la lecture des plages
:
auxquelles vous avez inséré un signet commence.
:
Pour supprimer les signets
95
Pendant la lecture de la plage à laquelle vous avez inséré
G-PROTECTION
SEt
on
un signet, appuyez sur u et maintenez cette touche
off
enfoncée jusqu'à ce que «
» disparaisse de la fenêtre
Désactivation
bEEP
b on
d'affichage.
du bip
b off
Pour vérifier les plages auxquelles vous
* Vous pouvez régler cette option pendant la lecture ou lorsque
avez inséré des signets
celle-ci est arrêtée.
Pendant la lecture des plages auxquelles vous avez inséré
Le temps défini est une estimation.
des signets, «
» continue de clignoter lentement dans la
fenêtre d'affichage.
Remarque
Si vous débranchez les sources d'alimentation, tous les
Remarques
réglages sont restaurés à leurs valeurs par défaut.
• Pendant la lecture des plages comportant des signets, les
plages sont lues dans l'ordre, en se basant sur leurs
numéros et non sur l'ordre dans lequel vous avez inséré
Mise en place des
les signets.
écouteurs fournis
(modèle
• Si vous essayez d'insérer des signets sur des plages du
6ième CD, les signets du CD lu en premier seront
canadien uniquement)
effacés.
Les procédures suivantes décrivent la mise en place des
• Si vous retirez toutes les sources d'alimentation, tous les
écouteurs sur l'oreille gauche.
signets enregistrés dans la mémoire seront supprimés.
1
Accrochez la partie L sur l'oreille gauche, puis la
partie R sur l'oreille droite, comme illustré.
Lecture des plages dans
l'ordre de votre choix
(lecture PGM)
Vous pouvez programmer le lecteur CD pour lire au
maximum 64 plages dans l'ordre de votre choix.
1
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur
P MODE/
jusqu'à ce « PGM » s'affiche.
2
Appuyez sur . ou > pour sélectionner une
2
Accrochez les écouteurs derrière les oreilles comme
plage.
vous le feriez pour des lunettes.
3
Pour valider la plage sélectionnée, appuyez sur la
3
Ajustez les oreillettes de sorte qu'elles s'adaptent
touche u et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que
confortablement à vos oreilles.
l'ordre de lecture augmente d'une unité.
Remarque sur la manipulation des
« 00 » apparaît et l'ordre de lecture augmente d'une
écouteurs fournis
unité.
Ne mettez aucun poids ou n'exercez aucune pression sur
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner les plages
les écouteurs car cela pourrait les déformer en cas de
dans l'ordre de votre choix.
stockage prolongé.
5
Appuyez sur u pour démarrer la lecture PGM.
Vérification du programme
Précautions
Lors de la programmation :
Appuyez plusieurs fois sur u et maintenez cette touche
Sécurité
enfoncée avant l'étape 5.
• Si des objets solides ou du liquide pénètrent dans le
Lors de la lecture PGM :
lecteur CD, débranchez-le et faites-le vérifier par un
Appuyez plusieurs fois sur P MODE/
jusqu'à ce que
personnel qualifié avant de continuer à l'utiliser.
l'indication « PGM » clignote, puis appuyez plusieurs fois
• Ne placez pas de corps étrangers dans la prise DC IN
sur u et maintenez cette touche enfoncée.
4.5 V (entrée d'alimentation externe).
A chaque fois que vous appuyez sur u, le numéro de
plage apparaît.
Sources d'alimentation
• Si vous n'utilisez pas le lecteur CD pendant une durée
Remarques
prolongée, débranchez toutes ses sources
• Lorsque vous avez fini de saisir la 64
ème
plage à l'étape 3, la
d'alimentation.
première plage sélectionnée s'affiche.
• Si vous sélectionnez plus de 64 plages, les premières
Adaptateur secteur
plages sélectionnées sont effacées.
• Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni. Si
aucun adaptateur n'est fourni avec votre lecteur de CD,
utilisez l'adaptateur secteur AC-E45HG. N'utilisez
Autres fonctions
aucun autre adaptateur secteur. Cela pourrait entraîner
un dysfonctionnement.
Vous pouvez effectuer les réglages suivants à l'aide du
menu.
Polarité de la fiche
Fonction minuteur
Vous pouvez régler le lecteur CD pour arrêter la lecture
automatiquement dans un délai de 5 à 95 minutes par
intervalles de 5 minutes.
Lorsque le lecteur CD est en mode de lecture et que la
• Ne touchez pas l'adaptateur secteur avec des mains
fonction de minuteur est activée, le numéro de la plage
humides.
clignote dans la fenêtre d'affichage.
• Branchez l'adaptateur secteur sur une prise de courant
facile d'accès. Si l'adaptateur secteur présente une
Fonction G-PROTECTION
anomalie, débranchez-le immédiatement de la prise de
Cette fonction a été développée pour pallier les pertes de
courant.
son pendant diverses activités.*
Piles sèches
Désactivation du bip
• Ne jetez pas les piles au feu.
Vous pouvez désactiver le bip provenant de votre casque
• Ne transportez pas les piles avec des pièces de monnaie
ou de vos écouteurs lorsque vous utilisez votre lecteur CD.
ou d'autres objets métalliques. Cela peut générer de la
chaleur si les bornes positive et négative de la pile
entrent en contact par accident avec un objet métallique.
• N'utilisez pas des piles neuves avec des anciennes.
• N'utilisez pas des types de piles différents ensemble.
• Si vous comptez ne pas utiliser les piles pendant un
Pour les utilisateurs en France
certain temps, retirez-les.
En cas de remplacement du casque/des écouteurs, référez-
• En cas de fuite des piles, nettoyez tout résidu dans le
vous aux modèles de casques/d'écouteurs adaptés à votre
compartiment à piles, puis remettez des piles neuves. Si
appareil et indiqués ci-dessous.
vous avez des résidus sur le corps, lavez-vous
MDR-E808LP
MDR-E808SP
soigneusement pour les éliminer.
Lecteur CD
Accessoires fournis
• Gardez la lentille du lecteur CD parfaitement propre et
ne la touchez pas. Sinon, vous risquez d'endommager
D-EJ118
la lentille et le lecteur CD pourrait ne plus fonctionner
Casque/écouteurs (1)
correctement.
• Ne placez pas d'objets lourds sur le lecteur CD. Le
D-EJ119
lecteur CD et le CD risquent d'être endommagés.
Adaptateur secteur (1)
• Ne laissez pas le lecteur CD à proximité de sources de
Casque/écouteurs (1)
chaleur ou à des endroits soumis aux rayons directs du
D-EJ120
soleil, à une poussière excessive ou à du sable, de
l'humidité, de la pluie, des chocs mécaniques, sur une
Adaptateur secteur (1)*
surface inégale ou dans une voiture dont les vitres sont
Casque/écouteurs (1)
Télécommande (1)
fermées.
• Si le lecteur CD provoque des interférences dans la
*Non fourni avec le modèle pour le Canada
réception radio ou télévisée, mettez le lecteur CD hors
tension ou éloignez-le de la radio ou du téléviseur.
Pour les modèles fournis avec une
• Les disques de formes spéciales (par exemple en forme de
télécommande
Utilisez la télécommande fournie uniquement. Vous ne
coeur, de carré ou d'étoile) ne sont pas utilisables sur ce
pouvez pas faire fonctionner ce lecteur CD au moyen de la
lecteur de CD. En cas d'utilisation, cela peut endommager
télécommande fournie avec d'autres lecteurs CD.
votre lecteur de CD. N'utilisez pas ce genre de disques.
Casque d'écoute/des écouteurs
Sécurité routière
N'utilisez pas le casque d'écoute/les écouteurs lorsque vous
Deutsch
roulez en voiture, à vélo ou lorsque vous utilisez tout autre
véhicule motorisé. Cela peut représenter un risque pour le
trafic et est illégal dans certaines zones. Utiliser le casque
d'écoute à volume élevé lorsque vous marchez, et tout
Wiedergeben ausgewählter
particulièrement sur les passages pour piétons, constitue
également un danger potentiel. Soyez extrêmement prudent
Titel durch Einfügen von
ou interrompez provisoirement l'écoute du lecteur CD dans
des situations potentiellement dangereuses.
Lesezeichen
(Wiedergabe von
Protection de l'ouïe
Titeln mit Lesezeichen)
Evitez d'utiliser le casque d'écoute/les écouteurs à volume
Sie können auf jeder CD bis zu 99 Titel mit einem
élevé. Les spécialistes de l'ouïe déconseillent une écoute
Lesezeichen versehen. Diese Funktion steht für bis zu 5
prolongée à volume élevé. Si vous ressentez une résonance
CDs zur Verfügung.
dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l'écoute.
Respect d'autrui
So fügen Sie Lesezeichen ein
Utilisez le lecteur CD à un volume modéré. Vous pourrez
1
Während der Wiedergabe des Titels, den Sie mit
non seulement entendre les bruits extérieurs, mais vous
einem Lesezeichen versehen wollen, halten Sie u
ferez également preuve de respect à l'égard des autres.
gedrückt, bis „
" (Lesezeichen) im Display blinkt.
Wenn das Lesezeichen erfolgreich eingefügt wurde,
Entretien
blinkt „
" langsamer.
2
Gehen Sie wie in Schritt 1 erläutert vor, um die
Nettoyage du boîtier
gewünschten Titel mit Lesezeichen zu versehen.
Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d'eau ou
d'une solution détergente douce. N'utilisez pas d'alcool,
So lassen Sie Titel mit
de benzène ou de diluant.
Lesezeichen wiedergeben
Nettoyage des fiches
1
Drücken Sie P MODE/
so oft, bis „
" blinkt.
Si les fiches sont sales, c'est-à-dire si aucun son n'est
2
Drücken Sie u.
audible ou si le son est parasité. Nettoyez-les
" leuchtet im Display und die Wiedergabe der
périodiquement avec un chiffon doux et sec.
Titel mit Lesezeichen beginnt.
So löschen Sie Lesezeichen
Dépannage
Während der Wiedergabe eines Titels mit einem
Si les problèmes persistent après avoir procédé aux
Lesezeichen halten Sie u gedrückt, bis „
" im Display
vérifications suivantes, contactez votre distributeur Sony.
ausgeblendet wird.
«Hold» apparaît dans la fenêtre
So erkennen Sie Titel mit Lesezeichen
d'affichage lorsque vous appuyez sur
Während der Wiedergabe von Titeln mit Lesezeichen
une touche et la lecture du CD ne
blinkt „
" langsam im Display.
démarre pas.
Hinweise
c Les touches sont verrouillées. Faites glisser le
commutateur HOLD dans l'autre sens.
• Während der Wiedergabe von Titeln mit Lesezeichen
werden die Titel in der Reihenfolge der Titelnummern
Le volume n'augmente pas même
wiedergegeben und nicht in der Reihenfolge, in der Sie
lorsque vous appuyez plusieurs fois sur
die Titel mit Lesezeichen versehen haben.
la touche VOL +.
• Wenn Sie Titel auf der 6. CD mit Lesezeichen versehen
c Appuyez sur SOUND et maintenez cette touche jusqu'à
wollen, werden die Lesezeichen der zuerst
ce que «AVLS» disparaisse.
wiedergegebenen CD gelöscht.
• Wenn Sie das Gerät von allen Stromquellen trennen,
Le couvercle du compartiment à piles se
werden alle gespeicherten Lesezeichen gelöscht.
détache suite à une chute accidentelle,
une pression excessive, etc.
c Remettez-le en place comme illustré ci-dessous.
Wiedergabe von Titeln in
programmierter
Reihenfolge
(PGM-Wiedergabe)
Sie können den CD-Player so programmieren, dass bis zu
64 Titel in der gewünschten Reihenfolge abgespielt
werden.
1
Drücken Sie während der Wiedergabe P MODE/
so oft, bis „PGM" erscheint.
2
Wählen Sie mit . oder > einen Titel aus.
Spécifications
3
Zum Bestätigen des ausgewählten Titels halten Sie
u gedrückt, bis sich die Ziffer für die
Système
Wiedergabereihenfolge um eins erhöht.
Système audio numérique de disque compact
„00" erscheint und die als Wiedergabereihenfolge
Propriétés de la diode laser
angezeigte Ziffer erhöht sich um eins.
Matériau : GaAlAs
4
Wählen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert die Titel in
Longueur d'onde : λ = 780 nm
der gewünschten Reihenfolge aus.
Durée d'émission : continue
5
Starten Sie mit u die PGM-Wiedergabe.
Sortie laser : inférieure à 44,6 µW (Cette sortie est la
valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de
So überprüfen Sie das Programm
la lentille de l'objectif du bloc de saisie optique avec 7
Während des Programmierens:
mm d'ouverture.)
Drücken Sie vor Schritt 5 mehrmals u und halten Sie
Alimentation
die Taste gedrückt.
• Deux piles LR6 (AA) : 1,5 V CC × 2
Während der PGM-Wiedergabe:
• Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V) :
Drücken Sie P MODE/
so oft, bis „PGM" blinkt, und
220 V, 50 Hz (modèle pour la Chine)
drücken Sie dann mehrmals u und halten Sie die Taste
120 V, 60 Hz (modèle pour le Mexique)
gedrückt.
Mit jedem Tastendruck auf u erscheint eine
Dimensions (l/h/p) (commandes et
programmierte Titelnummer.
pièces saillantes non comprises)
Environ 135,8 × 28,2 × 135,8 mm (5
× 1
× 5
3
1
3
pouces)
Hinweise
8
8
8
Poids (accessoires non compris)
• Wenn Sie in Schritt 3 den 64. Titel eingegeben haben,
erscheint wieder der erste ausgewählte Titel im Display.
Environ 180 g (6,4 onces)
• Wenn Sie mehr als 64 Titel auswählen, werden die
ersten ausgewählten Titel wieder gelöscht.
Température d'utilisation
5 °C - 35 °C (41 °F - 95 °F)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Hinweise zum Netzteil
Sonstige Funktionen
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil.
Wurde der CD-Player ohne Netzteil geliefert,
Über das Menü können Sie folgende Einstellungen
verwenden Sie bitte das Netzteil AC-E45HG. Benutzen
vornehmen.
Sie kein anderes Netzteil. Andernfalls kann es zu
Die Timer-Funktion
Fehlfunktionen kommen.
Sie können den CD-Player so einstellen, dass die
Wiedergabe automatisch nach 5 bis 95 Minuten gestoppt
Polarität des Steckers
wird, und zwar in Schritten von 5 Minuten.
Wenn der CD-Player eine CD wiedergibt und die Timer-
Funktion aktiviert ist, blinkt die Titelnummer im Display.
Die Funktion G-PROTECTION
• Berühren Sie das Netzteil nicht mit nassen Händen.
Diese Funktion wurde zum Schutz vor Tonsprüngen
• Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche
speziell bei sportlichen und anderen körperlichen
Netzsteckdose an. Sollten an dem Netzteil irgendwelche
Aktivitäten entwickelt.*
Störungen auftreten, lösen Sie es sofort von der
Netzsteckdose.
Ausschalten des Signaltons
Sie können den Signalton ausschalten, der beim Bedienen
Hinweise zu Trockenbatterien
des CD-Players über die Kopfhörer/Ohrhörer ausgegeben
• Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
wird.
• Wenn Sie Batterien bei sich tragen, halten Sie sie von
Münzen und anderen Metallgegenständen fern.
* In folgenden Fällen kann es zu Tonsprüngen kommen:
Andernfalls kann durch einen Metallgegenstand ein
– Der CD-Player wird ständigen, starken Stößen
Kontakt zwischen den positiven und negativen Polen
ausgesetzt.
der Batterien hergestellt werden, was zu
– Eine verschmutzte oder zerkratzte CD wird
Hitzeentwicklung führt.
wiedergegeben.
• Verwenden Sie neue Batterien nicht zusammen mit
– Sie verwenden CD-Rs/CD-RWs von schlechter
alten.
Qualität oder ein Problem mit dem Aufnahmegerät
• Verwenden Sie keine unterschiedlichen Arten von
oder der Anwendungssoftware liegt vor.
Batterien zusammen.
• Wenn Sie die Batterien längere Zeit nicht benutzen
Vornehmen von Einstellungen
wollen, nehmen Sie sie heraus.
• Falls eine Batterie ausläuft, wischen Sie das
1
Halten Sie im Stoppmodus DISPLAY/MENU
Batteriefach zunächst sorgfältig trocken und legen Sie
gedrückt, bis „t-SEt" erscheint.
dann neue Batterien ein. Wenn Sie mit der
Starten Sie ab jetzt den nächsten Schritt immer
Batterieflüssigkeit in Berührung kommen, waschen Sie
innerhalb von 15 Sekunden nach Beenden des
sie sorgfältig mit Wasser ab.
vorherigen Schrittes. Wenn die Anzeigen im Display
ausgeblendet werden, müssen Sie nochmals mit
CD-Player
Schritt 1 beginnen.
• Halten Sie die Linse im CD-Player sauber und berühren
2
Wählen Sie mit . oder > eine Option im
Sie sie nicht. Andernfalls kann die Linse beschädigt
Menü 1 und drücken Sie dann DISPLAY/MENU oder
werden, so dass der CD-Player nicht mehr
halten Sie u gedrückt.
ordnungsgemäß funktioniert.
Die Option im Menü 2 beginnt zu blinken.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den CD-
Player. Andernfalls können CD-Player und CD
3
Wählen Sie mit . oder > eine Option im
beschädigt werden.
Menü 2 und drücken Sie dann DISPLAY/MENU oder
• Lassen Sie den CD-Player nicht in der Nähe von
halten Sie u gedrückt, um die Auswahl zu
Wärmequellen, an Orten mit direkter
bestätigen.
Sonneneinstrahlung, viel Staub oder Sand, Feuchtigkeit
Wenn die Option korrekt ausgewählt wurde, hört sie
oder Regen, auf unebenen Oberflächen oder in einem
auf zu blinken.
Auto mit geschlossenen Fenstern liegen und schützen
Sie ihn vor Stößen und Erschütterungen.
Schalten Sie mit x zum vorhergehenden Bildschirm
• Wenn der CD-Player den Radio- oder Fernsehempfang
zurück.
stört, schalten Sie ihn aus oder benutzen Sie ihn in
etwas größerer Entfernung.
Wenn Sie den Einstellvorgang abbrechen wollen, halten
• CDs mit ungewöhnlichen Formen, zum Beispiel herz-
Sie x gedrückt.
oder sternförmige oder quadratische CDs, können Sie
Liste der Menüs
mit diesem CD-Player nicht abspielen. Falls Sie es doch
versuchen, kann der CD-Player beschädigt werden.
Einstellung
Menü 1
,
Menü 2
Verwenden Sie solche CDs nicht.
Timer*
t-SEt
– –
05
Kopfhörer/Ohrhörer
:
:
Sicherheit im Straßenverkehr
95
Verwenden Sie keine Kopfhörer/Ohrhörer, wenn Sie ein
G-PROTECTION
SEt
on
Auto, ein Fahrrad oder ein anderes Fahrzeug lenken. Dies
off
stellt eine Gefahrenquelle dar und ist vielerorts gesetzlich
verboten. Auch wenn Sie zu Fuß gehen, sollten Sie das
Ausschalten des
bEEP
b on
Gerät nicht zu laut einstellen - denken Sie an Ihre
Signaltons
b off
Sicherheit zum Beispiel beim Überqueren einer Straße. In
* Diese Option können Sie während der Wiedergabe und im
potenziell gefährlichen Situationen sollten Sie äußerst
Stoppmodus einstellen.
vorsichtig sein bzw. das Gerät möglichst ausschalten.
Die eingestellte Zeit wird geschätzt.
Vermeidung von Gehörschäden
Hinweis
Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer/Ohrhörer nicht
Wenn Sie die Stromquellen vom Gerät lösen, werden alle
zu hoch ein. Ohrenärzte warnen vor ständigen, lauten
Einstellungen auf die Standardwerte zurückgesetzt.
Geräuschen. Wenn Sie Ohrengeräusche wahrnehmen,
senken Sie die Lautstärke oder schalten Sie das Gerät aus.
Aufsetzen der
Rücksichtnahme gegenüber anderen
Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein. Auf diese
mitgelieferten Kopfhörer
Weise können nicht nur Sie selbst noch hören, was um Sie
(nur beim Modell für
herum vorgeht, sondern Sie zeigen auch Rücksicht
gegenüber anderen.
Kanada)
Die folgende Abbildung zeigt das Aufsetzen auf das linke
Wartung
Ohr.
1
Legen Sie wie in der Abbildung gezeigt Teil L um
So reinigen Sie das Gehäuse
das linke Ohr. Teil R legen Sie um das rechte Ohr.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch, das
Sie leicht mit Wasser oder einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet haben. Verwenden Sie weder Alkohol,
Benzin noch Verdünnung.
So reinigen Sie die Stecker
Bei verschmutzten Steckern treten Störgeräusche auf oder
es ist gar kein Ton zu hören. Reinigen Sie die Stecker
regelmäßig mit einem weichen, trockenen Tuch.
2
Legen Sie die Kopfhörerbügel wie bei einem
Störungsbehebung
Brillengestell um die Ohren.
3
Rücken Sie die Ohrstücke zurecht, bis sie bequem in
Sollte eine Funktionsstörung auch nach der Durchführung
den Ohren sitzen.
der folgenden Maßnahmen fortbestehen, wenden Sie sich
bitte an Ihren Sony-Händler.
Hinweis zum Umgang mit den
mitgelieferten Kopfhörern
„Hold" erscheint im Display, wenn Sie
Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhörern kein Gewicht
eine Taste drücken, und die CD wird
oder Druck lastet. Andernfalls können sich die Kopfhörer
nicht wiedergegeben.
bei langer Aufbewahrung verformen.
c Die Bedienelemente sind gesperrt. Schieben Sie HOLD
zurück.
Sicherheitsmaßnahmen
Die Lautstärke erhöht sich nicht, auch
wenn Sie VOL + mehrmals drücken.
Sicherheit
c Halten Sie SOUND gedrückt, bis „AVLS" im Display
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in den CD-
ausgeblendet wird.
Player gelangen, lösen Sie alle Kabel am Gerät. Lassen
Sie den CD-Player von qualifiziertem Fachpersonal
überprüfen, bevor Sie ihn wieder benutzen.
• Führen Sie keine Fremdkörper in die Buchse DC IN 4.5
V (Stromversorgungsbuchse) ein.
Stromversorgung
• Wenn Sie den CD-Player längere Zeit nicht verwenden
wollen, trennen Sie ihn von allen Stromquellen.
Der Batteriefachdeckel hat sich
Opmerkingen
aufgrund eines versehentlichen Stoßes
• Als u muziekstukken met bladwijzers afspeelt, worden
oder aufgrund zu starken Ziehens usw.
de muziekstukken afgespeeld in de volgorde van de
gelöst.
muziekstuknummers en niet in de volgorde waarin u de
c Bringen Sie ihn wie in der Abbildung unten dargestellt
bladwijzers hebt toegevoegd.
wieder an.
• Als u bladwijzers probeert toe te voegen aan
muziekstukken op de 6e CD, worden de bladwijzers van
de CD die u als eerste hebt afgespeeld, gewist.
• Als u alle spanningsbronnen verwijdert, worden alle
bladwijzers in het geheugen gewist.
Muziekstukken in een
bepaalde volgorde afspelen
(PGM Play)
Technische Daten
U kunt de CD-speler programmeren om maximaal 64
muziekstukken in een bepaalde volgorde af te spelen.
System
1
Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op
Digitales CD-Audiosystem
P MODE/
tot "PGM" wordt weergegeven.
Eigenschaften der Laserdiode
2
Druk op . of > om een muziekstuk te
Material: GaAlAs
selecteren.
Wellenlänge: λ = 780 nm
3
Als u het geselecteerde muziekstuk wilt invoeren,
Emissionsdauer: Kontinuierlich
drukt u op u en houdt u deze ingedrukt tot de
Laseremission: Weniger als 44,6 µW (gemessen im
afspeelvolgorde met één wordt verhoogd.
Abstand von etwa 200 mm von der Linsenoberfläche am
"00" wordt weergegeven en de afspeelvolgorde wordt
optischen Sensorblock mit einer Öffnung von 7 mm).
met één verhoogd.
Betriebsspannung
4
Herhaal stap 2 en 3 om de muziekstukken in een
• Zwei LR6-Batterien (Größe AA): 1,5 V Gleichstrom × 2
bepaalde volgorde te selecteren.
• Netzteil (Buchse DC IN 4.5 V):
5
Druk op u om PGM Play te starten.
220 V, 50 Hz (Modell für China)
120 V, 60 Hz (Modell für Mexiko)
Het programma controleren
Tijdens het programmeren:
Abmessungen (B/H/T) (ohne
Druk herhaaldelijk op u en houd deze vast voordat u
vorstehende Teile und Bedienelemente)
stap 5 uitvoert.
ca. 135,8 × 28,2 × 135,8 mm
Tijdens PGM Play:
Druk herhaaldelijk op P MODE/
tot "PGM" gaat
Gewicht (ohne Zubehör)
knipperen. Druk herhaaldelijk op u en houd deze
ca. 180 g
ingedrukt.
Betriebstemperatur
Als u op u drukt, verschijnt het muziekstuknummer.
5 °C - 35 °C
Opmerkingen
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
• Als u het 64e muziekstuk hebt ingevoerd in stap 3, verschijnt
bleiben vorbehalten.
het muziekstuk dat u als eerste hebt geselecteerd in het
display.
• Als u meer dan 64 muziekstukken selecteert, worden de
Mitgeliefertes Zubehör
muziekstukken die u als eerste hebt geselecteerd,
gewist.
D-EJ118
Kopfhörer/Ohrhörer (1)
Overige functies
D-EJ119
U kunt de volgende instellingen opgeven met het menu.
Netzteil (1)
Kopfhörer/Ohrhörer (1)
De timerfunctie
U kunt instellen dat het afspelen op de CD-speler
D-EJ120
automatisch wordt gestopt. Hiervoor kunt u een tijd tussen
Netzteil (1)*
5 en 95 minuten instellen in stappen van 5 minuten.
Kopfhörer/Ohrhörer (1)
Als de CD-speler actief is en de timerfunctie is
Fernbedienung (1)
geactiveerd, knippert het tracknummer in het display.
*Beim Modell für Kanada nicht mitgeliefert
De functie G-PROTECTION
Deze functie is ontworpen om goede bescherming te
Hinweis zu Modellen mit Fernbedienung
leveren tegen het overslaan van geluid bij actief gebruik.*
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferte
Fernbedienung. Sie können diesen CD-Player nicht mit
De pieptoon uitschakelen
einer Fernbedienung steuern, die mit einem anderen CD-
U kunt de pieptoon uitschakelen die u hoort via de
Player geliefert wurde.
hoofdtelefoon of oortelefoon als u de CD-speler bedient.
* Geluid kan verspringen:
– als de CD-speler continu wordt blootgesteld aan
sterkere schokken dan verwacht,
– als een vuile of gekraste CD wordt afgespeeld, of
Nederlands
– als CD-R's/CD-RW's van slechte kwaliteit worden
gebruikt of als er een probleem is met het
opnameapparaat of de software.
Uw favoriete
Instellen
muziekstukken afspelen
1
Druk in de stopstand op DISPLAY/MENU tot "t-SEt"
door bladwijzers toe te
wordt weergegeven.
Vanaf deze stap moet u elke volgende stap binnen 15
voegen
(Bookmark track play)
seconden na het voltooien van de vorige stap
U kunt bladwijzers toevoegen aan maximaal 99
beginnen. Als de aanduidingen uit het display
muziekstukken voor elke CD. U kunt deze functie voor
verdwijnen, moet u opnieuw bij stap 1 beginnen.
maximaal 5 CD's gebruiken.
2
Druk op . of > om Menu 1 te selecteren. Druk
op DISPLAY/MENU of u.
Bladwijzers toevoegen
Menu 2 gaat knipperen.
3
1
Tijdens het afspelen van het muziekstuk waaraan u
Druk op . of > om Menu 2 te selecteren. Druk
een bladwijzer wilt toevoegen, houdt u u ingedrukt
op DISPLAY/MENU of u om de selectie op te
geven.
tot "
(Bookmark)" knippert in het uitleesvenster.
Als de bladwijzer is toegevoegd, gaat "
" langzamer
Als het item correct is opgegeven, houdt het item op
knipperen.
met knipperen.
2
Herhaal stap 1 om bladwijzers toe te voegen aan de
Druk op x om terug te keren naar het vorige scherm.
gewenste muziekstukken.
Druk op x en houd deze ingedrukt als u de bewerking
Luisteren naar de muziekstukken
wilt annuleren.
met bladwijzers
Lijst met menu's
1
Druk herhaaldelijk op P MODE/
tot "
"
knippert.
Instelling
Menu 1
,
Menu 2
2
Druk op u.
Timer*
t-SEt
– –
"
" gaat branden in het uitleesvenster en de
05
weergave van de muziekstukken met bladwijzers
:
:
begint.
95
Bladwijzers verwijderen
G-PROTECTION
SEt
on
Tijdens het afspelen van een muziekstuk met een
off
bladwijzer houdt u u ingedrukt tot "
" verdwijnt uit
De pieptoon
bEEP
b on
het uitleesvenster.
uitschakelen
b off
Muziekstukken met bladwijzers
* U kunt dit item tijdens het afspelen en in de stopstand
controleren
opgeven.
"
" knippert langzaam in het uitleesvenster tijdens het
De ingestelde tijd wordt geschat.
afspelen van de muziekstukken met bladwijzers.
Opmerking
Als u de voedingsbronnen loskoppelt, worden de
standaardwaarden van alle instellingen hersteld.
De bijgeleverde
Onderhoud
hoofdtelefoon dragen
De behuizing reinigen
(alleen voor het Canadese
Gebruik een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met
model)
water of een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen
alcohol, benzine of thinner.
Voer de volgende procedure uit om de hoofdtelefoon op
De aansluitingen reinigen
uw linkeroor te dragen.
Als de aansluitingen vuil worden, kunt u geen geluid meer
1
Haak het gedeelte L over uw linkeroor en het
horen. Reinig de aansluitingen regelmatig met een droge,
gedeelte R over uw rechteroor, zoals in de afbeelding
zachte doek.
wordt weergegeven.
Verhelpen van storingen
Als het probleem na het uitvoeren van de onderstaande
controles blijft optreden, moet u contact opnemen met uw
plaatselijke Sony dealer.
"Hold" verschijnt in het uitleesvenster
als u op een toets drukt en de CD wordt
niet afgespeeld.
2
Plaats de hoofdtelefoon over uw oren, net alsof u een
c De toetsen zijn vergrendeld. Schuif de HOLD
bril opzet.
schakelaar terug.
3
Pas de oorkussentjes aan zodat deze comfortabel op
uw oren passen.
Het volume wordt niet verhoogd, zelfs
niet als u herhaaldelijk op VOL + drukt.
Opmerking over het gebruik van de
c Houd SOUND ingedrukt tot "AVLS" verdwijnt uit het
bijgeleverde hoofdtelefoon
uitleesvenster.
Plaats geen voorwerpen op de hoofdtelefoon en oefen
geen druk uit op de hoofdtelefoon, omdat de
Het deksel is losgekomen door een val,
hoofdtelefoon kan vervormen als deze lange tijd aan
forceren, enzovoort.
dergelijke situaties wordt blootgesteld.
c Plaats het deksel opnieuw zoals hieronder wordt afgebeeld.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Mocht er een klein voorwerp of vloeistof in de CD-
speler terechtkomen, verbreek dan de aansluiting op het
stopcontact en laat het toestel eerst door een deskundige
nakijken alvorens het weer in gebruik te nemen.
• Steek geen vreemde voorwerpen in de DC IN 4.5 V
Technische gegevens
(externe voedingsingang) aansluiting.
Betreffende de spanningsbronnen
Systeem
• Koppel alle spanningsbronnen los wanneer de CD-
Compact disc digitaal audiosysteem
speler langere tijd niet wordt gebruikt.
Laserdiode-eigenschappen
Betreffende de netspanningsadapter
Materiaal: GaAlAs
• Gebruik alleen de meegeleverde netspanningsadapter.
Golflengte: λ = 780 nm
Als er bij de CD-speler geen netspanningsadapter wordt
Emissieduur: continu
geleverd, moet u de AC-E45HG AC
Laseruitgangsvermogen: minder dan 44,6 µW (Deze
netspanningsadapter gebruiken. Gebruik geen andere
waarde voor het uitgangsvermogen is gemeten op een
netspanningsadapters. Dit kan een storing veroorzaken.
afstand van 200 mm van het lensoppervlak van het
optische blok met een opening van 7 mm).
Polariteit van de aansluiting
Voeding
• Twee LR6 (AA) batterijen: 1,5 V DC × 2
• Netspanningsadapter (DC IN 4.5 V aansluiting):
220 V, 50 Hz (Model voor China)
• Raak de netspanningsadapter niet aan met natte handen.
120 V, 60 Hz (Model voor Mexico)
• Sluit de netspanningsadapter aan op een gemakkelijk
toegankelijk stopcontact. Als u een afwijking van de
Afmetingen (b/h/d) (zonder uitstekende
netspanningsadapter waarneemt, moet u deze
onderdelen en bedieningselementen)
onmiddellijk uit het stopcontact halen.
Ongeveer 135,8 × 28,2 × 135,8 mm
Droge batterijen
Gewicht (zonder toebehoren)
• Gooi geen batterijen in het vuur.
Ong. 180 g
• Draag geen batterijen samen met muntstukken of andere
metalen voorwerpen. Wanneer de positieve en negatieve
Gebruikstemperatuur
klemmen van de batterij per ongeluk in contact komen met
5°C - 35°C
metalen voorwerpen kan warmte worden geproduceerd.
• Meng geen nieuwe batterijen met oude batterijen.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
• Gebruik geen verschillende types batterijen samen.
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
• Verwijder de batterijen wanneer u ze gedurende lange
tijd niet gebruikt.
Meegeleverde toebehoren
• Mocht er batterijlekkage optreden, maak dan de
batterijhouder helemaal schoon voor u nieuwe batterijen
plaatst. Indien er vloeistof op uw lichaam terechtkomt,
D-EJ118
spoel dat dan grondig af.
Hoofdtelefoon/oortelefoon (1)
Betreffende de CD-speler
D-EJ119
• Houd de lens van de CD-speler schoon en raak ze niet
Netspanningsadapter (1)
aan. Als u dit toch doet, kan de lens beschadigd en de
Hoofdtelefoon/oortelefoon (1)
werking van het toestel verstoord raken.
D-EJ120
• Plaats geen zware voorwerpen op de CD-speler. De CD-
Netspanningsadapter (1)*
speler en de CD kunnen hierdoor worden beschadigd.
Hoofdtelefoon/oortelefoon (1)
• Zet de CD-speler niet op een plek waar hij is
Afstandsbediening (1)
blootgesteld aan warmtebronnen, direct zonnelicht,
overdreven stof of zand, vocht, regen, mechanische
*Niet geleverd bij het Canadese model
schokken, oneffenheden of in een auto met gesloten
ruiten.
Voor de modellen waarbij de afstandsbediening
• Als de CD-speler de radio- of televisie-ontvangst stoort,
wordt geleverd
moet u de speler uitzetten en verder van de radio of de
Gebruik alleen de bijgeleverde afstandsbediening. U kunt
televisie af zetten.
deze CD-speler niet gebruiken met een afstandsbediening
• Discs met afwijkende vormen (b.v. hart, vierkant, ster)
die bij een andere CD-speler is geleverd. .
kunnen niet met deze CD-speler worden afgespeeld.
Indien u dat toch doet, kan de CD-speler worden
beschadigd. Gebruik dergelijke discs niet.
Betreffende de hoofdtelefoon/
oortelefoon
Verkeersveiligheid
Draag geen hoofdtelefoon/oortelefoon als u een auto of
enig ander voertuig bestuurt en evenmin op de fiets. Dit
kan leiden tot gevaarlijke verkeerssituaties en is in veel
landen wettelijk verboden. Het kan bovendien gevaarlijk
zijn muziek met een hoog volume te beluisteren als u zich
op straat bevindt, vooral op oversteekplaatsen. Let altijd
heel goed op in potentieel gevaarlijke situaties en zet
eventueel het toestel uit.
Voorkom oorletsel
Zet de muziek in de hoofdtelefoon/oortelefoon niet te
hard. Oorspecialisten adviseren tegen het voortdurend en
zonder onderbreking beluisteren van harde muziek. Hoort
u een hoog geluid in uw oren, draai dan het volume
omlaag of zet het toestel uit.
Houd rekening met anderen
Houd de geluidsterkte op een redelijk niveau. U kunt dan
geluiden van buitenaf nog steeds horen terwijl u
tegelijkertijd rekening houdt met de mensen om u heen.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Ej120D-ej118